Heathers The Musical full show 2017
-
0:05 - 0:07維羅尼卡:1989年9月1日。
-
0:08 - 0:08親愛的日記,
-
0:09 - 0:13我相信我是一個好人,你知道,
我覺得每個人都很好,但...... -
0:13 - 0:18我們到了!高年級的第一天!
就是...... -
0:18 - 0:21我環顧這些孩子我知道我的一生,我問自己..
-
0:21 - 0:22發生了什麼?
-
0:23 - 0:26學生:怪胎!賤人!燒完!
蟲眼!波塞爾! 肥豬! -
0:28 - 0:33V: 我們是如此微小,快樂和有光澤,玩tag和被追逐。
-
0:33 - 0:35學生:怪物!妓女!失敗者!矮鬼!
-
0:35 - 0:38V:唱歌和鼓掌,笑著打盹
-
0:38 - 0:40烤餅乾和吃膠水
-
0:40 - 0:42學生:女同志!老師寵物!僂!
-
0:43 - 0:46V:那我們變大了,
這是觸發器, -
0:46 - 0:48
就像匈奴人入侵羅馬一樣。 -
0:49 - 0:51女孩:喔!
V:哦,對不起!抱歉.. -
0:51 - 0:53歡迎來到我的學校,
這不是沒有高中。 -
0:53 - 0:55這是Mad Max的Thunderdome。
-
0:55 - 0:59屏住呼吸,算上幾天。
我們很快就要畢業了。 -
0:59 - 1:00學生:白人垃圾!
-
1:00 - 1:05V:大學將成為天堂
如果我六月還有死! -
1:06 - 1:09但我知道,我知道
-
1:09 - 1:11生活可以是美好的。
-
1:11 - 1:16我祈禱,我祈禱
為了更好的方式。 -
1:16 - 1:20如果我們改回來的話,
我們可以再改變一次! -
1:20 - 1:24我們可以很漂亮。
-
1:24 - 1:26男孩:哦!
V:就不會是今天。 -
1:27 - 1:30V:嘿,你還好嗎?
男孩:走開,書呆子! -
1:30 - 1:31V:...對不起
-
1:31 - 1:34學生:怪胎!妓女!跛子!
同性戀!同性戀!同性戀! -
1:36 - 1:41V:我的信來自哈佛,杜克或布朗,事情會變得更好
-
1:41 - 1:45從昏迷中醒來,拿走我的文憑,
然後我可以吹這個小鎮。 -
1:45 - 1:50夢見常春藤覆蓋的牆壁,
和煙霧瀰漫的法國咖啡館。 -
1:50 - 1:51男孩:看吧!
-
1:51 - 1:55V:打擊擊打火柴棍的衝動
並設置此轉儲點燃! -
1:56 - 1:58拉姆:哎呀!
-
2:00 - 2:02V:Ram Sweeney。
第3年作為足球線衛, -
2:02 - 2:05和毆打午餐盤的第8年,
並成為一個巨大的迪克。 -
2:05 - 2:08
R:你對我說了什麼,妓女?
V:啊,沒什麼。 -
2:09 - 2:14
但我知道,我知道
生活可以美麗! -
2:14 - 2:19我祈禱,我祈禱
為了更好的方式。 -
2:19 - 2:23
我們之前很和善,
我們可以再次善良了! -
2:23 - 2:27我們可以很漂亮......
-
2:27 - 2:29V:[尖叫] ..嘿瑪莎。
瑪莎:嘿。 -
2:30 - 2:34V: Martha Dunstock.
我們從尿布就是最好的朋友。 -
2:34 - 2:37
她有一顆巨大的心臟,但......
在這裡,這還不夠。 -
2:39 - 2:40[嘆氣] 謝謝。
-
2:40 - 2:42
M:我們還在上電影之夜嗎?
V:是的,你有買爆米花吧? -
2:42 - 2:45
M:我租了The Princess Bride! -
2:45 - 2:46
V:[笑] -
2:46 - 2:49你有主了一遍?你還沒已經
把它被記住了嗎? -
2:49 - 2:53
M:我能說什麼?
我是一個快樂結局的傻瓜。 -
2:53 - 2:58庫爾特:MARTHA DUMPTRUCK!
廣泛的負擔! 喇叭啊啊。哈哈哈! -
2:59 - 3:01V:Kurt Kelly。
足球四分衛。 -
3:01 - 3:04他是足球隊上最聰明的人!
-
3:06 - 3:07這有點像
是最高的矮人。 -
3:09 - 3:11K:[笑] Honk,hooonk!
V:嘿,把那個撿起來! -
3:11 - 3:14K:對不起,是嗎?
你真的跟我說話嗎? -
3:14 - 3:17R:我的兄弟庫爾特
問你一個問題。 -
3:17 - 3:19
V:是的,我是。我想知道是什麼讓你有權取笑我的朋友。 -
3:23 - 3:26
你是高中失敗的等待者
發生。未來的加油站服務員。 -
3:26 - 3:29
K:你有一個疙瘩。
學生:[偷笑] -
3:31 - 3:35
V:親愛的日記,
為什麼? -
3:35 - 3:37
男孩:他們為什麼討厭我?
女孩:我為什麼不反擊? -
3:37 - 3:39K:為什麼我會這麼蠕動?
-
3:39 - 3:41V:為什麼?
-
3:41 - 3:42M:他為什麼不和我約會?
R:我為什麼打他? -
3:42 - 3:44學生:我為什麼要哭自己睡覺?
-
3:44 - 3:46V:為什麼?
-
3:46 - 3:47S:有人擁抱我!有人解決了我!
有人救了我!上帝給我一個標誌! -
3:47 - 3:52
給我一些希望!
生活的東西! -
3:52 - 3:56啊哈〜!
希瑟! 希瑟! 和希瑟! -
4:14 - 4:21V:然後就有希瑟斯女人。
他們只是......浮在大家上面。 -
4:21 - 4:24學生:我喜歡希瑟!
希瑟! 和希瑟! -
4:25 - 4:32V: Heather McNamara
(希瑟麥克納馬拉),
頭啦啦隊員。 -
4:32 - 4:34她的爸爸非常富有。
他出售訂婚戒指。 -
4:34 - 4:37Heather Duke (希瑟杜克),
領導年鑑。 -
4:39 - 4:40
沒有明顯的個性,
但她的媽媽確實支付了乳房植入物的費用。 -
4:40 - 4:44還有Heather Chandler
(希瑟·錢德勒),最偉大。 -
4:47 - 4:50她是一個神話中的婊子。
-
4:51 - 4:54他們是堅固的聚四氟乙烯。
永遠沒有打擾,永遠沒有......受到騷擾。 -
4:56 - 5:00我會做任何事情如果像他們一樣。
-
5:01 - 5:03學生:嗯〜
男孩:我想成為他們的男朋友。 -
5:04 - 5:07
S:那太漂亮了! -
5:07 - 5:09女孩:如果我坐在他們的餐桌旁,
伙計們會注意到我! -
5:09 - 5:12S:好漂亮!
-
5:12 - 5:14M:我希望他們更和藹!
-
5:14 - 5:16S:那太漂亮了!
-
5:16 - 5:18令人毛骨悚然的傢伙:
我想綁架希瑟並拍攝她的裸體 -
5:18 - 5:21在一個廢棄的倉庫裡
讓她為老鼠捆綁。 -
5:25 - 5:28【。。。】
-
5:32 - 5:34希瑟杜克:[嘔吐]
-
5:35 - 5:38希瑟·錢德勒(HC):
長大,希瑟。暴食症是如此'87。 -
5:38 - 5:42希瑟麥克納馬拉(HM):
希瑟是對的,也許你應該
看醫生,希瑟! -
5:42 - 5:43希瑟杜克(HD):
是的,希瑟。也許我應該! -
5:43 - 5:45Ms. Fleming: 啊,希瑟和希瑟。
-
5:45 - 5:47H D:[嘔吐]
F:和希瑟。 -
5:48 - 5:52也許你嘔吐的時候沒有聽到鐘聲
?你上課遲到了。 -
5:52 - 5:55H C。:希瑟感覺不舒服。
我們正在幫助她。 -
5:55 - 5:58F:如果沒有大廳通行證,你不是。
週被拘留。 -
5:58 - 5:59V:嗯,實際上,Fleming老師!
-
5:59 - 6:02我們四個人都在大廳通行證
年鑑委員會。 -
6:06 - 6:08F:我看到你們都列出了....
-
6:09 - 6:11快點,到達你要去的地方。
-
6:14 - 6:16H C。:這是一個非常好的偽造品。
-
6:16 - 6:18你是誰?
-
6:18 - 6:21V:呃...... Veronica..Sawyer!
我,嗯,我......我想要你的幫助。 -
6:21 - 6:23H C。:什麼幫助?
-
6:23 - 6:27V:嗯..讓我和你坐在你的桌旁
在午餐?就一次!我們不需要說話。 -
6:27 - 6:29如果人們認為你們容忍我,
他們會讓我一個人呆著。 -
6:29 - 6:31希瑟斯:[笑]
-
6:31 - 6:34V:在你回答之前,我也會做報告卡,
許可單和缺勤說明。 -
6:34 - 6:35H D。:你會做處方處方嗎?
-
6:35 - 6:37H C。:閉嘴,希瑟。
H D。:對不起,希瑟...... -
6:38 - 6:42H C。:對於一個油膩的小人,
你確實有很好的骨骼結構。 -
6:43 - 6:45H M。:也有一個對稱的臉。
-
6:45 - 6:50如果我把一把切肉刀放在中心
你的頭骨,我有匹配的一半。 -
6:51 - 6:52這非常重要。
-
6:52 - 6:55H D。:當然,你可以
掉幾磅。 -
6:55 - 7:00H C。:你知道,你知道,你知道
這可能很美。 -
7:00 - 7:05睫毛膏,也許有些唇彩,
我們正在路上 -
7:05 - 7:09讓這個女孩臉紅,
和希瑟,我需要你的刷子。 -
7:09 - 7:11讓她變得美麗。
-
7:11 - 7:14H D。:我們讓她變得美麗。
H M。:我們讓她變得美麗! -
7:14 - 7:17H C。:讓她美麗!
-
7:17 - 7:18H C。:好嗎?
V:好的! -
7:21 - 7:23庫爾特:我的方式,極客!
男孩:我不想麻煩 -
7:23 - 7:25拉姆:你下午3點就要死了。
-
7:26 - 7:28女孩:你不要碰我,
變態,變態! -
7:28 - 7:30男孩:我曾經對他們做過什麼?!
-
7:31 - 7:34學生:誰能活下來?!
我逃不掉這個!我想我快死了! -
7:34 - 7:36MsFleming:誰跟希瑟一起?
-
7:36 - 7:37學生:哇噻!
-
7:39 - 7:44希瑟,希瑟,希瑟,
-
7:44 - 7:46還有一個人!
-
7:46 - 7:50希瑟,希瑟,希瑟,
-
7:51 - 7:52還有個辣妹!
-
7:52 - 7:56希瑟!希瑟!希瑟!
-
7:56 - 7:57瑪莎:維羅妮卡?!
-
7:58 - 8:03學生:Veronica!維羅尼卡!維羅尼卡!
-
8:03 - 8:10V:你知道,你知道,
生活可以美麗! -
8:10 - 8:15
你希望,你做夢,你祈禱,
你得到你的方式! -
8:15 - 8:21問我感覺如何
看起來像地獄的辣妹。 -
8:21 - 8:22我的天啊,太美了。
-
8:22 - 8:24S:很漂亮!
-
8:24 - 8:28V:我可能很漂亮!
-
8:28 - 8:32當你很漂亮的時候
-
8:32 - 8:34就是一個美麗的日子!
-
8:34 - 8:38S:希瑟!希瑟!希瑟!
維羅尼卡! -
8:38 - 8:42V:呀~
-
8:42 - 8:47學生:Veronica!維羅尼卡!維羅尼卡!維羅尼卡!
-
8:47 - 8:53維羅尼卡!
-
9:04 - 9:09V:親愛的日記,我已經3週了
成為了希瑟的朋友。 -
9:10 - 9:11「笑」
-
9:11 - 9:14實際上,“朋友”並不完全正確
正確的詞。比較像是,嗯, -
9:14 - 9:19希瑟斯是我工作同事們。
我們的工作很受歡迎。 -
9:22 - 9:24M:嘿Veronica!
V:嘿! -
9:24 - 9:26M:你這幾天真的很漂亮!
-
9:26 - 9:29V:噢,謝謝你,但是,
在我的下面,我仍然是一樣的。 -
9:29 - 9:30M:你確定嗎?
-
9:30 - 9:34V:哦,瑪莎......我真的很抱歉
上週電影之夜被剝奪了。 -
9:34 - 9:36我只是......我有很多事情要做。
-
9:36 - 9:37M:我明白了!
-
9:37 - 9:40你現在和希瑟斯在一起!
真令人興奮。 -
9:40 - 9:43V:沒什麼,但我們很快就會掛掉,我承諾!
-
9:43 - 9:44H D。:VERONICA!
-
9:44 - 9:48希瑟說要馬上
來了桌子。 -
9:48 - 9:48V:是啊。
-
9:51 - 9:54H C。:Veronica!我需要偽造
在Ram Sweeney的筆跡中。 -
9:54 - 9:57你需要地方寫。
希瑟,彎腰! -
10:00 - 10:02“你好,美女!“
-
10:02 - 10:06“我一直在看你,
在過去思考我們!” -
10:06 - 10:10“我希望你能來我的
本週末回歸派對!“ -
10:10 - 10:12”想你,
內存。” -
10:12 - 10:14[喘息]簽名後加上“XO”!
-
10:14 - 10:16V:這是為了什麼?
-
10:16 - 10:19H C。:我剛剛發現Ram曾經
和 Martha Dumptruck一起玩。 -
10:19 - 10:22V:嗯... [嘲笑] 是的,在幼稚園。
我們都做到了。 -
10:22 - 10:25H D。:我們都沒有親吻
在踢球場上! -
10:25 - 10:28H M。:哦,那是對的,我記得!
Ram吻了Martha Dumptruck! -
10:28 - 10:30真噁心!
-
10:30 - 10:31H C。:完美!
-
10:31 - 10:33K:這是如此的正義
在一個中間 -
10:33 - 10:36Heather Chandler - Veronica Sawyer三明治。
-
10:36 - 10:38R:見鬼,是的。把它打進去!
-
10:39 - 10:40H C。:Ram!
-
10:44 - 10:47做一個親愛的,並給這個筆記
Martha Dumptruck對我來說? -
10:47 - 10:48V:什麼?!不要!
-
10:48 - 10:50R:你從什麼時候開始談話
那個肥豬? -
10:50 - 10:51H C。:哦,不要看了!
-
10:51 - 10:55她的月經週期特別重,
並希望得到我的婦科檢查的一些建議。 -
10:55 - 10:56K:好噁心!
-
10:57 - 10:58H C。:你在做什麼?!
-
10:58 - 11:00V:請不要這樣做,好嗎?
不是瑪莎。 -
11:00 - 11:04H D。:什麼?它會給她淋浴噴頭
手淫材料持續數週。 -
11:04 - 11:07H C。:SHUT UP,HEATHER!
H D。:對不起,希瑟! -
11:11 - 11:15V:Martha喜歡Ram12年了,好嗎?這個..
-
11:15 - 11:17V:這會殺了她 -
H C。:我們會有問題嗎?! -
11:17 - 11:19你有一塊骨頭可以挑選?
-
11:19 - 11:23你到目前為止,為什麼現在
你在拉著我的迪克呢?! -
11:24 - 11:27我通常會打你的臉,
這裡的每個人都可以看! -
11:27 - 11:30但我感覺很好。
我給你一些建議: -
11:30 - 11:31聽一下吧,BITCH
-
11:32 - 11:35庫爾特和拉姆:[歡呼]
-
11:38 - 11:39D&M:我喜歡
-
11:39 - 11:42C::看起來很辣,
買被人買不到東西! -
11:42 - 11:43D&M:我喜歡
-
11:43 - 11:45C:喝得很辛苦,
把爸爸的信用卡花光! -
11:45 - 11:46D&M:我喜歡
-
11:46 - 11:49C:巧體育課,嚇她,和他發生性關係
-
11:49 - 11:50D&M:我喜歡
-
11:50 - 11:52C:好看的衣服
全部:踢書呆子在鼻子裡! -
11:52 - 11:56C:如果缺少球,
你可以去玩娃娃。 -
11:56 - 11:58讓媽媽給你做零食吧!
-
11:59 - 12:03或者你可以來吸煙,
一些朗姆酒和可樂, -
12:03 - 12:05在我的保時捷與四分衛。
-
12:05 - 12:08D&M:喔~喔~喔~
-
12:08 - 12:11全部:親愛的,等什麼?
-
12:12 - 12:15歡迎來到我的糖果店!
-
12:15 - 12:21是時候證明你了
不再是失敗者了! -
12:21 - 12:24走進我的糖果店。
-
12:24 - 12:26全部:男生會跪
D:在你腳下。 -
12:26 - 12:28D:付錢,
M:幫你騙。 -
12:28 - 12:29全部:全部你
D:必須要做的事, -
12:29 - 12:31
C:跟肥豬說再見! -
12:31 - 12:35全部:那個怪胎
M:不是你的朋友,我知道, -
12:35 - 12:36全部:如果她
D:有你的機會, -
12:36 - 12:38全部:她會離開你!
-
12:38 - 12:42M:'當然,如果你不在乎,
沒關係!去編織她的頭髮! -
12:42 - 12:44也許Sesame Street在電視上!
-
12:45 - 12:49M:或者忘了那個肥豬,
D:進入我的吉普車。 -
12:49 - 12:51C:我們去撕掉別人的草坪吧!
-
12:51 - 12:54D&M:喔~喔~喔~
-
12:54 - 12:57全部:親愛的,等什麼?
-
12:58 - 13:01歡迎來到我的糖果店!
-
13:01 - 13:07你只需要證明你是
不再是小貓了。 -
13:07 - 13:11走進我的糖果店!
-
13:11 - 13:15C:你可以加入團隊,
D&M:或者你可以抱怨! -
13:15 - 13:18C:你可以實現夢想,
D&M:或者你可以獨自死去! -
13:18 - 13:21C:你可以和老鷹一起飛翔,
全部:或者如果您願意, -
13:21 - 13:25C:繼續測試我,
全部:最終像她一樣! -
13:25 - 13:28M:Veronica,看!
拉姆邀請我參加他的回家派對! -
13:28 - 13:31你看,我告訴過你
還有東西! -
13:31 - 13:33這證明他一直在想我。
-
13:36 - 13:37V:太棒了。
-
13:37 - 13:40M:我好開心!
-
13:40 - 13:44D:喔~全部:親愛的,等什——
-
13:44 - 13:45C:閉嘴,希瑟!
-
13:45 - 13:54走進我的糖果店!
-
13:54 - 13:56D&M: 走進我的糖果店!
-
13:56 - 14:00全部:這是我的糖果店,這是我的糖果......
-
14:00 - 14:03這是我的糖果商店,它是我的糖果......
-
14:03 - 14:05這是我的糖果店,
-
14:05 - 14:10這是我的糖果店,
-
14:18 - 14:22???: 你不應該屈服於
斯沃奇狗和健怡可樂頭。 -
14:23 - 14:24他們會粉碎那個女孩。
-
14:25 - 14:26V:對不起,什麼?
-
14:27 - 14:29???:顯然,你有一個靈魂。
-
14:29 - 14:32你只需要努力工作
保持清潔。 -
14:32 - 14:34“我們都生來就是邪惡的標誌。”
-
14:34 - 14:38V:嗯,好的。不要只引用波德萊爾
在我臉裡然後走開,對不起。 -
14:39 - 14:41我沒聽清楚你的名字。
-
14:41 - 14:43???:我沒有丟我的名字。
-
14:51 - 14:55K:夾克里的那個人是誰
無論如何,Bo Diddley? -
14:56 - 14:59R:毫無疑問,維羅尼卡喜歡他。
-
14:59 - 15:00K:我們來踢他的屁股。
-
15:00 - 15:03R:不,我們已經高三了,伙計。
我們太老了,不適合那個狗屎。 -
15:03 - 15:05K:嘿,SWEETHEART!
-
15:05 - 15:10你來到Sherwood, Ohio的時候,你的男朋友說什麼呢?
-
15:11 - 15:14R:我的兄弟庫爾特剛問你一個問題
-
15:14 - 15:17K:嘿拉姆,自助餐廳不是有
“沒有同性戀允許”規則? -
15:18 - 15:21???: 他們似乎有一個開門政策
為了混蛋 -
15:23 - 15:24R:抱住他的手臂。
-
15:28 - 15:29學生:HOLY SHIT!
-
15:29 - 15:30HOLY SHIT!
-
15:30 - 15:36HOLY SHIT!
-
15:53 - 15:57為什麼,當你看到男孩們在戰鬥時,
它看起來如此可怕,但...... -
15:58 - 16:00感覺如此快樂?!
-
16:00 - 16:03我不應該看這個垃圾,
那不是我的個性。 -
16:03 - 16:04但是這個孩子......
-
16:05 - 16:09哇~
-
16:10 - 16:11嘿,
-
16:11 - 16:13沒有名字的男孩
-
16:14 - 16:16你是誰?
-
16:17 - 16:20你能為我而戰嗎?
-
16:20 - 16:21嘿,
-
16:22 - 16:24你能面對人群嗎?
-
16:25 - 16:31你能和我見面嗎
仍然感到自豪? -
16:31 - 16:32[笑]
-
16:32 - 16:35嘿,你能抓住我的手嗎?
-
16:35 - 16:42你能帶我嗎?
通過無人之地? -
16:42 - 16:43沒關係...
-
16:43 - 16:45如果你不同意。
-
16:46 - 16:50但我會為你而戰
-
16:50 - 16:57如果你願意為我而戰
-
16:57 - 17:02讓他們把我們追到地下。
-
17:02 - 17:07我不管多遠。
-
17:07 - 17:11你可以設置我的骨折,
-
17:11 - 17:14我知道心肺復蘇術。
-
17:16 - 17:18嗯,哇。
-
17:18 - 17:20你可以打真正的好......
-
17:20 - 17:27你的持續時間超過了
我以為你會的。 -
17:27 - 17:30嘿,沒有名字的男孩
-
17:30 - 17:40如果有一天晚上你有空
-
17:40 - 17:46想為我而戰嗎?
-
17:46 - 17:51如果你還活著,
-
17:51 - 17:55我會為你而戰
-
17:55 - 18:06如果你願意為我而戰!
-
18:15 - 18:17K:快死了!
-
18:18 - 18:21那個孩子比真的的Bo Diddley跟會打架
-
18:22 - 18:25R:嘿,你見過沒見過
進入龍? -
18:25 - 18:29Bo Diddley和他的襯衫打架,並且
對於一個中國老兄來說,他非常強壯的 -
18:29 - 18:30K:他非常強壯
-
18:30 - 18:31R:關閉!
-
18:31 - 18:33K:RAM今天晚上要吃中國人!
-
18:33 - 18:35R:關上,DUDE!
-
18:35 - 18:38「。。。」
-
18:40 - 18:43H C。:上帝,維羅尼卡。你在流口水。
-
18:43 - 18:46你完全扔了你的內褲
在那個新的孩子。 -
18:46 - 18:48D&M:[笑得很弱]
-
18:48 - 18:53H C。:從你的房子判斷,
你買不起替換內褲! -
18:54 - 18:56D&M:[笑得很弱]
-
18:57 - 19:00V:來吧,我 - 我連他的名字都不知道。
-
19:01 - 19:03H C:「笑」索耶先生和夫人,小心!
-
19:03 - 19:04索耶太太:哦!
-
19:05 - 19:07哈哈,給你吧,女孩們!
-
19:08 - 19:09要不要一點餡餅?
-
19:10 - 19:13H C。:那不是餡餅,它是肝腸。
-
19:13 - 19:17太太:啊哈......我知道,希瑟!
-
19:17 - 19:18這是一個家庭笑話!
-
19:19 - 19:22H C。:哦......好笑....
-
19:23 - 19:27先生:Damnit。有人請告訴我
為什麼我讀這個間諜廢話? -
19:27 - 19:29V:哦,因為你是個白痴,爸爸。
-
19:30 - 19:34先生:哦,對耶,是的。
-
19:34 - 19:39索耶:[笑]
-
19:39 - 19:41太太:所以女孩們,今晚有什麼大節目嗎?
-
19:41 - 19:43V:是的!有一個很大的回家派對
在Ram Sweeney的家裡, -
19:43 - 19:45所以我要和希瑟坐車。
-
19:45 - 19:46H C。:說到哪......
-
19:48 - 19:49V:啊,好的......
-
19:50 - 19:52很棒的餡餅,媽媽,但是....
-
19:52 - 19:54我需要走了如果我有準備。
-
19:54 - 19:56太太:不要讓這些
流行的女孩會改變你 -
19:56 - 19:57V:我需要它們。
-
19:57 - 20:00太太:那是為了什麼?你有其他朋友!
你有瑪莎。 -
20:00 - 20:01V:嗯......
-
20:01 - 20:05也許我想要比肝臟有更多的生活
,媽媽.... -
20:08 - 20:10先生:那些女孩看起來真的很好。
-
20:11 - 20:13希瑟斯:進入我的糖果商店!
-
20:13 - 20:20這是我的糖果店,這是我的糖果......
這是我的糖果店,這是我的糖果...... -
20:20 - 20:22這是我的糖果店,這是我的糖果,
-
20:22 - 20:26這是我的糖果店,這是我的糖果!
-
20:32 - 20:37H C。:[鳴喇叭] VERONICA!
不要忘記玉米堅果! -
20:37 - 20:39沒有玉米堅果就不算是派對!
-
20:39 - 20:41V:嗯,BQ還是普通?
-
20:41 - 20:43H C。:BQ !!!
-
20:48 - 20:50???:你好。
-
20:50 - 20:51你想要一個Slurpee嗎?
-
20:52 - 20:55V:不,但如果你很好,
我會讓你買一個Big Gulp。 -
20:55 - 20:57???:這就像去米奇D'
並訂購沙拉。 -
20:57 - 20:59Slurpee是這座房子的招牌菜。
-
20:59 - 21:02???:你說是要櫻桃還是酸橙?
V:我說“Big Gulp”。 -
21:04 - 21:05順便說一句,我是Veronica。
-
21:05 - 21:07你有沒有要告訴我你的名字嗎?
-
21:07 - 21:09???:我將結束懸念。
-
21:09 - 21:11傑森迪恩。 JD簡稱。
-
21:13 - 21:15V:JD。
-
21:15 - 21:18你在自助餐廳做的東西
非常誇張。 -
21:18 - 21:21JD:嗯,誇張的東西似乎總是如此
給人留下印象。 -
21:21 - 21:22V:[笑]
-
21:25 - 21:29那麼什麼是波德萊爾引用的壞蛋
就像你在俄亥俄州舍伍德做的那樣? -
21:30 - 21:31JD:我父親的工作。
-
21:31 - 21:34他擁有一家解構公司。
-
21:34 - 21:35V:“解構”?
-
21:35 - 21:38JD:老人似乎很享受
撕毀的東西。 -
21:38 - 21:40你應該有看過廣告:
“我叫Big Bud Dean! -
21:40 - 21:43如果它當你的路,我會讓你的一天!“
-
21:43 - 21:48V:[笑]然後他推動柱塞
屏幕爆炸了。 -
21:48 - 21:50[笑]
-
21:51 - 21:53[清除喉嚨]那是你爸爸?
-
21:54 - 21:57JD:在他所有的半精神病學榮耀中。
-
21:57 - 21:59V:是的,好吧......
每個人的生活都遇到了困難。 -
21:59 - 22:06H C。:[鳴喇叭]
VERONICAAAAAAAAAAA! -
22:08 - 22:11V:例子:我不喜歡
我的朋友。 -
22:11 - 22:13JD:我真的不喜歡
你的朋友們! -
22:13 - 22:15就不要去派對啊。
-
22:15 - 22:15在這裡閒逛
-
22:15 - 22:16V:哦〜
-
22:17 - 22:217/11。優雅的第一次約會。
-
22:21 - 22:24JD:嘿......我喜歡這個地方。
-
22:24 - 22:26V:沒有冒犯,但是......為什麼?
-
22:27 - 22:29JD:我經歷過10所高中。
-
22:29 - 22:30他們開始變得模糊。
-
22:30 - 22:34沒用植根,
因為你匆忙離開了。 -
22:34 - 22:40我爸爸把兩個手提箱裝在書房裡
所以這只是哪一天問題。 -
22:42 - 22:45我不知道他們的名字,
不要打擾面孔。 -
22:46 - 22:49我所能信賴的只是這片具體的綠洲。
-
22:49 - 22:52似乎每次我都要絕望,
-
22:52 - 22:56那裡有一個7/11。
-
22:56 - 23:00每家商店都一樣,
從拉斯維加斯到波士頓。 -
23:00 - 23:04我喜歡迷失的油氈過道
-
23:04 - 23:07我在我的祭壇上祈禱。
-
23:07 - 23:12是的,我為那種甜蜜的冰冷匆忙而活著。
-
23:15 - 23:16啊!
-
23:19 - 23:23凍結你的大腦。
-
23:23 - 23:26吮吸那根吸管,
迷失在痛苦中。 -
23:26 - 23:30幸福來了
當一切都麻了。 -
23:30 - 23:33誰需要可卡因?
-
23:33 - 23:37只需要凍結你的大腦。
-
23:37 - 23:41凍結你的大腦。
-
23:41 - 23:42要不要試試看?
-
23:43 - 23:45V:你的媽媽知道嗎
你吃這些垃圾嗎? -
23:45 - 23:46JD:不知道了。
-
23:46 - 23:50媽媽還活著的時候
我們過得正常。 -
23:50 - 23:54現在只有我和我的父親,
我們不太正式。 -
23:54 - 23:57我學會做麵食,
我學會支付租金。 -
23:57 - 24:01了解世界不欠你一分錢。
-
24:01 - 24:04你在計劃未來,
Veronica Sawyer。 -
24:04 - 24:08你會去上大學,
和跟一個律師結婚! -
24:08 - 24:11但天空掉下來時會痛
-
24:11 - 24:16所以你最好開始建造一些牆!
-
24:16 - 24:20凍結你的大腦!
-
24:20 - 24:23在冰上游泳,
在痛苦中迷失! -
24:23 - 24:27閉上眼睛,
直到你從視線中消失。 -
24:27 - 24:31什麼都不要想!
-
24:31 - 24:34凍結你的大腦!
-
24:34 - 24:37打碎你的頭骨,
用痛苦打痛苦! -
24:37 - 24:41忘記你是誰。
減輕你的負擔。 -
24:41 - 24:44忘掉六個星期後,
你會回到路上。 -
24:44 - 24:47當你的腦海中的聲音
說“你最好去死吧”, -
24:47 - 24:53不要切開靜脈!
-
24:57 - 25:02就凍結你的大腦。
-
25:02 - 25:06凍結你的大腦,
-
25:06 - 25:10繼續凍結你的大腦。
-
25:12 - 25:13試試吧。
-
25:23 - 25:25V:是的,我不......真的看見 -
-
25:25 - 25:26哦!王八蛋!
-
25:27 - 25:30噢。啊,啊......
-
25:30 - 25:31H C。:Veronica!
-
25:31 - 25:32V:哦,天哪!我 - 我得走了。
-
25:32 - 25:33JD:我明白了。
-
25:33 - 25:34H C。:玉米堅果?!
-
25:34 - 25:36V:就在這裡。
對不起。 -
25:36 - 25:38H C。:在這裡向紅色黎明揮手再見,
讓我們趕快走吧。 -
25:40 - 25:41V:抱歉....
-
25:57 - 26:00斯威尼先生:好吧拉姆,今晚玩得開心,
但我希望你能適應你的年齡。 -
26:00 - 26:03如果鄰居抱怨噪音,
保羅和我要在這裡游行 -
26:03 - 26:05把沙子從你的陰道裡敲出來
你懂我的? -
26:06 - 26:07拉姆:老兄,我又不是5歲!
-
26:07 - 26:09先生:我是你爸爸,不是你老兄!
-
26:09 - 26:10凱利先生:對你而言,這是雙重的,庫爾特。
-
26:10 - 26:13你是比爾家裡的客人,
你要尊重。 -
26:13 - 26:14K:當然可以!
-
26:15 - 26:17老兄
K&R:[笑] -
26:17 - 26:19K先生:握住他的手臂。
-
26:19 - 26:20K:哦,我只是在開玩笑!
-
26:20 - 26:22K先生:誰是一個偉大的大娘娘?
-
26:22 - 26:25誰穿著亮粉色連衣裙去參加舞會?
S先生:你是! -
26:25 - 26:27K先生:世界衛生組織是一個偉大的大冒險?
-
26:27 - 26:29K:我是一個偉大的大姐。
-
26:29 - 26:30K先生:好的。
-
26:30 - 26:32享受派對,兒子!
-
26:32 - 26:32先生:把它打進去!
-
26:35 - 26:37危險,這是一個蠢貨!
-
26:42 - 26:43K:伙計,這很糟糕。
-
26:43 - 26:45R:誰管呢,伙計?!
-
26:45 - 26:48父母都走了
我穿上了派對拖鞋! -
26:53 - 26:57爸爸說“按我們的年齡行事”。
你聽到那個男人,是時候狂暴了! -
26:57 - 26:59學生:吹響BASS,
燒掉光。 -
26:59 - 27:01今晚沒有人在家!
-
27:01 - 27:05R:喝酒,抽煙,這一切都很酷。
我們在游泳池裡裸體吧! -
27:05 - 27:09S:打開牆壁,開始戰鬥。
今晚沒有人在家! -
27:09 - 27:14K:他的老爸們有一張水床。
上樓休息吧。 -
27:14 - 27:18R:讓我們互相擦背
而在Cinemax上觀看色情片! -
27:19 - 27:23學生:爸媽已經走了,
現在是時候玩樂愉快! -
27:23 - 27:24玩樂愉快!
-
27:24 - 27:27我們一直到天亮
玩樂愉快。 -
27:27 - 27:28玩樂愉快!
-
27:28 - 27:32當爸媽忘記
鎖定酒櫃, -
27:32 - 27:34就會玩樂愉快。
玩樂愉快! -
27:34 - 27:35玩樂愉快!
-
27:35 - 27:36嗚〜!
-
27:37 - 27:41V:好的,好的,所以它是鹽,
然後石灰......然後SHOT! -
27:41 - 27:42H M。:不,這是鹽,然後開槍 -
-
27:42 - 27:44H C。:你做錯了。
-
27:44 - 27:45V:等等,真的嗎?!
-
27:45 - 27:46因為我感覺很好!
-
27:47 - 27:50男生:維羅尼卡!你
今晚看起來很好看。 -
27:52 - 27:53V:哇。
-
27:53 - 27:57一個熱辣的男人對我微笑,
沒有一絲嘲弄! -
27:57 - 28:01S:每個人都像風箏一樣high。
今晚沒有人在家! -
28:01 - 28:05V:醉了,high了,我應該放棄。
嘿,是大麻嗎?我想要一擊! -
28:05 - 28:09S:填充接頭,然後將其擰緊。
今晚沒有人在家! -
28:09 - 28:13V:夢想真實,
當人們笑,但不是在你! -
28:13 - 28:15我並不孤單,我不害怕!
-
28:15 - 28:18我覺得像Bono在Live Aid!
-
28:18 - 28:22S:房子是我們的!
現在是時候玩樂愉快! -
28:22 - 28:23玩樂愉快!
-
28:23 - 28:26讓我們用他們的浴缸,
應該會玩樂愉快! -
28:26 - 28:27玩樂愉快!
-
28:27 - 28:29在開一歌酒瓶
-
28:29 - 28:32V:我認為那就是他們
叫“三壘”。 -
28:32 - 28:35玩樂愉快!玩樂愉快!玩樂愉快!
-
28:35 - 28:37V:我也想要
大家:玩樂愉快! -
28:37 - 28:39玩樂愉快!
-
28:39 - 28:40喔~!
-
28:40 - 28:42K:好了,大家聽!
-
28:42 - 28:46星期點WESTERBERG要讓RAZORBACKS做什麼?
-
28:46 - 28:49要讓他們叫“Wee!Wee!Wee!Wee!”
-
28:49 - 28:51玩樂愉快!
-
28:51 - 28:53H D。:顯示成熟的方式!
-
28:53 - 28:55玩樂愉快!玩樂愉快!
-
28:55 - 28:57HD:喂,笨蛋,不要再碰我了!
-
28:57 - 28:59玩樂愉快!玩樂愉快!
-
28:59 - 29:01V:喲,拉姆!緊急情況。
-
29:01 - 29:03我剛看到一些國一學生
偷偷從泳池圍欄溜過來。 -
29:03 - 29:07R:我討厭新生!你哪兒小
刺?我來找你! -
29:08 - 29:09V:嘿,你還好嗎?
-
29:09 - 29:11H D。:我不需要你的幫助!
-
29:11 - 29:14V:噢,謝謝希瑟,但我不是
現在不得不嘔吐。 -
29:14 - 29:16懂嗎? '因為手指? [笑]
-
29:16 - 29:20S:派對很熱,很熱,很熱!
現在是玩樂愉快的時間! -
29:20 - 29:21玩樂愉快!
-
29:21 - 29:23K:你需要一個果凍 SHOT!
-
29:23 - 29:25玩樂愉快!玩樂愉快!
-
29:25 - 29:27H C。:Martha Dumptruck來了。
-
29:27 - 29:30H D。:來自細菌小隊!
我們應該 -—— -
29:30 - 29:31H C。:閉嘴,希瑟!
H D。:對不起,希瑟! -
29:31 - 29:34H M。:看看誰和她在一起!天啊。
-
29:34 - 29:38希瑟斯:噹噹,dang-a-dang。
噹噹,dang-d-dang! -
29:38 - 29:41V:我簡直不敢相信你真的來了。
M:很令人興奮,對吧?! -
29:41 - 29:44哦,呃,對不起。
我想和拉姆打招呼。 -
29:44 - 29:47我帶來了閃閃發光的蘋果酒! [笑聲]
-
29:47 - 29:48V:瑪莎......!
-
29:48 - 29:52H C。:在這裡出現了一定需要一些膽量。
我應該把它們撕掉了。 -
29:52 - 29:56H D。:你覺得這隻豬看起來像誰?
特別是鼻子。哈! -
29:56 - 30:00希瑟斯:噹噹,dang-a-dang。
噹噹,dang-d-dang! -
30:00 - 30:02R:那些國一學生到底哪兒?!
-
30:02 - 30:03M:嗯..嗨拉姆!
-
30:03 - 30:07呃,我本來沒有要來的,但是......因為你
花時間寫那個甜蜜的信.... -
30:07 - 30:08R:什麼信?
-
30:09 - 30:11為什麼你總是都要真麼奇怪?
-
30:11 - 30:14人們不會那麼討厭你
如果你行為正常一點。 -
30:15 - 30:18「吐」
-
30:19 - 30:21這裡沒有酒!
-
30:21 - 30:23你想毒害我嗎?
-
30:24 - 30:28學生:Dang dang,diggity dang-a-dang。
噹噹,dang-d-dang! -
30:28 - 30:31噹噹,dang-a-dang,
DIGAITY DANG-A-DANG! -
30:31 - 30:35爸媽已經走了,
現在是時候玩樂愉快! -
30:35 - 30:36玩樂愉快!
-
30:36 - 30:39我們一直到天亮
玩樂愉快。 -
30:39 - 30:40玩樂愉快!
-
30:40 - 30:44讓演講者吹響,
他們會買另一個立體聲! -
30:44 - 30:48我們的爸媽都不知道
他們所有的孩子都做什麼! -
30:48 - 30:52為什麼他們感到驚訝
我們沒有被監管的時候, -
30:52 - 30:53玩樂愉快!
-
30:53 - 30:54玩樂愉快!
-
30:54 - 30:55玩樂愉快!
-
30:55 - 30:56玩樂愉快!
-
30:56 - 30:57玩樂愉快!
-
30:57 - 31:00玩樂愉快!
-
31:00 - 31:02哇~!
-
31:06 - 31:07V:「尖叫」
-
31:08 - 31:10HC:OK,WESTERBURG學生!
-
31:10 - 31:13我麼現在要慶祝我們的未來了
戰勝Razorbacks -
31:13 - 31:15通過WHACKING分開他們的吉祥物!
-
31:16 - 31:22H M。:我們需要一名志願者參加
皮納塔的第一次揮桿! -
31:22 - 31:24H C。:Martha Dunstock!
-
31:25 - 31:27我認為你應該做到這一點!
-
31:27 - 31:29M:我不太知道這個遊戲。
-
31:29 - 31:33H M。:[喘息]讓我們教這個女孩WESTERBERG學生是怎麼做到!吶喊!
-
31:33 - 31:35學生:[歡呼]
-
31:35 - 31:37H M。:瑪莎!瑪莎!
-
31:37 - 31:46全部:MARTHA!瑪莎!瑪莎!
瑪莎!瑪莎! -
31:46 - 31:49H M。:帶出皮納塔。
-
31:51 - 31:55學生:[笑和歡呼]
-
31:55 - 31:56V:嘿,把它給我!
-
31:56 - 31:57H D。:希瑟,幫忙!
-
31:57 - 31:59V:現在就把它交給我吧!
-
31:59 - 32:01R:GIRL戰鬥!吻!吻!
-
32:01 - 32:03學生:吻!吻!
-
32:03 - 32:05V:夠了!
為什麼你要這樣,希瑟! -
32:07 - 32:09你想要這個東西,
然後游泳去撿吧! -
32:14 - 32:15M:發生什麼事了?!
-
32:15 - 32:17V:你回家吧好嗎?
我稍後會向你解釋。 -
32:17 - 32:18M:哦,不,我本來要-
-
32:18 - 32:21V:聽我說,聽我說..
去吧,好嗎?走... -
32:24 - 32:26對不起,好嗎?對不起...
-
32:30 - 32:31好!我們至少試了一下,對不對?
-
32:31 - 32:34我辭職了
Lip Gloss 蓋世太保。 -
32:35 - 32:37我要回到平民生活了。
-
32:37 - 32:38H C。:不能。
-
32:38 - 32:40V:哦,別旋轉我!
我不太舒服... -
32:40 - 32:41H C。:你不能當路人甲。
-
32:41 - 32:46星期一來,你是前任的流行女孩!
即便輸家也不會和你講話! -
32:46 - 32:49轉移到華盛頓!
轉移到杰斐遜! -
32:49 - 32:53在Westerburg沒有人會
讓你和他們一起! -
32:53 - 32:56V:[咳嗽喘氣]
-
32:58 - 32:59[嘔吐]
-
32:59 - 33:02H C。:[尖叫]
-
33:02 - 33:05你的生活都是我給你的!
-
33:05 - 33:09什麼是我的感謝?!
我得到嘔吐! -
33:09 - 33:13V:哦,舔把,寶貝!
舔!它!起來! -
33:20 - 33:23H C。:我知道週一午餐我會和誰一起吃飯。
-
33:25 - 33:26你知道嗎?
-
33:40 - 33:42好的,派對的人!
-
33:42 - 33:44小桶到底在哪裡?!
-
33:44 - 33:51學生:[歡呼]
-
33:55 - 33:58V:高中的惡魔女王
已下令。 -
33:59 - 34:04她説星期一上午8點,
我會被刪除。 -
34:05 - 34:09他們會在學習大廳裡追捕我,
把我填充掛在牆上。 -
34:09 - 34:14剩30小時活,我要怎麼用?
-
34:14 - 34:18我不必像牛一樣留下來死。
-
34:18 - 34:23我可以改變我的名字
騎車去西雅圖。 -
34:23 - 34:25但我沒有摩托車。
-
34:26 - 34:29等等......有一個我喜歡的選項!
-
34:29 - 34:32花這30個小時來
-
34:32 - 34:35性交~!
-
34:35 - 34:36呀!
-
34:36 - 34:40我需要他,
我是死定的女孩! -
34:40 - 34:44我在你的院子裡!
我是死定的女孩! -
34:44 - 34:49在他們打死我之前,
我折斷你的窗鎖! -
34:49 - 34:53沒時間敲門,
我是一個死定的女孩! -
34:54 - 34:56JD:哇。維羅尼卡?
-
34:56 - 34:57你在我房間做什麼?!
-
34:57 - 35:00V:噓,噓噓!
-
35:00 - 35:04對不起,但我真的不得不叫醒你。
-
35:04 - 35:09看,我覺得我必須騎你
直到我折斷你! -
35:09 - 35:14因為希瑟說我要走了!
你是我死囚的最後一餐。 -
35:14 - 35:20閉上你的嘴,
並失去你的內衣。 -
35:20 - 35:21來吧!
-
35:21 - 35:25今晚我是你的!
我是死定的女孩! -
35:25 - 35:29四肢著地,
我是死定的女孩! -
35:29 - 35:33我們走了,你知道演習!
我很熱,很生氣,還有避孕藥 -
35:33 - 35:37聽一個死去的女孩說的話!
-
35:38 - 35:41而你知道,你知道,
-
35:41 - 35:42是因為你好漂亮
-
35:42 - 35:47你說你內心麻木,
但我不能同意。 -
35:47 - 35:52所以世界不公平,
把它鎖在外面! -
35:52 - 35:54在這裡很漂亮。
-
35:56 - 36:00讓我們變得美麗!
-
36:00 - 36:01JD:聽起來不錯!
-
36:16 - 36:18V:呀~!
-
36:18 - 36:21全速前進,
帶著這個死定的女孩走吧! -
36:21 - 36:23JD:你怎麼找到我的地址?
-
36:23 - 36:26V:我們折斷床,
搖撼這個死定的女孩! -
36:26 - 36:27JD:我覺得你撕毀了我的床墊!
-
36:27 - 36:31V::今晚不睡,
最好把Mountain Dew突突! -
36:31 - 36:32JD:好的,好的。
-
36:32 - 36:36V:必須準備好,
讓整個城鎮消失! -
36:36 - 36:36JD:好的,好的!
-
36:36 - 36:40V:拍我,拉我的頭髮,撫摸我
那裡,那裡,還有那裡! -
36:40 - 36:44不再說話了,
-
36:44 - 36:48V:愛這個死定的女孩!
JD:哇哇,嘿嘿,呀呀 - -
36:48 - 36:53JD:哇哇,嘿嘿,等等 -
-
36:53 - 36:54兩個:愛這個死定的女孩!
-
36:54 - 36:57呀~!
-
36:57 - 36:58JD:好痛!
-
36:58 - 37:05呀~!
-
37:16 - 37:18H C。:Hellooo,蕩婦。
-
37:19 - 37:21V:哦肏......你是怎麼進來的?!
-
37:21 - 37:24H C。:我像空氣一樣!我無處不在。
-
37:25 - 37:29真的,維羅妮卡?!
和風衣瘋男孩Kid一起睡覺? -
37:29 - 37:31[笑]
-
37:31 - 37:33我會把你釘在十字架上。
-
37:34 - 37:36學校裡的每個人都會知道
-
37:36 - 37:41乖乖的維羅尼卡什麼都不是
但只是一個骯髒的妓女。 -
37:42 - 37:45V:希瑟......你為什麼這麼
要決定傷害我? -
37:45 - 37:47H C。:因為我可以啊!
-
37:47 - 37:50應為會非常非常
-
37:50 - 37:54學生:非常。非常。非常!非常!
-
37:54 - 37:58H C。:[大笑]
-
37:58 - 38:00V:[尖叫]
-
38:00 - 38:03JD:哇! Veronica .. VERONICA!維羅尼卡!
-
38:03 - 38:05V:[扼流圈和喘氣]
JD:天哪,你濕透了! -
38:05 - 38:09V:哦,我的天啊......
我的天啊,這只是一場夢。 -
38:11 - 38:12JD:為什麼這麼急忙?
-
38:12 - 38:14V:我需要去Heather的家。
-
38:14 - 38:16JD:什麼?!
你告訴我你和希瑟完成了。 -
38:16 - 38:18V:對啊,但這是一個甜蜜的幻想!
沒有希瑟的世界! -
38:18 - 38:21一個......每個人都是自由的世界。
但現在是早上。 -
38:21 - 38:23我必須親吻她的屁股。
-
38:23 - 38:24JD:不。
V:是的。 -
38:25 - 38:27我......並不強壯,像你一樣。
-
38:29 - 38:31JD:讓我一起來吧。
-
38:32 - 38:33V:......真的嗎?
-
38:33 - 38:36JD:[笑]是的。 ...備份。
-
38:37 - 38:39V:好的!嗯....
-
38:44 - 38:50呃...順便說一下......
嗯... -
38:51 - 38:52你是我的第一個!
-
39:15 - 39:16V:希瑟?
-
39:19 - 39:20希瑟!
-
39:21 - 39:22H C.: 什麼?
-
39:22 - 39:23V:嗯......
-
39:25 - 39:27是維羅妮卡,我來道歉。
-
39:29 - 39:32H C。:希望你帶上護膝,婊子!
-
39:33 - 39:36修復我的宿醉飲料,
我會想一想。 -
39:37 - 39:38V:宿醉飲料?
-
39:38 - 39:43哦!等等,好的。呃...
生雞蛋,嗯..醋, -
39:43 - 39:45JD:辣醬,伍斯特郡,
鹽和胡椒。 -
39:45 - 39:48V:哈......你知道你的宿醉治療方法。
-
39:48 - 39:50JD:我爸爸訓練得我很好。
-
39:50 - 39:53V:看起來好看,
這是我的報復,好嗎? -
39:53 - 39:56我要吐在她的杯子裡,
她永遠不會知道! -
39:56 - 39:57準備了嗎?看看。
-
39:57 - 40:06[貓咳嗽毛球聲]
-
40:07 - 40:08它即將到來,它即將到來。
-
40:08 - 40:12[吐痰]
-
40:13 - 40:14[笑]
-
40:16 - 40:18JD:我更像是個“沒有生鏽”
的男人。 -
40:19 - 40:22V:哦,等等!
不要成為一個迪克,那東西會殺了她。 -
40:22 - 40:24JD:因此結束了她的宿醉!
-
40:26 - 40:29我覺得... 用”大藍“最好
-
40:29 - 40:30V:[嘲笑]你不能直接....
-
40:32 - 40:33呃...
-
40:34 - 40:37但是她一定不會
喝看起來那樣的東西。 -
40:38 - 40:39JD:你說得對。
-
40:40 - 40:44那我們會用一個杯子!這樣,
她就不知道她喝的是什麼。 -
40:47 - 40:48V:[清除喉嚨]
-
40:48 - 40:50JD:害怕嗎? [雞得聲音]
-
40:50 - 40:52V:你知道嗎,你不好笑。
-
40:53 - 40:53JD:好的。
-
40:54 - 40:57好的,我道歉。
-
41:02 - 41:05HC:宿醉飲料!快點!
-
41:07 - 41:08JD:Veronica,你......
-
41:09 - 41:09V:什麼?
-
41:12 - 41:13JD:......沒什麼。
-
41:15 - 41:16V:好的!
-
41:19 - 41:21早上好,希瑟。
-
41:21 - 41:23H C。:噢,Veronica。
-
41:24 - 41:27還有傑西詹姆斯,我大吃一驚。
-
41:28 - 41:31好吧,趕快吧!
求! -
41:31 - 41:36V:好的,嗯......我 - 我覺得昨晚,
我們都說了很多東西 - -
41:36 - 41:39H C。:我覺得
你應該在膝蓋上做的。 -
41:39 - 41:42在你的男孩玩具面前!
-
41:43 - 41:44V:嗯......
-
41:46 - 41:50V:我 - 我很抱歉 -
H C。:[笑] -
41:50 - 41:52我看起來像是在開玩笑嗎?
-
41:53 - 41:54下去。
-
41:59 - 42:01好的....
-
42:03 - 42:05但你還是死定了。
-
42:14 - 42:19[窒息]
-
42:20 - 42:23玉米......堅果!
-
42:36 - 42:39JD:哇賽!!
-
42:39 - 42:41V:等等,等等,等等....
-
42:41 - 42:42哦,我的天啊。
-
42:42 - 42:45哦,我的天啊。
不要只是站在那裡,快打911。 -
42:45 - 42:46JD:這有點晚了。
-
42:46 - 42:49V::希瑟! ..Heather!
希瑟.... -
42:51 - 42:52哦,我的天啊。
-
42:53 - 42:55天啊,我剛剛殺了我最好的朋友!
-
42:55 - 42:57JD:你最大的敵人!
V:相同..差異!! -
43:00 - 43:02警察會以為
我是故意做的。 -
43:02 - 43:06噢,我的天啊......他們將要發送
我的SAT成績為加州的監獄。 -
43:08 - 43:10JD:除非......
-
43:11 - 43:16哦,看!她正在讀...
鐘罩! -
43:20 - 43:22V:哦,不。
JD:哦,是的! -
43:22 - 43:24你可以偽造她的筆跡。
-
43:24 - 43:26只是......讓它聽起來很深。
像這樣... -
43:26 - 43:31我的路上很痛苦......
就像Sylvia Plath ...... -
43:31 - 43:34JD:我的問題無數。
V:我有我的月經週期。 -
43:36 - 43:38[笑]
-
43:39 - 43:41[繼續笑]
-
43:42 - 43:47[還在笑]
-
43:49 - 43:50哦,我的天啊!
-
43:50 - 43:53JD:這不好笑,你可以去監獄!
你要把頭腦弄清楚。 -
43:53 - 43:57V:好的!好的,好吧......嗯,希瑟永遠不會使用“無數”這個詞,因為
-
43:57 - 43:59她上週在考試裡把它寫錯了。
-
43:59 - 44:01JD:所以這是她失敗的徽章
在學校!我們要互相想。 -
44:01 - 44:04V:好的!好的。嗯...
我從哪裡開始? -
44:05 - 44:07JD:想想......漫長而艱辛。
-
44:08 - 44:09她會說什麼?
-
44:10 - 44:16她最後的發言是什麼?
對一個寒冷,漠不關心的星球? -
44:16 - 44:19V:好的,嗯......
親愛的世界,呃...... -
44:19 - 44:24信不信由你,我知道恐懼。
我知道寂寞刺痛的樣子。 -
44:24 - 44:27我躲在後面笑了笑,
和瘋狂的辣衣服。 -
44:27 - 44:30V:我學著用舌頭吻男孩。
JD:很好。 -
44:30 - 44:35V:但是,哦,世界,它讓我失望
-
44:36 - 44:40它......像......一樣重...
水泥的舞會皇后冠。 -
44:41 - 44:46H C。:沒有人認為一個漂亮的女孩
有感情。 -
44:46 - 44:52沒有人懂她的感情。
-
44:52 - 44:57我不只是墊肩和化妝!
-
44:57 - 45:03沒有人看到我內心的我。
-
45:03 - 45:07耶穌......你讓我聽起來
像Air Supply。 -
45:09 - 45:12D:繼續。這必須要好的可以
足以愚弄警察。 -
45:20 - 45:23警察1:哇!這是謀殺嗎?
-
45:24 - 45:27警察2:不,看。遺書!
-
45:27 - 45:30H C.(和V):他們看不見過去
我的搖滾明星神秘, -
45:30 - 45:32他們不敢看我的眼睛!
-
45:32 - 45:38但就在下面是一個害怕的女孩,
抱著她的枕頭哭了起來。 -
45:38 - 45:44我的容貌就像監獄酒吧。
-
45:44 - 45:49他們給我留下了無數的傷疤!
-
45:49 - 45:50H C。:“無數”!不錯。
-
45:50 - 45:55全部:沒有人認為一個漂亮的女孩
有實質! -
45:55 - 46:01這是受歡迎的詛咒。
警察:受歡迎! -
46:01 - 46:06錢德勒先生:我不僅
只是手交的來源。 -
46:06 - 46:14全部:沒有人看到我內心的我!
-
46:15 - 46:17校長:希瑟錢德勒不是
你的日常自殺。 -
46:17 - 46:20教練:校長高恩,
你應該取消課程。 -
46:20 - 46:21校長:沒辦法,教練!
-
46:21 - 46:25午飯之前,我把孩子們送回家
學校電話機會像聖誕樹一樣點亮! -
46:25 - 46:28我們只需要動力
通過這件事。 -
46:28 - 46:31Ms. Fleming:我們的孩子正在死!
看, -
46:31 - 46:35我討厭擺脫我的嬉皮文化,
我真的不愛, -
46:35 - 46:39但這所學校需要的是一個
治療課程。 -
46:39 - 46:46現在,我建議我們讓大家都參與其中
自助餐廳,一起聊天和感受。 -
46:47 - 46:50校長:謝謝你,Fleming老師。
當班車降落時打電話給我。 -
46:52 - 46:55老師:[笑]繼續,
笑在嬉皮士臉裡! -
46:55 - 46:59但我告訴你,我們都誤判了
希瑟錢德勒。 -
47:00 - 47:03這是我讀過最美麗的遺書。
-
47:03 - 47:08F和HC:為Goodwill裝好我的衣服,
給窮人我的健身器材。 -
47:08 - 47:12把我的車捐給跛子小孩,
或者那些吸毒的媽媽們。 -
47:12 - 47:18給他們我的帽子和我的CD,
我的高跟鞋,我的編寫,我的3台電視。 -
47:19 - 47:23全部:沒人想
一個漂亮的女孩有感情。 -
47:23 - 47:27但我為所有我都沒有的哭。
-
47:28 - 47:33也許我可以通過離開來幫助世界。
-
47:33 - 47:39也許這就是我的內心!
-
47:39 - 47:43校長:啊,算了!大家可以有長週末!
-
47:43 - 47:45[歡呼]
-
47:45 - 47:48老師:好吧,沒有那麼快,孩子們!
拿走這些並傳遞它們。 -
47:48 - 47:53現在,他們正在為公共汽車加油等,
就給了我們半小時來治療。 -
47:54 - 47:59我已經記錄了遺書的副本
所以你們都可以感受到希瑟的痛苦。 -
47:59 - 48:02H M。:我從來不知道她的痛苦!
老師:繼續...... -
48:02 - 48:05男孩:她的生活遇到了困境!
女士:感受。 -
48:05 - 48:07女孩:內心深處,她不是殘忍或徒勞!
女士:治療! -
48:07 - 48:10學生:她不是故意要當婊子的!
-
48:11 - 48:15老師:維羅尼卡。你一直很安靜,
你在想什麼? -
48:15 - 48:16V:呃......
-
48:18 - 48:24也許希瑟意識到,呃,按順序
為了快樂,她必須放棄自己的力量, -
48:24 - 48:26而這唯一的方法
就是......死? -
48:27 - 48:30老師:我的天啊!看看我們做了什麼,
我們正在突破。 -
48:30 - 48:32希瑟會為你感到驕傲!
-
48:32 - 48:34學生:還有你,你,還有你!
-
48:35 - 48:39沒有人認為一個漂亮的女孩可以觸動你!
-
48:39 - 48:41女生:......希瑟觸動我!
-
48:41 - 48:45學生:但她讓我們比以前更好!
-
48:45 - 48:49希瑟死了,但是
她會住在我心裡面! -
48:50 - 48:54S:我會成為她裡面的我!
H C。:神聖的廢話...... -
48:55 - 48:57這太棒了!
-
48:57 - 49:01學生:希瑟哭了,我們的罪孽落在她身上肩膀。
H.C:耶穌基督! -
49:01 - 49:05學生:希瑟去世了,所以我們都可以自由!
H C。:我比約翰列儂更大! -
49:05 - 49:09學生:希瑟已經走了,但是
她會永遠活著! -
49:09 - 49:13M:她是唱歌的鴿子
在我的窗外! -
49:13 - 49:16男孩:她是我分開的雙胞胎!
-
49:16 - 49:19女孩:她是我聖誕節從來沒有收到的馬!
-
49:19 - 49:25S:希瑟看到了我內心的我!
-
49:26 - 49:31希瑟是......我內心的我!
-
49:31 - 49:38內心的——
-
49:38 - 49:39我~!
-
49:48 - 49:51H D。:在這樣的時候,消極的人
選擇專注於他們的悲傷。 -
49:51 - 49:56我討厭那些人。因為我是一個
非常積極的人。我記得 -
49:56 - 50:00好時光,就像希瑟和
我把耳朵商場把耳朵穿了 - -
50:00 - 50:03我仍然能聽到我們的
深夜談電話。 -
50:04 - 50:08「???」
-
50:08 - 50:10「??玉米堅果??」
-
50:10 - 50:12V:啊,不!
把它關掉,把它關掉! -
50:17 - 50:20哇賽,她跑到多少個電視業務?
-
50:21 - 50:24JD:啊,兒子,我沒有聽到你進來。
-
50:24 - 50:26爸爸:是的老爸,我想
把你介紹給我的新女友! -
50:26 - 50:29V:哦,嗨!呃,我是Veronica。
-
50:30 - 50:31爸爸:喝一點酒吧,小可愛。
-
50:31 - 50:33V:有點......早。
-
50:33 - 50:37JD:爸爸,冠軍,你知道我們不會縱容未成年人在這個家庭喝酒。
-
50:37 - 50:40爸爸:哦,所以你是一個乖女孩。
-
50:40 - 50:43V:恩......
-
50:43 - 50:44JD:Veronica剛要離開 -
-
50:44 - 50:49爸:來吧,放鬆一下。我們來玩樂一下!
咦? [笑]坐,坐。 -
50:50 - 50:52今天工作真的很痛苦。
-
50:53 - 50:56一些該死的老母狗部落是
試圖阻止我的窮爸爸 -
50:56 - 50:58吹噓這個懶酒店。
-
50:59 - 51:02就因為格倫米勒曾經在那裡拉屎過一次。
-
51:03 - 51:05就像堪薩斯一樣。你還記得堪薩斯嗎?
-
51:05 - 51:06JD:是的。
-
51:07 - 51:10“拯救紀念橡樹”協會。
-
51:11 - 51:13我的老爸讓那些樹枝情侶看。
-
51:14 - 51:18三十四塊C4炸藥
卡在行李箱上。 -
51:18 - 51:19他是 -
-
51:19 - 51:21兩者:過堂但是無罪釋放!
-
51:22 - 51:25JD:該死的堪薩斯。
爸:爛地方。 -
51:26 - 51:30爸:所以,老爸,我可以邀請我的女朋友吃晚飯嗎?
-
51:30 - 51:33JD:呃,我認為不是這樣的
一個好計劃,兒子! -
51:33 - 51:34爸:來吧,老爸!
-
51:36 - 51:38不要這麼緊張。
-
51:38 - 51:40V:哦!我......嗯......
-
51:40 - 51:43我很欣賞這個提議,我 - 我真是,
但是我實際上不能留下來, -
51:43 - 51:46因為我媽媽正在做我最喜歡的
晚飯...意大利面! -
51:47 - 51:49....很多牛至!
-
51:51 - 51:52JD:很好。
-
51:52 - 51:55上次我看到我的媽媽,
她在窗外向我揮手, -
51:55 - 51:58從德克薩斯州的圖書館裡面。
-
51:58 - 51:59對不對,爸爸?
-
52:02 - 52:03爸:對,兒子。
-
52:05 - 52:07V:好的!好吧,明天見!
-
52:11 - 52:15親愛的日記,JD的爸爸不會
在我們的婚禮上發言。 -
52:20 - 52:21V:你好?
-
52:21 - 52:24H M。:Veronica?我需要幫忙,
我在墓地。 -
52:24 - 52:25V:怎麼了?
-
52:25 - 52:26H M。:快點,好嗎?
-
52:26 - 52:27這是緊急情況。
-
52:27 - 52:28V:好的!
-
52:36 - 52:41[V點擊車窗]
[H M.打開窗口] -
52:42 - 52:45V:嘿!呃......庫爾特好嗎?
-
52:46 - 52:47H M。:哦,他昏倒了。
-
52:48 - 52:51我,庫爾特,拉姆和希瑟杜克
出來倒一瓶酒 -
52:51 - 52:54在希瑟的墳墓上,你知道,
來自她的朋友? -
52:56 - 52:58但庫爾特和拉姆喝了一切。
-
53:00 - 53:01庫爾特:不!
-
53:02 - 53:04H M。:然後Heather和Ram
一起走了...... -
53:04 - 53:06庫爾特開始抓住我
並且不會停止。 -
53:08 - 53:12V:等等,之後......
發生在拉姆的派對上之後, -
53:12 - 53:13你為什麼打電話給我?
-
53:14 - 53:15H M。:哦,那就是我們的交易。
-
53:15 - 53:18如果我讓你來,
庫爾特答應讓我走! -
53:22 - 53:23V:所以......
-
53:24 - 53:26所以你避免約會強姦
-
53:27 - 53:29通過志願服務我......
-
53:30 - 53:31對於約會強姦。
-
53:34 - 53:36H M。:天啊,你讓它聽起來很難看。
-
53:38 - 53:39V:我現在要走了。
-
53:40 - 53:45K:嘿,Veronicaaaa!
-
53:46 - 53:49我為你等了10瓶啤酒!
-
53:50 - 53:52H D。:GODDAMNIT,Ram!我說我做完了!
-
53:52 - 53:55R:拜託,希瑟,別走開!
-
53:55 - 53:56H D。:醒悟,白痴。
-
53:57 - 53:58希瑟,打開門!
-
53:59 - 54:00[車門開啟和關閉]
-
54:00 - 54:04R:你不能這樣離開我!
[車窗上的猛擊面] -
54:05 - 54:09R:你讓我的地區疼痛!
-
54:10 - 54:13這是科學,我需要救濟!
-
54:13 - 54:15K:[對Veronica的咕嚕聲和點數]
-
54:15 - 54:19R:嘿,'Rrrronicaaaa。
-
54:19 - 54:21V:你有一個左手,使用它。
-
54:21 - 54:23K:不要說那樣的意思!
-
54:24 - 54:26R:你會傷害他們的感情......
-
54:26 - 54:28V:等等......誰的感受?!
你在說什麼? -
54:29 - 54:31R:你讓我的球變得如此藍。
-
54:32 - 54:33K:你傷害了他們
-
54:33 - 54:36R:你讓我的球變得如此藍。
-
54:36 - 54:38K:他們悲傷地掛了。
-
54:38 - 54:40R:他們對你做了什麼?
-
54:40 - 54:42讓你恨他們。
-
54:43 - 54:44K:別跑走。
-
54:44 - 54:45他們都被打敗了
-
54:45 - 54:47兩者:像一個解決假人!
-
54:47 - 54:49K:他們渴望你的擁抱。
-
54:49 - 54:51R:他們像手套一樣溫暖。
-
54:51 - 54:54K:他們會蜷縮在你的臉上。
-
54:54 - 54:55R:和小貓一樣咕嚕咕嚕。
-
54:56 - 54:58K:你讓我的球變得如此藍。
-
54:58 - 55:01兩者:看看它們發光!
-
55:01 - 55:03R:他們求你了!
-
55:03 - 55:04兩者:不要讓我的球變得如此藍!
-
55:04 - 55:05[V敲門車門]
-
55:05 - 55:06V:希瑟!
-
55:06 - 55:07希瑟!打開門!
-
55:07 - 55:09H M.&D:哦不!不,不,不!
-
55:10 - 55:11V:什麼......打開門!
-
55:11 - 55:13H M.&D:哦不!不,不,不!
-
55:14 - 55:16K:你讓我的球變得如此藍
-
55:16 - 55:17所以請和他們說你好!
-
55:17 - 55:18R:抱住他們!
-
55:18 - 55:19K:折疊他們!
-
55:19 - 55:20兩者:永遠不要放手!
-
55:21 - 55:24K:一旦你是一個令人討厭的人。
-
55:24 - 55:26R:但他們知道你很髒!
-
55:26 - 55:28K:你讓他們著火了!
-
55:28 - 55:32兩者:你需要他們做什麼都會做!
-
55:32 - 55:34所以帶他們回家
-
55:34 - 55:35認識你的父母!
-
55:35 - 55:38R:他們會穿西裝打領帶。
-
55:38 - 55:40還有一個花哨的衣領!
-
55:40 - 55:42R:他們會唱一首搖籃曲。
-
55:42 - 55:44兩者:啦啦啦啦。
-
55:44 - 55:47請讓這些球不是藍色的!
-
55:47 - 55:49R:好一陣子
-
55:49 - 55:50K:等不及了。
-
55:50 - 55:52兩者:我的褲子就在擦-
-
55:52 - 55:53像熱奶酪刨絲器一樣!
-
55:54 - 55:55V:嘿,給我一個!
-
55:56 - 55:58看!豪飲!喝!
-
55:58 - 56:01K:噢!非常感謝!
V:非常歡迎你。 -
56:01 - 56:02R:他們會保護你,
-
56:02 - 56:03K:保佑你,
-
56:03 - 56:04R:尊重你,
-
56:04 - 56:05K:和你成交 -
-
56:05 - 56:08R:像Winnie-the-Pooh!
-
56:08 - 56:10K:寶貝,寶貝,寶貝!
-
56:10 - 56:11他們太藍了!
-
56:11 - 56:13R:我的球會為你效勞!
-
56:13 - 56:15他們會服從你的!
-
56:15 - 56:17R:他們真的需要救援,
-
56:17 - 56:19像萊婭公主一樣!
-
56:19 - 56:22兩個:寶貝,你有很多要通過!
-
56:22 - 56:24K:教他們微笑!
-
56:24 - 56:25你一點都不知道
-
56:25 - 56:26這兩個多麼
-
56:26 - 56:27取決於你!
-
56:27 - 56:30請幫助他們!
-
56:31 - 56:32K,R和希瑟斯:我的球在你的球場!
-
56:32 - 56:35K&R:是的!
H. M&D:你讓它們變得如此藍色! -
56:35 - 56:37K&R:你讓我的球變得如此藍!
-
56:37 - 56:40H. M&D:你讓我的球變得如此藍!
K:哦!噢! -
56:40 - 56:42你讓我的球變得如此藍!
H. M&D:你動搖它們
K&R:天啊! -
56:42 - 56:43你震動他們。
-
56:43 - 56:44我的球——
-
56:44 - 56:45全部:你讓我的球變得如此藍!
-
56:45 - 56:46H. M&D:你拿走它們
R:看! -
56:46 - 56:47你烤他們!
K:看! -
56:47 - 56:48H. M&D:天啊
-
56:48 - 56:50你讓我的球變得如此藍!
-
56:50 - 56:53請讓他們的夢想成真!
-
56:53 - 57:00並使這些球不藍色!
-
57:12 - 57:13V:親愛的日記,
-
57:14 - 57:16昨晚關閉電話,呃......
-
57:16 - 57:18在韋斯特高學唯一的人
-
57:18 - 57:20可以控制Kurt和Ram
-
57:20 - 57:22是希瑟錢德勒。
-
57:22 - 57:23而她已經死了。
-
57:24 - 57:27H C。:應該想到這一點
在你殺了我之前! -
57:27 - 57:30[黑客和窒息]天啊!
-
57:30 - 57:33我要永遠咳嗽起來
排水清潔! -
57:33 - 57:35[咳嗽]
-
57:36 - 57:36V:呃......
-
57:37 - 57:39在技術上不是我真真殺死希瑟的,
-
57:39 - 57:41我知道,但我仍然......感覺很糟糕。
-
57:42 - 57:43但...
-
57:43 - 57:45沒有我想的那麼糟糕......?
-
57:45 - 57:48那......讓我感覺更糟。
-
57:50 - 57:51嘿,伙計們!
-
57:52 - 57:54我還是非常期待
來自你們兩個人的道歉 -
57:54 - 57:56因為你們昨晚是兩個冰冷的母狗!
-
57:56 - 58:00H D。:嗯,我們清理Heather的儲物櫃?
要尊重?! -
58:00 - 58:03H C。:[scoffs] Heather Duke是一個如此悲傷的小失敗者。
-
58:04 - 58:06維羅尼卡,告訴她不要在
觸摸我的東西! -
58:06 - 58:08維羅尼卡!
-
58:08 - 58:10維羅尼卡!!!
V:收起來,天啊! -
58:10 - 58:14H D。:你閉嘴!
我不必閉嘴任何東西! -
58:21 - 58:23H M。:嘿,那是Heather的髮型!
-
58:23 - 58:25H D。:閉嘴,希瑟!
H M。:對不起,希瑟...... -
58:25 - 58:28H D。:Heather Chandler走了。
取代她取決於我! -
58:28 - 58:30V:替換Heather Chandler?
-
58:30 - 58:31H D。:拜託!
-
58:31 - 58:33你不用擔心我,
-
58:33 - 58:35更多關於你的聲譽。
-
58:35 - 58:37庫爾特和拉姆一直在告訴整個學校
-
58:37 - 58:39關於你昨晚的小三路。
-
58:39 - 58:40JD:三路?
-
58:40 - 58:41V:哦!...
-
58:42 - 58:43不 - 沒有三通,
-
58:43 - 58:44沒啥事兒。
-
58:45 - 58:46H D。:我記得不同。
-
58:46 - 58:48我怎麼記得有練歌個——
-
58:49 - 58:52庫爾特和拉姆:大劍在她的嘴裡打架。
-
58:52 - 58:53學生:她允許了!?
-
58:53 - 58:56庫爾特和拉姆和學生:大劍在她的嘴裡打架。
-
58:56 - 58:58H. C&D:聽起來確實很擁擠。
-
58:58 - 59:01K:然後我們都去了南方。
-
59:01 - 59:02R:並種下我們的旗幟!
-
59:02 - 59:04K:我的大薩拉米香腸。
-
59:04 - 59:07K&R:像彎折一樣彎下腰來。
-
59:07 - 59:08哇哦!
-
59:08 - 59:09哇哦!
-
59:09 - 59:10哇哦!
-
59:10 - 59:12哇哦!
-
59:12 - 59:14每個人都是劍鬥士
-
59:14 - 59:16在她的嘴裡!
-
59:16 - 59:17是的,我們相信它,
-
59:17 - 59:20在她的嘴裡下去!
-
59:20 - 59:22H. C:我希望她沖洗它!
-
59:22 - 59:25拉姆:她吹,吹,吹
-
59:25 - 59:26就像他們是氣球!
-
59:26 - 59:27K:她把我們舔了起來
-
59:27 - 59:29R:像一個濃郁的燉肉
-
59:29 - 59:30K&R:她咬得比——
-
59:30 - 59:32她能咬的多!
-
59:33 - 59:35H. D:她會為你做同樣的事!
-
59:35 - 59:38她不只給一個人口交,而是兩個人
-
59:38 - 59:39她吹,吹,吹。
-
59:39 - 59:41她就像一個動物園裡的怪人。
-
59:41 - 59:44H. D:Veronica給兩個人口交
她吹,吹,吹 -
59:44 - 59:47每個字都是真的。
-
59:47 - 59:51Veronica給兩個人口交
-
59:51 - 59:54H. C:是啊!
-
60:06 - 60:08怪物!妓女!瘋狂人!
-
60:08 - 60:10妓女!朋克!妓女
-
60:10 - 60:13怪物!妓女!瘋狂人!妓女!朋克!
-
60:13 - 60:14K&HD:妓女~
-
60:14 - 60:16[Kurt笑]
-
60:18 - 60:19V:天啊......
-
60:20 - 60:21你還好嗎?
-
60:22 - 60:23V:你能看看我嗎?你還好嗎?
-
60:23 - 60:24JD:是的,是的,我很好......
-
60:24 - 60:25你呢?
-
60:25 - 60:28V:哦,是的,不,我很好,我...
-
60:29 - 60:31我太棒了,我......
-
60:33 - 60:36我是 - 我對自來水廠感到抱歉。我只是-...
-
60:36 - 60:39JD:他們讓你哭泣,
-
60:40 - 60:43但那將在今晚結束。
-
60:43 - 60:46你是唯一正確的東西
-
60:46 - 60:48在這個破碎的世界裡。
-
60:49 - 60:51繼續哭吧。
-
60:52 - 60:54但到了早上,
-
60:54 - 60:57我們會燒掉它,然後,
-
60:58 - 61:02我們將再次建立世界。
-
61:02 - 61:04我們的愛就是上帝。
-
61:08 - 61:09V:你還好嗎? -
-
61:09 - 61:11JD:我以前獨自一人
-
61:12 - 61:15我是一個冰凍的湖泊。
-
61:15 - 61:18但是你把我融化醒了,
-
61:18 - 61:21看,現在我也在哭。
-
61:21 - 61:22JD:你並不孤單。
-
61:22 - 61:24V:你並不孤單。
-
61:24 - 61:26JD:早上來的時候,
-
61:26 - 61:29V:早上來的時候,
JD:我們會把眼淚燒掉, -
61:29 - 61:31JD:在這裡籌集我們的城市。
-
61:31 - 61:34V:在這裡籌集我們的城市。
-
61:34 - 61:36兩者:我們的愛就是上帝。
-
61:50 - 61:51K:YEAH-LO?
-
61:52 - 61:54V:Hiii~,Kurt!
-
61:55 - 61:56K:是Veronica ......
-
61:56 - 61:57V:嗯..
-
61:57 - 61:59嘿,你怎麼知道它總是如此
-
61:59 - 62:02我的幻想一次有2個男人?
-
62:03 - 62:05K:呃......
-
62:05 - 62:06K:呃......
-
62:06 - 62:07幸運的猜測。
-
62:10 - 62:12V:嗯,如果你想讓它成真,
-
62:12 - 62:15黎明時在墓地見我。
-
62:17 - 62:18K:自由的貓。
-
62:18 - 62:21R:我們甚至不需要買她披薩。
-
62:21 - 62:24K:WHAAT!
兩個:[偷笑] -
62:24 - 62:27JD:我們可以開始和結束戰爭。
-
62:27 - 62:29兩者:我們殺死了恐龍。
-
62:29 - 62:35我們是過期的小行星!
-
62:35 - 62:37恐龍在塵土中窒息。
-
62:37 - 62:40他們死了,因為上帝說他們必須。
-
62:40 - 62:45新世界需要我和你的空間。
-
62:48 - 62:50JD:我崇拜你。
-
62:51 - 62:54我會為你犧牲自己。
-
62:54 - 62:56我們會讓它們消失。
-
62:56 - 63:02JD:我們將在這裡種植花園。
V:在這裡種植我們的花園。 -
63:02 - 63:04JD:我們的愛就是上帝。
-
63:04 - 63:06V:我們的愛就是上帝。
-
63:06 - 63:08JD:我們的愛就是上帝。
-
63:08 - 63:10V:我們的愛就是上帝。
-
63:10 - 63:13JD:我們的愛就是上帝。
-
63:17 - 63:19V:哇,呃......
-
63:20 - 63:21V:那是真的嗎?
-
63:21 - 63:22JD:是的。
-
63:23 - 63:25但我們要填補它
與IchLüge子彈。 -
63:25 - 63:27V:IchLüge..什麼?
-
63:27 - 63:29JD:我的爺爺在第二世界大戰拿到的。
-
63:29 - 63:32它們含有這種強效鎮靜劑。
-
63:32 - 63:33納粹用他們假裝自己
-
63:33 - 63:36當俄羅斯人入侵柏林時自殺。
-
63:37 - 63:40我們將用他們來淘汰庫爾特和拉姆
-
63:41 - 63:42足夠長的時間來讓他們
-
63:42 - 63:44看起來像一個自殺協議,
-
63:44 - 63:47跟偽造的遺書。
-
63:48 - 63:50K&R:Ram和我死了,因為我們要
-
63:50 - 63:53隱藏我們的同性戀禁忌之愛
-
63:53 - 63:55從一個不贊成的世界。
-
63:57 - 64:00JD:早上來的時候,
-
64:00 - 64:02他們會是喬克斯。
-
64:02 - 64:07兩者:讓我們開始打獵一些運動員!
-
64:09 - 64:11K:嘿,嗨!
-
64:11 - 64:12你好。
-
64:14 - 64:15.. VeronicA。
-
64:15 - 64:17R:你要我們,像,直接拿出來嗎,還是?
-
64:17 - 64:19V:啊!
-
64:19 - 64:21拉姆,慢慢來。
-
64:22 - 64:23剝離給我看〜。
-
64:24 - 64:25R:好的......
-
64:25 - 64:28K:R:好的~
-
64:28 - 64:28V:哦,哇 -
-
64:28 - 64:32哦,哇~
-
64:32 - 64:33K:你喜歡嗎?
-
64:33 - 64:36V:我非常喜歡...
-
64:36 - 64:37K:你呢?
-
64:37 - 64:38V:哦! [咳嗽]
-
64:38 - 64:40我希望......
-
64:40 - 64:43你可以撕掉我的衣服。
-
64:44 - 64:46K&R:是的,我們可以做到。
-
64:47 - 64:49K:這是最棒的!!
-
64:49 - 64:51V:這是最棒的。
-
64:54 - 64:55V:好的,數三!
-
64:55 - 64:56K:好的!!
-
64:57 - 64:59全部3:一個......
-
64:59 - 65:00二
-
65:00 - 65:01JD:三。
-
65:01 - 65:02[雙槍]
-
65:02 - 65:03K:哇肏!
-
65:03 - 65:05JD:留在這裡,我去追他。
K:你殺了我最好的朋友! -
65:05 - 65:08JD:Kuuurt ...... KURT!
K:你為什麼要追我?! -
65:08 - 65:13V:......拉姆?拉姆,你只是昏迷不醒,對吧?K:我只是在開玩笑那個BO DIDDLEY的事情!
-
65:13 - 65:14V:拉姆?!
-
65:14 - 65:17JD:從籬笆下來!
K:我不明白! -
65:19 - 65:22JD:我們可以開始和結束戰爭......
-
65:23 - 65:26我們殺死了恐龍。
-
65:26 - 65:30JD:我們是過時的小行星。
-
65:30 - 65:32K:不要再當迪克了!
-
65:32 - 65:35JD:恐龍在塵土中窒息,
-
65:35 - 65:38K:哪是什麼意思!?
JD:他們會死,因為我們說他們必須! -
65:46 - 65:48V:你到底做了什麼??!
-
65:53 - 65:55JD:我崇拜你......
-
65:56 - 65:59我會為你犧牲自己。
-
65:59 - 66:02我們會讓它們消失。
-
66:02 - 66:08我們將在這裡種植花園....
-
66:08 - 66:09我們的愛就是上帝。
-
66:11 - 66:13我們的愛就是上帝。
-
66:14 - 66:15我們的愛就是上帝。
-
66:16 - 66:18我們的愛就是上帝。
-
66:19 - 66:21JD:我們的愛就是上帝。
-
66:21 - 66:22V:我們的愛就是上帝。
-
66:22 - 66:23JD:我們的愛就是上帝!
-
66:23 - 66:25V:我們的愛就是上帝。
-
66:25 - 66:34我們的愛就是上帝!
-
66:47 - 66:48V:親愛的日記,
-
66:49 - 66:51我跟我男朋友的關係仍然很好
-
66:51 - 66:52他大部分都很棒,
-
66:52 - 66:54雖然有點太搖滾了。
-
66:55 - 66:57最近他殺了我的三個同學,
-
66:57 - 67:02上帝憐憫我的靈魂!
-
67:02 - 67:07他們才十七歲......
-
67:08 - 67:13他們還有成長空間......
-
67:13 - 67:17他們本來可以變得很好,
-
67:17 - 67:20現在我們永遠不會知道。
-
67:22 - 67:23JD:我這幾天缺女孩
-
67:23 - 67:25爬進我的窗戶
-
67:25 - 67:26V:暗示一下。
-
67:26 - 67:28JD:好的。你不高興了,我明白了。
-
67:28 - 67:30V:不,我不認為你明白。
-
67:30 - 67:32V:“IchLüge”子彈?你騙了我。
(IchLüge是“我說謊”的意思) -
67:32 - 67:33JD:你騙了自己。
-
67:33 - 67:34JD:你也希望他們死了。
-
67:34 - 67:35V:沒有。
JD:有。 -
67:35 - 67:36V:沒有。
JD:有。 -
67:36 - 67:37V:沒有!
-
67:37 - 67:37JD:嘿!
-
67:38 - 67:39他們讓你哭嗎?
-
67:39 - 67:40V:是的......?
-
67:41 - 67:42JD:他們現在可以讓你哭嗎?
-
67:42 - 67:44V:不,但你可以。
-
67:44 - 67:46JD:等到你看到這個事情的好處。
-
67:46 - 67:48V:這可能不會有任何好處。
-
67:48 - 67:51JD:我就是一個樂觀主義者!
-
67:52 - 67:56V:親愛的日記,
我的青少年焦慮廢話有一個死人數。 -
68:08 - 68:11凱利先生:我真的不知道我是
應該在這裡說什麼的 -
68:12 - 68:13當然,我很慚愧。
-
68:14 - 68:16我們的家庭已經變成滑稽角色了。
-
68:17 - 68:19我的男孩庫爾特不是我以為他是的,
-
68:19 - 68:21當我想到庫爾特和拉姆做的事情 -
-
68:21 - 68:23噁心,令人厭惡的事情——
-
68:23 - 68:25斯威尼先生:你只等一分鐘,保羅。
-
68:26 - 68:28像你這樣的無知,討厭的談話
就做了這個世界 -
68:28 - 68:30我們男孩不能住的地方!
-
68:31 - 68:32他們不骯髒!
-
68:33 - 68:34他們沒錯!
-
68:35 - 68:40他們是兩個孤獨的經文
-
68:40 - 68:42在主的偉大歌曲中。
-
68:43 - 68:44K先生:我們的男孩是三色紫羅蘭,比爾。
-
68:44 - 68:45先生:是的!
-
68:45 - 68:48我的男孩是同性戀,
-
68:48 - 68:51那不嚇到我。
-
68:52 - 68:57我希望世界知道......
-
68:57 - 68:59我愛的死同性戀兒子!
-
69:05 - 69:06我一直在想......
-
69:06 - 69:07祈禱'...
-
69:08 - 69:09讀了一些雜誌,
-
69:09 - 69:12現在是我們睜開眼睛的時間了!
-
69:12 - 69:16好吧,好的上帝造了宇宙,
主創造了人。 -
69:16 - 69:20而且我相信這都是他龐大計劃
其中的一部分 -
69:20 - 69:24我知道上帝有理由
每座山和每朵花, -
69:24 - 69:28他有理由選擇讓我們的男孩
在洗澡裡一起忙。 -
69:28 - 69:30人群:不,不!
-
69:30 - 69:31先生:他們並不骯髒。
-
69:31 - 69:32人群:喔,喔!
-
69:32 - 69:33先生:他們不是水果!
-
69:33 - 69:34人群:不,不!
-
69:34 - 69:38先生:他們只是兩個流浪鞋帶
在主的大靴子! -
69:38 - 69:42好吧,我從不關心同性戀,
直到我養了一個。 -
69:43 - 69:45但是現在我學會愛...
-
69:45 - 69:50我愛的死同性戀兒子!
人群:他愛的死同性戀兒子! -
69:50 - 69:54先生:現在我的男孩在天堂,
他在泳池邊曬黑了。 -
69:54 - 69:58基路伯男男一起走,
耶穌說:“這很酷!” -
69:58 - 70:02他們沒有犯罪或仇恨,
沒有偏見或詛咒'。 -
70:02 - 70:07只是友好的伙伴打扮
他們最喜歡的女歌手! -
70:08 - 70:10先生:他們不骯髒!
人群:不,不! -
70:10 - 70:12先生:他們就有娘!
人群:喔,喔! -
70:12 - 70:16先生:他們是兩條鮮紅的絲帶
在主的長發! -
70:16 - 70:20好吧,我曾經看過一個同性戀
然後伸手去拿我的槍。 -
70:20 - 70:23但是現在我學會了愛......
-
70:23 - 70:24還有更多!
-
70:25 - 70:26這些男孩很勇敢。
-
70:26 - 70:28這些男孩,他們知道該做什麼。
-
70:28 - 70:30那些人會判斷他們。
-
70:30 - 70:32他們迫切希望獲得自由!
-
70:32 - 70:34他們採取反叛立場,
-
70:34 - 70:36脫到內褲。
-
70:36 - 70:38保羅,我不敢相信你
-
70:38 - 70:40仍然搞不清楚狀況,
-
70:40 - 70:42畢竟我們經歷過這一切。
-
70:42 - 70:44先生:我是説我和你。
-
70:44 - 70:47先生:83年夏天。
-
71:01 - 71:03K先生:那是個瘋狂的釣魚之旅。
-
71:05 - 71:08人群:喔,喔,喔,喔!
-
71:09 - 71:12他們並不骯髒。沒有!
而不是悖。不,不! -
71:12 - 71:16他們只是兩個亮晶晶的寶石
在耶和華背包上! -
71:17 - 71:21兩者:現在我們的工作是繼續
我們兒子開始的工作。 -
71:21 - 71:25人群:因為我們愛,愛,愛,
我們愛你的死 - -
71:25 - 71:29兩個:他們在天堂跟天使一起迪斯科舞蹈。
-
71:29 - 71:32他們抓住一個伴侶和旱冰鞋,
而朱迪加蘭唱歌。 -
71:32 - 71:36他們過著調皮的來世,
無所畏懼和魯莽! -
71:36 - 71:38K先生:他們在珍珠門上盪鞦韆,
-
71:38 - 71:41全部:並且佩戴一個珍珠項鍊!
-
71:42 - 71:43兩者:他們並不骯髒!
人群:不! -
71:43 - 71:46兩者:他們是好男人!
人群:喔,喔! -
71:46 - 71:49全部:現在他們是快樂的小熊
在耶和華大的天堂! -
71:55 - 71:58S先生:現在出去互相愛,
-
71:58 - 72:02兩者:就像我們的男孩一樣。
-
72:02 - 72:07兩者:我們將教導世界去愛......
人群:世界去愛...... -
72:07 - 72:09全部:世界去愛......
-
72:09 - 72:13兩者:我愛我死去的同性戀兒子!
人群:不錯,你的死同性戀兒子! -
72:13 - 72:16兩個:我的兒子,我的兒子!
人群:希望我有一個死同性戀兒子! -
72:16 - 72:17全部:死去!
-
72:17 - 72:17全部:同性戀!
-
72:18 - 72:24全部:兒子!
-
72:48 - 72:49JD:[嗅探]
-
72:50 - 72:51那是什麼?
-
72:51 - 72:53空氣中的氣味,是......
-
72:54 - 72:55氣度?
-
72:57 - 72:58包容性?
-
72:58 - 72:59愛?
-
73:00 - 73:02你多久能說是一個美好的一天
住在俄亥俄州舍伍德? -
73:02 - 73:05JD:鎮,歡迎你!
V:嘿。 -
73:05 - 73:08你不必如此這麼自鳴得意。
-
73:08 - 73:08JD:不......
-
73:10 - 73:11你的愛...
-
73:11 - 73:13讓我謙虛。
-
73:14 - 73:16那麼誰是下一個呢?
-
73:18 - 73:19希瑟杜克?
-
73:19 - 73:21她是開始那個三方謠言的人。
-
73:21 - 73:23我有標記有意義的段落
-
73:23 - 73:25在他莫比迪克的書裡,如果你懂我的意思。
-
73:25 - 73:26V:不!
-
73:26 - 73:28不,我不接受這個。
-
73:28 - 73:29我們已經殺了三個人。
-
73:29 - 73:31V:這們需要現在停止。
JD:不然什麼? -
73:31 - 73:32V:我......
-
73:33 - 73:35我會和你分手。
-
73:38 - 73:41JD:任何戰爭都有傷亡。
-
73:42 - 73:44並不意味不值得戰鬥。
-
73:45 - 73:46不然什麼....
-
73:46 - 73:48你寧可被抓去關嗎?
-
73:48 - 73:48嗯?
-
73:49 - 73:51然後乖乖得讓壞人
去傷害別人嗎? -
73:51 - 73:52那些邪惡的怪物
-
73:52 - 73:54使生活變得無法承受,
-
73:54 - 73:57到你不願意活下去了。
-
73:57 - 73:58V:JD......
-
74:04 - 74:05...你的媽媽是怎麼死的呢?
-
74:08 - 74:09JD:[嘲笑]
-
74:11 - 74:13JD:你真的想知道嗎?
V:是的.. -
74:15 - 74:17JD:我爸
-
74:17 - 74:19說是一次意外。
-
74:20 - 74:22但她知道她在做什麼。
-
74:24 - 74:26她走進那棟樓
-
74:26 - 74:272分鐘
-
74:27 - 74:29在爸爸炸掉它之前。
-
74:30 - 74:32她從窗戶向我揮手,
-
74:34 - 74:35然後...
-
74:35 - 74:37KABOOM.
-
74:38 - 74:40她離開了我。
-
74:46 - 74:47V:我很抱歉,我...
-
74:47 - 74:49JD:沒關係。
-
74:49 - 74:51這個痛苦讓我看得清晰。
-
74:51 - 74:54我和你很特別,
我們還有很多工作要做。 -
74:54 - 74:55V:什麼工作?
-
74:55 - 74:57JD:讓世界成為一個體面的地方
給體面的人! -
74:57 - 75:00V:什麼時候結束?!
JD:當每個壞人都死了。 -
75:06 - 75:08V:好吧,我們已經受害了。
-
75:08 - 75:11真的受害了,
但這並沒有讓我們明智。 -
75:11 - 75:13我們不特別......
-
75:13 - 75:14我們並沒有什麼不同。
-
75:14 - 75:17我們不能選擇生死的人。
-
75:17 - 75:19讓我們當正常的孩子。
-
75:20 - 75:21看壞電影......
-
75:22 - 75:25偷偷喝啤酒,看電視。
-
75:25 - 75:27我們可以烤布朗尼蛋糕,
-
75:27 - 75:28或去打保齡球......
-
75:28 - 75:34難道你不想和我一起生活嗎?
-
75:34 - 75:40我們難道不能十七歲嗎?
-
75:40 - 75:46這就是我想做的一切。
-
75:46 - 75:50如果你能讓我進來,
-
75:51 - 75:55我可以和你相處。
-
75:56 - 75:57V:人們傷害了我們。
-
75:57 - 75:59JD:或者他們消失。
-
75:59 - 76:01V:沒錯,
-
76:01 - 76:02這真的很爛
-
76:02 - 76:04V:但我們放開,
-
76:04 - 76:06JD:深吸一口氣,
-
76:06 - 76:09V:去買一些夏裝。
-
76:09 - 76:11V:我們去露營。
-
76:11 - 76:12JD:玩撲克。
-
76:12 - 76:15V:我們會吃一些辣椒薯條。
-
76:15 - 76:17V:也許去舞會之夜!
-
76:17 - 76:18JD:也許跳舞!
-
76:18 - 76:21V:不要停止看我的眼睛!
-
76:21 - 76:24JD:你的眼睛!
-
76:24 - 76:30兩者:我們難道不能十七歲嗎?
-
76:30 - 76:36那是難以做到的嗎?
-
76:36 - 76:40如果你能讓我進來,
-
76:40 - 76:46我可以和你相處。
-
76:47 - 76:52讓我們當十七歲,
-
76:53 - 76:59如果我們仍然還有這個權利。
-
76:59 - 77:02V:那你的答案是什麼?
-
77:03 - 77:04我想和你在一起。
-
77:04 - 77:07JD:我想和你在一起。
V:我想和你在一起。 -
77:07 - 77:16兩者:今晚!
-
77:24 - 77:25V:是的,我們受傷了。
-
77:25 - 77:27JD:嚴重受傷。
-
77:27 - 77:30兩者:但你的愛太好了,不能失去!
-
77:30 - 77:32V:抱緊我。
-
77:32 - 77:33JD:更接近。
-
77:33 - 77:36V:如果你選擇我的話,我會留下來。
-
77:37 - 77:40JD:我們不能十七歲嗎?
-
77:40 - 77:44V:如果我是你的選擇。
-
77:44 - 77:46JD:如果我們仍然有這個權利。
-
77:46 - 77:49V:因為你是我選擇的人!
-
77:49 - 77:54V:你是我選擇的人。
-
77:56 - 78:03兩者:你是我選擇的人!
-
78:20 - 78:23H C。:然後他們過著幸福的生活!
-
78:24 - 78:25你真的相信嗎?
-
78:25 - 78:28你認為一切都恢復正常了嗎?
-
78:28 - 78:28[嘲笑]
-
78:28 - 78:30不要給我那個可憐的樣子。
-
78:31 - 78:32你知道他是什麼種的人,
-
78:32 - 78:34而且你喜歡。
-
78:34 - 78:35V:你不要再講話了。
-
78:35 - 78:38H C。:只有真正死去的好朋友
會直接對你的臉説! -
78:39 - 78:40M:Veronica,我需要你的幫助!
-
78:40 - 78:41V:好的!什麼?
-
78:41 - 78:43M:有些東西沒有加起來不太合理。
-
78:43 - 78:45我認為拉姆和庫爾特被謀殺了。
-
78:45 - 78:49H C。:用電鋸輕輕地哄我!
-
78:52 - 78:56維羅尼卡,南希德魯在你身上!
-
78:57 - 78:58V:你為什麼這麼說?
他們發現了遺書。 -
78:58 - 78:59他們發現了遺書。
-
78:59 - 79:01M:嗯,它可能是假的!
-
79:01 - 79:03你常常也在偽造東西,對吧?
-
79:03 - 79:03V:對...
-
79:03 - 79:05H C。:我好戀愛
-
79:05 - 79:08這個胖女孩!
-
79:08 - 79:09V:太荒謬了,
-
79:09 - 79:11誰想殺死拉姆和庫爾特?
-
79:11 - 79:13M:我覺得是你的朋友JD。
-
79:13 - 79:15你也看見過那天他們
在午餐室打架。 -
79:15 - 79:17K:是的,伙計。那太爛了!
-
79:17 - 79:19M:關於那個JD,有一些東西蠻奇怪的。
-
79:19 - 79:23R:看起來Veronica要
到女士監獄。 -
79:23 - 79:24女孩在女孩上!
-
79:24 - 79:30K:打它!
K&R:[呻吟] -
79:36 - 79:38M:我想看看JD的儲物櫃裡面。
-
79:38 - 79:40我想也許你可以給我這個組合!
-
79:40 - 79:43H C。:我料想那個儲物櫃有
各種各樣有趣的東西! -
79:43 - 79:45[喘氣] 也許一些“IchLüge”子彈?
-
79:45 - 79:47V:這是一個非常誇張的理論,瑪莎。
-
79:47 - 79:49M:我不相信他們
在葬禮上說的話。 -
79:49 - 79:51拉姆不是同性戀!
-
79:51 - 79:52M:我打賭我的生活在上面!
-
79:52 - 79:53K:哈哈!
-
79:53 - 79:55拉姆是個脂肪磁鐵!
-
79:55 - 79:57R:是嗎?至少我沒有大便在我的褲子上。
-
79:57 - 79:58K:哪有!
-
79:58 - 80:00R:大便!大便!你有大便!
K:脂肪磁鐵!脂肪磁鐵! -
80:00 - 80:02V:停止,停止!停下來。
-
80:02 - 80:03M:停止什麼?!
-
80:03 - 80:05維羅妮卡,你怎麼了!?
-
80:05 - 80:08V:對不起..我很抱歉,我只是..
我想了解,好嗎? -
80:08 - 80:10但拉姆是同性戀,為什麼你會想別的呢?
-
80:10 - 80:11M:他吻了我。記不記得?
-
80:11 - 80:13在踢球場上?
V:是的,在幼稚園。 -
80:13 - 80:16M:我的心知道真相。
H C。:時間來了,Veronica。你要選擇。 -
80:16 - 80:18吃或被吃掉。
-
80:18 - 80:20M:拉姆為什麼要給我寫那封信
如果他不愛我? -
80:20 - 80:21H C。:你知道該說什麼!
-
80:21 - 80:23M:他為什麼邀請我去他
回家派對? -
80:23 - 80:25我要面對JD。
-
80:25 - 80:27V:不,請不要!
H C。:你夠勇敢嗎? -
80:28 - 80:32V:[笑]
-
80:32 - 80:35哦,你讓我失望,瑪莎,你真的太誇張了。
-
80:35 - 80:37M:什麼意思?
-
80:38 - 80:41V:拉姆不是寫那封愛情筆記,是我寫到了。
-
80:42 - 80:43M:[笑]
-
80:44 - 80:45不是..
-
80:46 - 80:47V:是的。
-
80:48 - 80:50希瑟斯要我做得。
-
80:50 - 80:52整個學校開玩笑而沒有人
-
80:52 - 80:54比拉姆笑得更厲害。
-
80:54 - 80:56他不愛你。
-
80:57 - 80:58他以前是個迪克。
-
80:59 - 81:00然後現在他已經死了。
-
81:02 - 81:03不要一直再哇哇叫了。
-
81:10 - 81:11...Shit.
-
81:13 - 81:14不,看,我不得不傷害她,好嗎?
-
81:14 - 81:16如果JD抓到她窺探他的東西,
-
81:16 - 81:18V:他會
H C。:殺了她? -
81:18 - 81:21[喘息]這是你害怕的嗎?
-
81:21 - 81:24我以為帥哥掛了
他的六支槍。 -
81:25 - 81:28你不相信他嗎?
-
81:29 - 81:31女士:VERONICA!你在這!
-
81:31 - 81:33我需要你們女孩在學校大會裡。
-
81:33 - 81:35V:哦,對,這件事!基督。
-
81:35 - 81:36女士:好吧,我們要腳踏實地!
-
81:36 - 81:38來吧!顯示一些肌肉。
-
81:38 - 81:40H M。:我有點期待這個!
-
81:40 - 81:42H D。:你早餐吃了個腦腫瘤嗎?
-
81:43 - 81:44H M。:對不起,希瑟......
-
81:48 - 81:51女士:你好,韋斯特伯格!
-
81:54 - 81:58讓我們再試一次吧!
HELLOOOO, WESTERBURG! -
82:01 - 82:04有精神!
哦,你們都看起來好可愛。 -
82:04 - 82:06歡迎來到這個非常特別的大會。
-
82:07 - 82:10現在,我要你忽略電視
-
82:10 - 82:11相機和新聞工作人員。
-
82:11 - 82:14他們只是在這裡記錄這一點
重要時刻。 -
82:16 - 82:19自殺還是不自殺
是每個青少年 -
82:19 - 82:20最重要的決定
-
82:21 - 82:23是的是的。
-
82:23 - 82:26所以!你知道我現在
要做什麼嗎? -
82:26 - 82:27男孩:在舞台上自殺?
-
82:30 - 82:32女士:德懷特,那不是很有成效。
-
82:33 - 82:38現在,我在伯克利的高級論文
是關於 - -
82:39 - 82:40謝謝。
-
82:43 - 82:47- 是關於兒科
心理治療音樂學。 -
82:50 - 82:52它受到了極大的好評,
-
82:52 - 82:55所以我是有學問的說
-
82:55 - 82:58消除自殺的方法
-
82:58 - 83:01首先是消除恐懼。
-
83:01 - 83:05通過創建一個安全區
我們都是平等的! -
83:06 - 83:10在每個人的內心深處,
有一個羞恥的球。 -
83:10 - 83:14內疚,後悔,焦慮,
煩惱我們不敢說! -
83:14 - 83:18但如果我們展示醜陋的部分
我們藏起來了, -
83:19 - 83:24他們結果是美麗的
在白天的光下! -
83:24 - 83:27為什麼不照耀,照耀,照耀光
-
83:27 - 83:29在你最深的恐懼!
-
83:29 - 83:31現在讓我們在陽光下
-
83:31 - 83:33然後你的痛苦就會消失!
-
83:33 - 83:37照耀,照耀,照耀
和你的傷疤和缺點 -
83:37 - 83:40看起來很可愛因為你照耀,
-
83:40 - 83:44你照耀光!
-
83:46 - 83:50女孩:每天都是戰場,
當驕傲是個煩惱時。 -
83:50 - 83:54男孩:我攻擊你的弱點,
並祈禱你沒有看見我的! -
83:54 - 83:56男孩:但如果我分享我醜陋的部分,
-
83:56 - 83:58女孩:和你告訴我你的,
-
83:58 - 84:01男孩:我們的愛可以打倒我們的牆,
-
84:01 - 84:04並打開我們所有的門!
-
84:04 - 84:08來照耀,照耀,照耀光
在你最深的恐懼! -
84:08 - 84:12現在讓我們在陽光下
然後你的痛苦就會消失! -
84:12 - 84:15誰想分享他們心中的煩惱?
-
84:15 - 84:16沒有人要?好的,我開始。
-
84:16 - 84:19我的名字是Pauleen。我自己一個人住。
-
84:19 - 84:21我丈夫離開了,我的孩子長大了。
-
84:21 - 84:23在60年代,愛是免費的!
-
84:23 - 84:25這對我來說效果不佳。
-
84:25 - 84:27革命來了又去了。
-
84:27 - 84:30試圖改變世界,勉強做出了凹痕。
-
84:30 - 84:32我絕望地掙扎著!
-
84:32 - 84:34我加入了邪教組織,砍掉了我的頭髮,
-
84:34 - 84:36我祈禱,我祈禱,但上帝不在那裡,
-
84:36 - 84:38所以史蒂夫,我結束了我們的婚外情!
-
85:00 - 85:02觀眾:......對不起?
-
85:06 - 85:10女士:可能是個糟糕的時間
説我每次都是假裝的。 -
85:12 - 85:16Awwww!
-
85:17 - 85:19現在我們互相讓步!
-
85:19 - 85:22這感覺非常棒!
-
85:23 - 85:27一,二,帶我回家,孩子們!
為什麼不照耀,照耀,照耀光 -
85:27 - 85:33在你最深的恐懼,
然後你的痛苦就會消失! -
85:33 - 85:37學生:照耀,照耀,照耀光,
老師:然後你的傷疤和缺點 -
85:37 - 85:40大家:會看起來很可愛因為你照耀,
-
85:40 - 85:43學生:你照耀!
-
85:43 - 85:46老師:你照耀光!
-
85:46 - 85:48大家:照耀,照耀,照耀光!
-
85:48 - 85:51大家:照耀,照耀,照耀光!
老師:對! -
85:52 - 85:58大家:照耀,照耀,照耀光!
-
85:58 - 86:00照耀光!
-
86:11 - 86:13老師:好的,孩子們!來吧,現在!
-
86:13 - 86:16我希望你和我一起工作
我希望你分享你的痛苦。 -
86:16 - 86:20我希望你把它拖出光下
所以我們都可以看看它。 -
86:20 - 86:22H M。:我想過要自殺!
-
86:23 - 86:24H D。:你到底在做什麼 - ?!
-
86:24 - 86:26女士:不,不,不,不......
-
86:28 - 86:30繼續說話,希瑟,
你在一個安全的地方。 -
86:30 - 86:34這只是你和我
以及愛你的同學。 -
86:35 - 86:37分享!一切都會好的。
-
86:38 - 86:40H D。:希瑟,閉嘴!
-
86:40 - 86:41女士:你閉嘴!
-
86:42 - 86:44H M:我性交的最後一個人自殺了
-
86:44 - 86:47因為他和他的足球線衛是同性戀者。
-
86:47 - 86:48還有...
-
86:48 - 86:52我最好的朋友似乎很正常,
但現在她也走了。 -
86:53 - 86:56而現在我的肚子
痛的越來越嚴重...... -
86:56 - 86:59我覺得每天早上在公共汽車上
我的心跳得更大聲,更快, -
86:59 - 87:01而我就像 “耶穌,我又在公共汽車上,
-
87:01 - 87:04因為我所帶我去學校的朋友都死掉了。“
-
87:16 - 87:18我漂浮在船上......
-
87:18 - 87:21在洶湧的黑海中。
-
87:21 - 87:25在水中很低,
無處可去。 -
87:26 - 87:29最小的救生船......
-
87:30 - 87:32和我認識的人在一起
-
87:33 - 87:36寒冷,濕冷,擁擠,
-
87:36 - 87:38人們聞起來像絕望。
-
87:38 - 87:43我們任何一分鐘會下沉,
所以有一個人必須走... -
87:44 - 87:46最小的救生艇......
-
87:47 - 87:50和我認識的人在一起
-
87:50 - 87:54每個人都在推!
每個人都在戰鬥! -
87:54 - 87:58存儲正在接近,
無處可藏! -
87:58 - 88:02如果我說錯的話,
或者我穿錯的衣服, -
88:02 - 88:08他們會把我推下船邊!
-
88:08 - 88:13我抱著我的膝蓋,
船長在指著。 -
88:13 - 88:16好吧,誰讓她當上尉?!
-
88:16 - 88:19但仍然,最弱的必須走....
-
88:21 - 88:23最小的救生艇......
-
88:25 - 88:29都是我認識的人。
-
88:29 - 88:32最小的救生艇......
-
88:34 - 88:43都是我認識的人。
-
88:58 - 89:01H D。:你的問題是什麼啊,希瑟?!
你是說韋斯特堡 -
89:01 - 89:02不是個好地方嗎?
女士:希瑟! -
89:02 - 89:06H D。:你的學校精神在哪裡?!
你不值得穿我們學校的顏色。 -
89:06 - 89:11你為什麼不跳進你的小救生艇,
並向別的學校揮手致意! -
89:12 - 89:15女士:好吧!讓我們冷靜吧!
女孩:哇,看! -
89:15 - 89:17女孩:哦,希瑟要哭的〜
-
89:17 - 89:20學生:[嘲弄地咕著]
-
89:20 - 89:23女士:小姐,你被擱置了!
-
89:23 - 89:26關閉相機。
關掉它們,該死的! -
89:26 - 89:29V:這就是你關心的嗎?電視攝像機?
-
89:29 - 89:31女士:我關心拯救生命!
-
89:31 - 89:33希瑟杜克毀了一個有價值的教導 -
-
89:33 - 89:36V:有價值?!我們誰都不想要這個奇觀。
-
89:36 - 89:39像豚鼠一樣進行實驗,
和小兔子一樣光顧! -
89:39 - 89:43女士:我不光顧小兔子!
-
89:44 - 89:47HC:這是他們的大秘密,Veronica!
-
89:47 - 89:48大人都無能為力。
-
89:49 - 89:50V:希瑟信任你的。
-
89:50 - 89:52你說你會保護她的。
-
89:52 - 89:55H C。:他們無法幫助我們。
沒人能幫助我們。 -
89:55 - 89:57V:你真是沒用。
H C。:我們獨自在海洋中! -
89:57 - 89:59V:你們所有人都是白痴!
JD:你現在應該坐下來。 -
89:59 - 90:01V:不!希瑟是一個怪物,
就像Kurt和Ram一樣 -
90:01 - 90:03他們不是自殺的,
是我殺了他們! -
90:16 - 90:18你們都怎麼想......?
-
90:20 - 90:23學生:[笑]
-
90:23 - 90:28H D。:有些人什麼重的話都會說
如果他們認為會讓他們流行! -
90:30 - 90:31JD:VERONICA!
-
90:33 - 90:35H M。:愚蠢的兒童防護蓋子!
-
90:37 - 90:41H D。:哇,看!希瑟要
全部:抱怨,抱怨,抱怨整晚 -
90:41 - 90:43H D。:你不值得活下去。
-
90:43 - 90:47全部:為什麼不去自殺?
H D:來,這裡有鎮靜劑。 -
90:47 - 90:50全部:抱怨,抱怨,抱怨
H D。:就像沒有聖誕老人一樣。 -
90:50 - 90:54全部:你好可憐因為你理性,
-
90:54 - 90:55H D。:你整夜抱怨!
-
90:55 - 90:57學生:抱怨!
HD:你被踢下團隊了。 -
90:57 - 90:59你繼續抱怨吧。
-
90:59 - 91:01你值得實現夢想,
-
91:01 - 91:03你會獨自死去。
-
91:03 - 91:06全部:獨自死!獨自死!獨自死!獨自死!
-
91:08 - 91:08V:不!
-
91:08 - 91:10不要,不要,不要。停止,停止!
-
91:11 - 91:13H M。:自殺是一件私事!
-
91:18 - 91:21V:你要把生命丟掉,
成為今日美國雜誌的統計數據? -
91:21 - 91:24這就像我能想出最不私密的事情!
-
91:24 - 91:27H M。:但希瑟怎麼樣?
和拉姆和庫爾特? -
91:28 - 91:31V:如果每個人都從橋上跳下來,
小姐,你也會啊? -
91:31 - 91:33H M:....應該會。
-
91:37 - 91:42V:如果你每天都開開心心的話
你就不會是人。 -
91:42 - 91:44你會是一名遊戲節目主持人。
-
91:51 - 91:53H M。:謝謝你來救我。
-
91:53 - 91:54V:哦,沒問題!
-
92:07 - 92:10[JD拍手]
-
92:10 - 92:12JD:你是個天才!
-
92:12 - 92:15你的供詞讓我擔心了一下,
但是你做到了。 -
92:15 - 92:18最好的地方躲,就在明顯的地方。
-
92:18 - 92:20V:不,我不是想隱藏。
-
92:20 - 92:22JD:你為什麼要干涉
與麥克納馬拉? -
92:22 - 92:23再有一個死希瑟是一件好事!
-
92:23 - 92:25V:不,她是我的朋友!
-
92:25 - 92:27JD:好的,如果她是你的朋友,那麼為什麼
我們讓杜克活下去? -
92:27 - 92:29那個婊子讓麥克納馬拉想要自殺。
-
92:29 - 92:31JD:你看,社會不會改變除非我們——
V:嘿,我們已經決定 -
92:31 - 92:33不做這種事了,對不對?!
JD:哦,所以我們就讓杜克 -
92:33 - 92:35跑來跑去傳播同樣的舊謊言,
V:不!不—— -
92:35 - 92:38JD:對所有那些人因為這就只會-
V:聽,聽,聽,聽.... -
92:39 - 92:40V:就....
-
92:40 - 92:42不要打斷我,好嗎?
-
92:45 - 92:46你答應過我。
-
92:48 - 92:49JD:我答應了。
-
92:50 - 92:51V:謝謝....
-
92:57 - 93:01爸:哇,老爸,你沒聽過敲門是什麼嗎?
我在跟女朋友一起玩耍。 -
93:02 - 93:04JD:嗯,你知道規則,年輕人。
-
93:04 - 93:06當客人來時,臥室門保持打開狀態。
-
93:08 - 93:11先生:所以法官,上帝保佑他,告訴那些該死的人
-
93:11 - 93:14去吃屎!哈哈,你應該要看的。
-
93:14 - 93:16我在視頻上都抓到了。
-
93:16 - 93:20我在上層鋪了熱量炸彈,
用炸彈在鍋爐房裡 -
93:20 - 93:22引爆整棟。
-
93:22 - 93:24KABOOM。
-
93:26 - 93:27我等下就回來。
-
93:27 - 93:30我想要我的拉繩
褲子! -
93:40 - 93:41[射擊槍]
-
93:41 - 93:44爸:GODDAMNIT!火器不能帶進來房子裡!
-
93:44 - 93:47JD:[偷笑]
V:你為什麼在拿著槍?! -
93:47 - 93:49JD:讓爸很生氣,很好笑!
-
93:49 - 93:52V:不,這不好笑!這些都不是
好笑。你帶著裝載的武器! -
93:53 - 93:54V:你答應過我。
-
93:54 - 93:55JD:嘿,這是一個危險的世界。
-
93:55 - 93:57V:是的,因為你。
-
93:58 - 94:00你知道嗎,不要打電話給我。
-
94:00 - 94:01V:別跟我說話。
JD:Veronica ......! -
94:01 - 94:03V:不,你不明白其中的區別
是非之間! -
94:03 - 94:05JD:來吧,回來!
-
94:05 - 94:07V:不,我們分手了!
JD:但是我愛你! -
94:14 - 94:15V:再見,JD。
-
94:24 - 94:26學生:WO-O-O-O-OAH!
-
94:26 - 94:28H M。:明天晚上是激動人心的集會!
-
94:28 - 94:31學生:WO-O-O-O-OAH!
-
94:31 - 94:32H M:我們來興奮一下吧!
-
94:32 - 94:36全部:HEY-O,WESTERBURG!
告訴我,這是什麼聲音? -
94:36 - 94:40韋斯特堡來了,
來戰勝你! -
94:41 - 94:45GO GO,WESTERBURG!
給一個偉大的大吼大叫。 -
94:45 - 94:49威斯特堡會把你打敗,
並且直接發送你到地獄! -
94:53 - 94:55JD:“我現在認識你,
-
94:55 - 94:57你明白的個性了。“
-
94:57 - 94:59H D。:那是來自Moby Dick。
-
94:59 - 95:00JD:我很欣賞一位讀得很好的女士。
-
95:00 - 95:02H D。:信封裡是什麼?
-
95:03 - 95:04哦,廢話!
-
95:04 - 95:08JD:只是一個切實的提醒
從6歲左右,我猜? -
95:09 - 95:11你和Martha Dunstock以前是朋友!
-
95:11 - 95:14H D。:你從哪裡拿到這些照片?!
維羅妮卡給了你的嗎? -
95:14 - 95:16你想要什麼,金錢?
-
95:20 - 95:21JD:一個忙。
-
95:21 - 95:23H D。:沒辦法。 [嘲笑]
-
95:23 - 95:27D:哦,我真的很喜歡這張,是你和你瑪莎一起在浴缸裡?
-
95:28 - 95:32H D。:這些照片是古代歷史。
沒有人關心過去! -
95:32 - 95:36沒有人關心Martha Dumptruck。
-
95:47 - 95:50M:我在幼稚園遇到了一個男孩。
-
95:51 - 95:54他很甜蜜,他說我很聰明。
-
95:55 - 95:58他擅長運動,而且大家喜歡他。
-
95:59 - 96:02在午睡時間,我們分享了一個墊子。
-
96:03 - 96:04我沒睡覺,
-
96:04 - 96:06我坐著看著他呼吸。
-
96:07 - 96:10看著他做近半個小時的夢。
-
96:12 - 96:15哇...
-
96:16 - 96:17然後他醒了。
-
96:20 - 96:24他有一次踢球時拉下一個結痂。
-
96:24 - 96:26吻了我一下,
-
96:26 - 96:28然後把它壓在我的手裡。
-
96:28 - 96:31我拿了那個結痂,把它放在一個小盒子裡。
-
96:32 - 96:36整整一年,我穿在我的心旁。
-
96:36 - 96:40他不管我有沒有瘦還是漂亮。
-
96:41 - 96:44他是我的,直到我們上一年級。
-
96:45 - 96:49哇...
-
96:50 - 96:51然後他醒了。
-
96:53 - 96:58昨晚我夢見一匹有翅膀的馬
-
96:58 - 97:03飛到我的教室。
-
97:03 - 97:08在牠的背上,他坐在那裡,
-
97:08 - 97:12然後他伸出雙臂。
-
97:13 - 97:17所以我們在體育館上空航行
-
97:17 - 97:21飛過整個教職員停車場。
-
97:22 - 97:30我的幼稚園男朋友和我...
-
97:31 - 97:32還有一隻帶翅膀的馬...
-
97:35 - 97:39現在我們都長大了,我們知道的更好。
-
97:40 - 97:43現在我們了解到我們的狀況。
-
97:44 - 97:48某些男孩就只能在幼稚園。
-
97:48 - 97:52某些女孩本來就只能獨自。
-
98:06 - 98:10但我相信任何值得擁有的夢想,
-
98:11 - 98:14是一個不應該結束的夢想。
-
98:15 - 98:19所以我將建立一個我可以生活裡的夢想,
-
98:19 - 98:25這次我永遠不會醒來!
-
98:26 - 98:30我們會翱翔在樹林之上,
-
98:30 - 98:34在汽車和槌球草坪上,
-
98:35 - 98:40經過教堂和湖泊,
-
98:40 - 98:44和三縣商城。
-
98:44 - 98:48我們將飛進黎明
-
98:48 - 98:56去一所新的幼稚園!
-
98:57 - 99:04那裡午睡時間長達數百年。
-
99:06 - 99:15哦,哦。
-
99:15 - 99:26哦,哦。
-
99:45 - 99:46H D。:嘿伙計們!
-
99:46 - 99:48在第8期之後錯過了你!
-
99:48 - 99:50V:我們在逃避你。
-
99:52 - 99:53H M。:你對我太吝嗇了!
-
99:53 - 99:56H D。:哦,非常非常。
來,我需要你們兩個簽署這個。 -
99:56 - 99:57V:那是什麼?
-
99:57 - 100:00H D:這是一份請願,要求
-
100:00 - 100:02州長宣布紀念自殺受害者的紀念日。
-
100:02 - 100:06我已經讓所有人簽名了,連失敗者都簽了。
-
100:06 - 100:07V:我不簽那個東西。
-
100:08 - 100:11HD: Veronica,你為什麼要這樣拉著我的迪克呢?
-
100:11 - 100:13這是你男朋友的主意。
-
100:13 - 100:14V:等等,JD?
-
100:14 - 100:16H D。:他編寫了簽名表,都是他做的。
-
100:16 - 100:17V:等等......
-
100:19 - 100:20你聽我,我......
-
100:21 - 100:23我不知道JD在做什麼,
但如果你知道什麼對你有好處, -
100:23 - 100:25拜託,把它扔掉。
-
100:25 - 100:26H D:不能的。
-
100:26 - 100:29我會偽造你的簽名
就像我跟Martha Dumptruck一樣。 -
100:30 - 100:32她今天沒有任何可能可以簽東西。
-
100:33 - 100:34V:為什麼不能?
-
100:34 - 100:35H D:在收音機上!
-
100:35 - 100:39她昨晚從老磨坊橋上跳下來,
-
100:39 - 100:41拿著遺書。
-
100:41 - 100:42V:天啊......
-
100:43 - 100:45V:等等,她沒事吧-
H D。:只是一些骨折的骨頭! -
100:45 - 100:51只是另一個極客試圖模仿流行的人,並且悲慘地失敗了。
-
100:51 - 100:54鬼:喲,女孩。
使它保持一個整體。 -
100:55 - 100:58我知道
你會走得很遠。 -
100:58 - 101:01現在你是
真正的希瑟。 -
101:01 - 101:04聞到你是
怎樣的黑幫。 -
101:12 - 101:13V:瑪莎,我很抱歉......
-
101:14 - 101:17鬼:喲,女孩。
感覺有點有力? -
101:17 - 101:20她不是
看起來很好。 -
101:20 - 101:23不過,你還是
賺了那個紅色的髮髻。 -
101:24 - 101:27加入吧
希瑟在地獄裡。 -
101:27 - 101:30先生:你到底去了哪裡?
太太:我們本來擔心的不得了! -
101:30 - 101:33而且你的朋友JD有過來,
他全部都告訴我們了。 -
101:33 - 101:34V:全部?
-
101:34 - 101:36先生:你的抑鬱症,
你對自殺的思念... -
101:36 - 101:39太太:他甚至向我們展示過你的Moby Dick副本。
-
101:41 - 101:43HC:他都知道你的手寫了!
-
101:43 - 101:45太太:親愛的,請和我們講話。
-
101:45 - 101:47V:不,你不會明白。
太太:試試我! -
101:48 - 101:51你看,我經歷過你所做的一切現在經歷。
-
101:51 - 101:54我知道這全部看起來都不可思議。
-
101:54 - 101:58鬼:猜誰正在你放子外面。
太太:你的問題看起來像是生死攸關 -
101:58 - 102:01鬼:猜誰正在爬樓梯。
太太:但我保證,他們不是。 -
102:01 - 102:05鬼:猜誰正在撿你的鎖。
V:你不知道我的世界是什麼樣的! -
102:05 - 102:08鬼:時間到了,請說出你的禱告!
太太:祝你有美好的一天! -
102:08 - 102:12維羅妮卡正在跑步,現在正在冒煙。維羅妮卡完全要炒了!
-
102:12 - 102:15維羅妮卡一定在吸毒,如果他覺得他可以躲!
-
102:16 - 102:19維羅尼卡完蛋了,現在毫無疑問。
通知近親。 -
102:19 - 102:22維羅尼卡現在試圖阻止他進來,
-
102:22 - 102:23太晚了,他進來了。
-
102:23 - 102:24JD:敲,敲!
-
102:27 - 102:28抱歉透過窗戶進來。
-
102:29 - 102:30可怕的禮節,我知道。
-
102:32 - 102:34V:離開我的家。
-
102:34 - 102:36JD:躲在壁櫥裡? [笑]
-
102:36 - 102:37來吧!
-
102:38 - 102:39打開門!
-
102:39 - 102:41V:不,我會尖叫。
我的父母會報警。 -
102:41 - 102:43JD:全部都原諒了,寶貝!
-
102:43 - 102:46來吧,穿好衣服。
今晚你是我的約會到激動人心的集會! -
102:46 - 102:47V:什麼?為什麼?!
-
102:48 - 102:50JD:我們的同學都認為他們
在簽署一份請願書。 -
102:51 - 102:53你得走出去看看
他們真的簽什麼! -
102:54 - 102:56你把我扔掉了,就像我是垃圾一樣
-
102:56 - 102:58為此,你應該死了。
-
102:58 - 102:59但是,但是,但是!
-
102:59 - 103:01突然它像閃光一樣擊中了我:
-
103:01 - 103:04“反而,假如高中畢走了呢?”
-
103:04 - 103:06那些混蛋是關鍵!
-
103:06 - 103:08他們讓你遠離我!
-
103:08 - 103:10他們讓你失明,
-
103:10 - 103:13搞砸了你的腦筋。
但我可以讓你自由! -
103:13 - 103:16你離開了我,我崩潰了,
-
103:16 - 103:17我打牆壁哭了起來。
-
103:17 - 103:18BAM,BAM,BAM!
-
103:18 - 103:21但突然我發現你改變了我的心,
-
103:21 - 103:23並放出所有真相廢話!
-
103:24 - 103:25所以我製造了一個炸彈。
-
103:25 - 103:28今晚我們的學校是越南。
-
103:28 - 103:32讓我們保證他們永遠不會看見
他們的高級舞會! -
103:32 - 103:36我的生命成為是你的!
-
103:37 - 103:41我們的生活是一對的!
-
103:41 - 103:45現在不要放棄我,
-
103:45 - 103:49完成我們已經開始的事!
-
103:49 - 103:53我的生命成為是你的——
-
103:53 - 103:55所以當我們高中爆炸的時候,
-
103:55 - 103:56每個人都在裡面,
-
103:56 - 103:58BOOM,BOOM,BOOM!
-
103:58 - 104:00在他們墓穴的廢墟中,
-
104:00 - 104:03我們將植入這個說明
解釋他們死的原因! -
104:04 - 104:07全部:“我們,Westerburg High的學生,
會死。 -
104:07 - 104:10我們被燒毀的屍體會終於通過到你。
-
104:10 - 104:13你的社會做出來奴隸和空白。
-
104:14 - 104:17不用了,謝謝。
從,Westerburg High的學生簽名。 -
104:18 - 104:19再見。”
-
104:19 - 104:22JD:我們會看煙
倒出門! -
104:22 - 104:24帶棉花糖,我們可以做s'mores!
-
104:24 - 104:29火咆哮的時候,我們可以微笑和擁抱!
-
104:29 - 104:33我的生命成為是你的!
-
104:34 - 104:38我們的生活是一對的!
-
104:38 - 104:42我自己做不了,
-
104:42 - 104:45完成我們已經開始的事!
-
104:46 - 104:49你的生命成為是我的!
-
104:49 - 104:52我是你所需要的!
-
104:53 - 104:56你雕刻了我的心,
-
104:56 - 104:59你不能離開,就讓我流血!
-
104:59 - 105:00維羅尼卡!
-
105:00 - 105:03打開 — 請打開門。
維羅尼卡,打開門! -
105:03 - 105:07維羅尼卡,我們可以不要再吵架了嗎?
我們可以不要再吵架了嗎? -
105:07 - 105:10維羅尼卡,當然,你很害怕,
我也有過。 -
105:10 - 105:11我可以幫助你自由!
-
105:12 - 105:14維羅尼卡,不要讓我需要進去。
-
105:14 - 105:16我會數到三!!
-
105:16 - 105:17一...
-
105:17 - 105:18二...
-
105:18 - 105:19算了!
-
105:26 - 105:27不...
-
105:30 - 105:31維羅妮卡...
-
105:32 - 105:33天啊....
-
105:36 - 105:37請...
-
105:37 - 105:38不要...
-
105:39 - 105:41留我獨自在這裡...
-
105:42 - 105:43你...
-
105:44 - 105:44是...
-
105:45 - 105:47我唯一能信任的人...
-
105:49 - 105:49我...
-
105:50 - 105:51不能...
-
105:51 - 105:53獨立的做...
-
105:55 - 105:56但是!
-
105:56 - 105:57我會!
-
105:57 - 106:01如果我必須!
-
106:02 - 106:03太太:維羅尼卡?
-
106:03 - 106:04我給你做了點心!
-
106:05 - 106:06...維羅尼卡?
-
106:08 - 106:09[尖叫]
-
106:09 - 106:11V:啊,上帝!媽媽!
-
106:12 - 106:18[互相尖叫]
-
106:18 - 106:22V:我很抱歉,就是一個笑話。
我非常抱歉,我非常抱歉! -
106:23 - 106:24太太:這不好笑!
-
106:25 - 106:27V:你對的,你對的,我很抱歉 -
先生:這裡發生了什麼事?! -
106:27 - 106:29V:天啊,媽媽,爸爸,我好抱歉。
-
106:29 - 106:31先生:抱歉什麼?
V:做一個可怕的人。 -
106:32 - 106:32太太:什麼?
-
106:33 - 106:34你要去哪?
V:出去。 -
106:34 - 106:35太太:你什麼時候回來?
-
106:36 - 106:37V:......這是一個很好的問題。
-
106:38 - 106:41我本來想要一個堅強的人
可以保護我。 -
106:42 - 106:45我讓他的憤怒惡化並感染我。
-
106:46 - 106:48他的解決方式是謊言。
-
106:48 - 106:50這裡沒有人值得死。
-
106:50 - 106:51除了我,
-
106:51 - 106:54和我創造的怪物。
-
106:54 - 106:56Yeah,YEAH!
-
106:56 - 107:00抬頭,JD。
我是死定的女孩! -
107:00 - 107:04無法向我躲
我是死定的女孩! -
107:05 - 107:07這是你最後的鐘聲。
-
107:07 - 107:09在一個舞蹈,就説再見
-
107:09 - 107:11臉貼臉在地獄裡
-
107:11 - 107:14和死定的女孩!
-
107:14 - 107:16「。。。」
-
107:16 - 107:18學生:WO-O-O-O-OAH!
-
107:18 - 107:20H M。:來吧,Westerburg!
-
107:20 - 107:23學生:WO-O-O-O-OAH!
-
107:23 - 107:25HM:我們來吧,我們來吧!
-
107:25 - 107:26女士:維羅尼卡!
-
107:27 - 107:30傑森迪恩告訴我你幹剛自殺了。
-
107:30 - 107:33V:是,那麼.....他錯了很多東西。
-
107:34 - 107:35女士:我做了一個優美的紀念碑,
-
107:35 - 107:37特別考慮到通知的時間很短。
-
107:38 - 107:40V:弗萊明老師,體育館下面有什麼?
-
107:40 - 107:41女士:鍋爐房。
-
107:41 - 107:42V:就是這個。
-
107:42 - 107:43女士:維羅尼卡,發生什麼事了?!
-
107:44 - 107:48V:沒時間說話,
我是一個死定的女孩! -
107:50 - 107:52學生:HEY-O,WESTERBURG!
-
107:52 - 107:53告訴我,這是什麼聲音?
-
107:54 - 107:56這裡是韋斯特堡,
-
107:56 - 107:58來戰勝你!
-
107:58 - 108:00GO GO,WESTERBURG!
-
108:00 - 108:02給一個偉大的大吼大叫。
-
108:02 - 108:04威斯特堡會把你打敗,
-
108:04 - 108:06並且直接發送你到地獄!
-
108:13 - 108:14V:遠離炸彈。
-
108:17 - 108:20JD:我還以為你不愛偽造自殺了。
-
108:21 - 108:23哦,哦,這個小東西?
-
108:24 - 108:25我幾乎不稱這是炸彈。
-
108:26 - 108:27這是來觸發器
-
108:28 - 108:29開始樓上的熱量炸彈
-
108:30 - 108:31在體育館裡。
-
108:32 - 108:33那些,那些?...
-
108:34 - 108:35那些才是炸彈。
-
108:36 - 108:38人們會看到Westerburg的灰燼,
-
108:38 - 108:39並想,
-
108:39 - 108:42“哪所學校自毀了,
-
108:42 - 108:44不是因為社會不關心,
-
108:45 - 108:46但是因為
-
108:46 - 108:47哪所學校
-
108:48 - 108:49就是社會。“
-
108:50 - 108:53你知道,希瑟斯和瑪莎唯一可以相處的地方是哪裡嗎?
-
108:55 - 108:56天堂。
-
108:57 - 109:00V:我希望你媽媽本來可以更強一點。
-
109:01 - 109:05我希望她留下來
再長一點。 -
109:05 - 109:07我希望你爸爸比較好!
-
109:07 - 109:09我希望大人能夠了解!
-
109:10 - 109:11我希望我們以前見過面,
-
109:11 - 109:13他們說服你生命就是戰爭以前!
-
109:14 - 109:15我希望你能跟我來!
-
109:15 - 109:17JD:我希望我有更多的TNT!
-
109:20 - 109:22學生:HEY-O,WESTERBURG!
-
109:22 - 109:24告訴我,這是什麼聲音?
-
109:24 - 109:26這裡是韋斯特堡,
-
109:26 - 109:28來戰勝你!
-
109:28 - 109:30GO GO,WESTERBURG!
-
109:30 - 109:32給一個偉大的大吼大叫。
-
109:32 - 109:34威斯特堡會把你打敗,
-
109:34 - 109:35並且直接發送你到——
-
109:35 - 109:37[槍擊]
-
109:48 - 109:49JD:你覺得好嗎?
-
109:50 - 109:51因為它對我來所有點不好。
-
109:52 - 109:52V:JD ......?
-
109:53 - 109:54JD:【呻吟】
-
109:54 - 109:56V:就聽我說,
聽我說,好嗎? -
109:56 - 109:59聽我說,結束了,好嗎?
我拉哪根電線? -
109:59 - 110:01JD,我可以拉什麼線?!
-
110:02 - 110:03J- ....
-
110:33 - 110:35親愛的日記,具有諷刺意味的是
-
110:35 - 110:38我從來沒有寫到自己的遺書。
-
110:38 - 110:39JD:【呻吟】
-
110:41 - 110:43聰明的女孩。
-
110:44 - 110:46帶上觸發炸彈
-
110:46 - 110:48來這裡足球場,
沒有人會死 -
110:49 - 110:50除了你...
-
110:51 - 110:52...如果你繼續拿著那個東西 -
-
110:52 - 110:54V:我不值得活。
JD:我恭敬地... -
110:55 - 110:56...不同意。
-
110:57 - 110:59JD:把它交給我。
V:離我遠點。 -
111:01 - 111:02JD:或者什麼?
-
111:04 - 111:05我已經受傷了。
-
111:07 - 111:08JD:太嚴重受傷。
-
111:09 - 111:11但你不是無法修復的。
-
111:13 - 111:15堅持留下在這裡
-
111:17 - 111:18讓事情變得更好。
-
111:19 - 111:20原因...
-
111:21 - 111:22你打敗了我......
-
111:22 - 111:23光明正大。
-
111:26 - 111:27請現在退後一步。
-
111:32 - 111:33稍遠一點。
-
111:36 - 111:38不知道這個東西會做什麼。
-
111:39 - 111:40希望你想念我,
-
111:41 - 111:42希望你吻我,
-
111:42 - 111:46那你就知道我崇拜你了。
-
111:46 - 111:49JD:我會為你犧牲自己。
V:天啊... -
111:49 - 111:52JD:一旦我消失了......
V:等待,等一下! -
111:52 - 111:58JD:在這裡清理亂七八糟的東西!
V:不是這樣的! -
111:58 - 112:00JD:我們的愛就是上帝。
-
112:01 - 112:03我們的愛就是上帝。
-
112:04 - 112:06我們的愛就是上帝。
-
112:07 - 112:13我們的愛就是上帝。
-
112:14 - 112:15V:向上帝打招呼。
-
112:15 - 112:16[爆炸]
-
112:36 - 112:37H M:你到底去了哪裡?
-
112:37 - 112:39大家說你自殺率。
-
112:39 - 112:41H D。:你看起來像地獄。
-
112:41 - 112:42V:我剛回來。
-
112:42 - 112:43H D。:嘿,你在做什麼?!
-
112:47 - 112:49V:聽著,大家。戰爭結束了。
-
112:49 - 112:52全新的治安官來到城裡。
-
112:52 - 112:55我們完成了邪惡的表演。
-
112:55 - 112:57我們將放下武器
-
112:58 - 113:00我們都傷害了,我們都被嚇壞了。
-
113:00 - 113:03我們都是怪胎,但那沒關係。
-
113:03 - 113:05我們會忍受它,我們會倖存下來。
-
113:06 - 113:10瑪莎,你今晚有空嗎?
-
113:15 - 113:16啊...
-
113:16 - 113:19我激動人心的集會的作伴有點爆炸....
-
113:20 - 113:22離開我了,所以....
-
113:23 - 113:26我在想,如果你沒事情,也許我們可以
-
113:26 - 113:28彈出一些爆米花並租借視頻?
-
113:29 - 113:31結局愉快的東西。
-
113:32 - 113:34M:有愉快的結局嗎?
-
113:35 - 113:38V:我不能答應沒有希瑟斯了。
-
113:38 - 113:40高中可能永遠不會完。
-
113:41 - 113:44不過,我還想念你。我會很榮幸,
-
113:44 - 113:47如果你讓我成為你的朋友!
-
113:47 - 113:49M:我的朋友!
-
113:49 - 113:54兩者:我們可以十七歲!
-
113:55 - 114:00我們可以學習如何放鬆。
-
114:01 - 114:04如果現在沒有人愛我,
-
114:05 - 114:10總有一天會有人會。
-
114:10 - 114:15我們可以十七歲。
-
114:15 - 114:20還是時間把事情弄好了。
-
114:20 - 114:23有一天我們會改變世界,
-
114:23 - 114:28但是今晚讓我們放鬆吧!
-
114:28 - 114:32全部:讓我們十七歲吧!
-
114:32 - 114:35脫掉衣服跳舞!
-
114:35 - 114:38就像我們都還是孩子一樣
-
114:38 - 114:42因為這可能是我們的最後機會!
-
114:42 - 114:45永遠是十七歲。
-
114:45 - 114:49慶祝你和我。
-
114:49 - 114:51也許我們不會變老,
-
114:51 - 114:56也許我們就永遠不會死!
-
114:56 - 115:00我們會讓它變得美麗!
-
115:01 - 115:04我們會讓它變得美麗!
-
115:05 - 115:10美麗!美麗!美麗!
-
115:10 - 115:16美麗!美麗!
美麗!美麗! -
115:16 - 115:23美麗!美麗!
- Title:
- Heathers The Musical full show 2017
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:58:34
![]() |
Claire edited Chinese, Traditional subtitles for Heathers The Musical full show 2017 | |
![]() |
Claire edited Chinese, Traditional subtitles for Heathers The Musical full show 2017 | |
![]() |
Claire edited Chinese, Traditional subtitles for Heathers The Musical full show 2017 | |
![]() |
Claire edited Chinese, Traditional subtitles for Heathers The Musical full show 2017 | |
![]() |
Claire edited Chinese, Traditional subtitles for Heathers The Musical full show 2017 | |
![]() |
Claire edited Chinese, Traditional subtitles for Heathers The Musical full show 2017 | |
![]() |
Claire edited Chinese, Traditional subtitles for Heathers The Musical full show 2017 | |
![]() |
Claire edited Chinese, Traditional subtitles for Heathers The Musical full show 2017 |