< Return to Video

อันตรายที่ซอนอยู่ในแม่น้ำที่แท้จริง

  • 0:00 - 0:03
    ผมอยากให้คุณวางอคติของคุณไว้
  • 0:03 - 0:08
    อคติเรื่องความคิดและความกลัวต่าง ๆ
    เกี่ยวกับสัตว์เลื้อยคลาน
  • 0:08 - 0:11
    เพราะนั่นเป็นทางเดียวที่จะทำให้คุณ
    เข้าใจเรื่องที่ผมกำลังจะพูด
  • 0:11 - 0:14
    เออนี้แนะ ท่าทางผมดูเหมือน
  • 0:14 - 0:16
    คนวิกลจริต ฮิปปี้นักอนุรักษ์นิยม
  • 0:16 - 0:19
    มันแค่เป็นเพียงแค่จินตนาการของคุณเท่านั้น
  • 0:19 - 0:24
    (เสียงหัวเราะ)
  • 0:24 - 0:27
    โอเค พวกเรานี่แหละที่เป็นสายพันธุ์ชนิดแรกของโลก
  • 0:27 - 0:32
    ที่ทำทุกอย่างเพื่อคุกคามการอยู่รอดของเรา
  • 0:32 - 0:35
    และผมก็รู้ว่าพวกเราเห็นภาพที่
    ทำให้เราตัวชามาเยอะแล้ว
  • 0:35 - 0:40
    ภาพของโศกนาฏกรรมที่เราทำกับดาวดวงนี้
  • 0:40 - 0:42
    พวกเราเหมือนเด็กตะกละที่กินทุกอย่างจนหมด
  • 0:42 - 0:48
    และวันนี้ถึงเวลาแล้วที่ผมจะขอเล่าเรื่องน้ำ
  • 0:48 - 0:51
    มันไม่ใข่แค่เพราะเราชอบดื่มน้ำ
  • 0:51 - 0:56
    หรือสิ่งที่ได้มาจากน้ำ เช่น เบียร์ ไวน์ ฯลฯ
  • 0:56 - 0:58
    และแน่นอน เราชอบมองมันตกลงมาจากฟากฟ้า
  • 0:58 - 1:01
    และไหลผ่านในแม่น้ำที่งดงาม
  • 1:01 - 1:03
    แล้วเหตุผลอื่น ๆ อีกมากมาย
  • 1:03 - 1:05
    ช่วงที่ผมเป็นเด็ก ผมเติบโตในนิวยอร์ก
  • 1:05 - 1:07
    ผมถูกใจงูเข้าอย่างจัง เหมือนเด็กคนอื่นที่
  • 1:07 - 1:12
    ถูกใจเสื้อ ลูกปัด รถยนต์ รถไฟ คริกเก็ต
  • 1:12 - 1:14
    คุณแม่ที่เก่งกล้าของผม
  • 1:14 - 1:16
    นี่เป็นส่วนหนึ่งที่ผมต้องโทษท่าน
  • 1:16 - 1:18
    พาผมไปพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ทางธรรมชาติ
  • 1:18 - 1:20
    และซื้อหนังสือเกี่ยวกับงูให้ผม
  • 1:20 - 1:24
    และเริ่มเรื่องราวที่น่าอับอายของผม
  • 1:24 - 1:26
    ซึ่งท้ายสุดแล้ว
  • 1:26 - 1:30
    คือการเดินทางมาอินเดียเมื่อ 60 ปีก่อน
  • 1:30 - 1:32
    แม่ผม โดริส นอร์เดน พาผมมา
  • 1:32 - 1:34
    พร้อมกับพ่อเลี้ยง รามา ฉัตโตปัทธยะ
  • 1:34 - 1:38
    มันเป็นการเดินทางที่น่าตื่นเต้น
    และน่าหวาดเสียว
  • 1:38 - 1:40
    สัตว์สองชนิดและสัตว์เลื้อยคลานอีกสองชนิด
  • 1:40 - 1:43
    ที่จับใจผมอยู่หมัดตั้งแต่แรก
  • 1:43 - 1:46
    หนึ่งในนั้นคือสัตว์จำพวกจระเข้
  • 1:46 - 1:48
    จระเข้ที่โตเต็มวัยเกือบ 6 เมตรกว่า
  • 1:48 - 1:50
    อยู่ในน่านน้ำทางเหนือ
  • 1:50 - 1:55
    และงูจงอาง งูที่ดูมีเสน่ห์มาก
  • 1:55 - 1:57
    เรื่องหลักที่ผมจะพูดในวันนี้ก็คือ
  • 1:57 - 2:00
    การจัดเรียงความเชื่อที่ฝังใจพวกคุณเสียใหม่
  • 2:00 - 2:03
    ด้วยเสน่ห์และเอกลักษณ์ของสัตว์เหล่านี้
  • 2:03 - 2:06
    เพราะสิ่งที่คุณจะได้ไปจากที่นี่
  • 2:06 - 2:09
    ผมหวังว่าคุณจะได้เชื่อมโยงกับธรรมชาติใหม่
  • 2:11 - 2:14
    งูจงอางดูน่าสนใจหลายอ่าง
  • 2:14 - 2:17
    รูปนี้ที่คุณเห็นเพึ่งจะถ่ายเมื่อไม่นานนี้
  • 2:17 - 2:19
    ในป่าใกล้ ๆ นี่เอง
  • 2:19 - 2:21
    งูจงอางตัวเมียกำลังสร้างรัง
  • 2:21 - 2:25
    นี่เป็นสัตว์ไร้กระดูกที่สามารถโกยกองใบไม้
  • 2:25 - 2:27
    แล้ววางไข่ไว้ข้างใน
  • 2:27 - 2:31
    สามารถทนฝนตกหนักขนาด 5-10 เมตร
  • 2:31 - 2:34
    และไข่สามารถรอการฟักตัวได้ถึง 90 วัน
  • 2:34 - 2:36
    และกำเนิดเป็นงูจงอางวัยแรกเกิด
  • 2:36 - 2:38
    ดังนั้นแม่จึงต้องปกป้องลูก
  • 2:38 - 2:41
    และหลังจากนั้น 3 เดือน
  • 2:41 - 2:43
    เมื่อลูกงูออกจากไข่
  • 2:43 - 2:46
    ส่วนมากมักตายไป อัตราการเสียชีวิต
  • 2:46 - 2:51
    ของสัตว์เลื้อยคลานวัยแรกเกิดสูงมาก
    เพราะพวกมันยาวเพียง 10-12 นิ้วเท่านั้น
  • 2:51 - 2:53
    ประสบการณ์แรกของผมคือในปีค.ศ. 1972
  • 2:53 - 2:56
    ในสถานที่พิเศษที่เรียกว่า อะกุมเบ
  • 2:56 - 2:59
    ในรัฐกรณาฏกะ รัฐนี้แหละครับ
  • 2:59 - 3:02
    มันเป็นป่าฝนที่วิเศษมาก
  • 3:02 - 3:04
    ครั้งแรกที่พบเจอ
  • 3:04 - 3:06
    มันเหมือนกับ
  • 3:06 - 3:10
    เด็กมาไซที่ต้องฆ่าสิงโตเพื่อเป็นนักรบ
  • 3:10 - 3:12
    มันเปลี่ยนชีวิตผมไปตลอดกาล
  • 3:12 - 3:15
    และทำให้ผมอยากทำงานอนุรักษ์
  • 3:15 - 3:17
    ผมจึงหันมาเริ่มทำงานวิจัย
  • 3:17 - 3:19
    และสถานศึกษาในอะกุมเบ
  • 3:19 - 3:22
    ซึ่งคุณทุกคนสามารถไปแวะชม
  • 3:22 - 3:24
    นี่คือฐานปฏิบัติงานเบื้องต้น
  • 3:24 - 3:26
    เราพยายามรวบรวมข้อมูลและศึกษา
  • 3:26 - 3:28
    ทุกอย่างที่เกี่ยวกับความหลากหลายทางชีวภาพ
  • 3:28 - 3:31
    ของระบบป่าที่ซับซ้อนแห่งนี้
  • 3:31 - 3:33
    และพยายามรวบรวมสิ่งที่เหลืออยู่เอาไว้
  • 3:33 - 3:36
    และเพื่อมั่นใจว่าแหล่งน้ำจะถูกรักษาเอาไว้
  • 3:36 - 3:39
    และที่แน่ ๆ เป็นเวลาแห่งความสุขด้วยครับ
  • 3:39 - 3:41
    คุณเกือบที่จะได้ยินเสียงกลอง
  • 3:41 - 3:46
    เป็นจังหวะในกระท่อมเวลาที่คุณพักที่นั่น
  • 3:46 - 3:50
    มันสำคัญมากที่เราจะต้องเข้าใจจิตใจของผู้คน
  • 3:50 - 3:53
    และเรามักได้มันมาผ่านทางเด็ก ๆ
  • 3:53 - 3:55
    พวกเขาชื่นชอบงู พวกเขายังไม่มี
  • 3:55 - 3:58
    กรอบเหล็กที่คนส่วนมากได้มา
  • 3:58 - 4:02
    หลังจากกลัว เกลียดหรือดูหมิ่นหรือขยะแขยง
    พวกมันก็ตามแต่
  • 4:02 - 4:04
    เด็กเหล่านี้สนใจกับงู
  • 4:04 - 4:06
    แล้วมันก็ได้ผลมากที่จะเริ่มงานกับเด็ก ๆ
  • 4:06 - 4:08
    แล้วนี่จะให้แนวคิดถึงความยาวของงูแต่ละชนิด
  • 4:08 - 4:11
    งูจงอางยาวประมาณ 3.6 เมตร
  • 4:11 - 4:13
    และมันชอบเลื้อยเข้ามาในห้องน้ำ
  • 4:13 - 4:15
    แล้วก็อยู่ในนั้นสัก 2 - 3 วัน
  • 4:15 - 4:17
    ผู้คนในย่านนี้ที่อินเดีย
  • 4:17 - 4:19
    นับถือบูชางูจงอาง
  • 4:19 - 4:21
    พวกเขาไม่ฆ่ามัน เขาเรียกให้เราไปจับงูให้
  • 4:21 - 4:23
    จนถึงวันนี้เราจับได้มากกว่า 100 ตัว
  • 4:23 - 4:25
    ในช่วงเวลาแค่ 3 ปี
  • 4:25 - 4:28
    แล้วเราก็ย้ายงูที่จับได้ปล่อยสู่ป่าใกล้ๆ
  • 4:28 - 4:31
    แต่เพื่อให้เราเข้าใจถึงความลับของงูนี้
  • 4:31 - 4:34
    (ด้วยความจำเป็น) เราจึงต้องฝัง
  • 4:34 - 4:37
    ตัวปล่อยสัญญาณวิทยุลงไปในงูทุกตัว
  • 4:37 - 4:41
    เราจึงสามารถตามมันไปได้ทุกที่
    และค้นหาความลับของมัน
  • 4:41 - 4:44
    ลูกของมันเกิดที่ไหน
  • 4:44 - 4:48
    และความน่าจดจำของสิ่งที่คุณกำลังจะได้เห็น
  • 4:48 - 4:50
    นี่เพิ่งเกิดไม่กี่วันที่ผ่านมาในอะกุมเบ
  • 4:50 - 4:55
    ผมได้มีโอกาสเข้าใกล้งูจงอางกลุ่มใหญ่
  • 4:55 - 4:57
    พวกมันจับงูกะปะพิษได้
  • 4:57 - 5:00
    โดยที่ไม่ถูกกัดตอบ
  • 5:00 - 5:04
    งูจงอางจะกินแค่งูด้วยกันเองเท่านั้น
  • 5:04 - 5:06
    ส่วนงูกะปะนี่เป็นเพียงขนมเท่านั้น
  • 5:06 - 5:08
    แบบที่เราเรียกว่า วาไดหรือโดนัท อะไรแบบนี้
  • 5:08 - 5:11
    (เสียงหัวเราะ)
  • 5:11 - 5:13
    ปกติพวกมันกินอะไรที่ตัวใหญ่กว่านี้
  • 5:13 - 5:17
    ในกรณีค่อนข้างแปลกและอธิบายยาก
  • 5:17 - 5:20
    มันมักเกิดขึ้นในฤดูผสมพันธุ์ครั้งสุดท้าย
  • 5:20 - 5:24
    ที่ตัวผู้จับตัวเมีย
  • 5:24 - 5:27
    แต่แทนที่จะผสมพันธุ์ มันฆ่าและกลืนลงท้อง
  • 5:27 - 5:29
    พวกเรายังพยายามหาคำตอบว่า
  • 5:29 - 5:34
    อะไรคือประโยชน์ของวิวัฒนาการแบบนี้
  • 5:34 - 5:37
    แต่พวกมันก็ทำอีกหลายอย่างที่น่าสนใจ
  • 5:37 - 5:39
    และก็อีกนั่นแหละที่เราได้จากการที่
  • 5:39 - 5:42
    เราฝังเครื่องส่งสัญญาณวิทยุลงในงู
  • 5:42 - 5:45
    เมื่อตัวผู้ที่ยาว 3.6 ม นี้เจอตัวผู้อีกตัว
  • 5:45 - 5:49
    และพวกมันร่ายระบำเพื่อต่อสู้
  • 5:49 - 5:51
    มันเหมือนพวกสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมและมนุษย์
  • 5:51 - 5:55
    เวลาเราพยายามจะถกเถียงกันกัน
    แต่พวกมันอ่อนโยนกว่าเพราะไม่มีการกัด
  • 5:55 - 5:57
    เป็นเพียงแค่มวยปล้ำ
  • 5:57 - 5:59
    ที่น่าสนใจอย่างยิ่งคือ
  • 5:59 - 6:01
    แล้วเราทำอะไรกับข้อมูลนี้หรือครับ
  • 6:01 - 6:03
    ประเด็นหลักมันอยู่ตรงไหนกัน
  • 6:03 - 6:05
    ก็เพราะงูจงอางเป็น
  • 6:05 - 6:08
    สายพันธุ์หลักในป่าฝน
  • 6:08 - 6:12
    และหน้าที่พวกเราคือชี้นำเจ้าหน้าที่รัฐ
  • 6:12 - 6:14
    ทำให้ป่าแห่งนี้กลายเป็นป่าสงวน
  • 6:14 - 6:16
    และก็เป็นอีกหนทางหนึ่ง
  • 6:16 - 6:18
    โดยเรียนรู้ให้มากที่สุด
  • 6:18 - 6:22
    เกี่ยวกับเรื่องราวที่น่าจดจำของ
    สัตว์ที่โดดเด่นในป่าแห่งนี้
  • 6:22 - 6:25
    ทั้งหมดก็เพื่อปกป้องต้นไม้ สัตว์ป่า
  • 6:25 - 6:27
    และแน่นอนแหล่งน้ำธรรมชาติ
  • 6:27 - 6:29
    บางทีพวกคุณอาจเคยได้ยินถึงโครงการไทเกอร์
  • 6:29 - 6:32
    ที่เริ่มขึ้นในยุคช่วงปี ค.ศ. 1970
  • 6:32 - 6:36
    ซึ่งเป็นช่วงสำคัญของการอนุรักษ์
  • 6:36 - 6:39
    พวกผมเริ่มต้นจุดพลุ ผมอยากจะเล่าว่า
  • 6:39 - 6:41
    โดยท่านผู้หญิงที่ค่อนข้างเผด็จการ
  • 6:41 - 6:45
    แต่มีหัวใจรักในสิ่งแวดล้อม
  • 6:45 - 6:48
    และนี่คือต้นการกำเนิดของโครงการไทเกอร์
  • 6:48 - 6:51
    และก็เหมือนกับโครงการไทเกอร์
  • 6:51 - 6:53
    ที่กิจกรรมพวกผมเกี่ยวกับพวกงูจงอาง
  • 6:53 - 6:55
    ในการมองไปที่สายพันธุ์ต่าง ๆ ของสัตว์
  • 6:55 - 6:58
    เพื่อปกป้องถิ่นที่อยู่และทุกอย่างในนั้น
  • 6:58 - 7:00
    เสือที่เคยเป็นสัญลักษณ์
  • 7:00 - 7:04
    ตอนนี้งูจงอางก็เป็นเช่นนั้น
  • 7:04 - 7:06
    แม่น้ำหลักทุกสายตอนใต้อินเดีย
  • 7:06 - 7:08
    เกิดจากเทือกเขาGhatsด้านตะวันตก
  • 7:08 - 7:12
    ซึ่งเป็นแนวภูเขาแถบชายฝั่งตะวันตกอินเดีย
  • 7:12 - 7:15
    มีน้ำกว่าล้านแกลลอนไหลออกมาในทุกชั่วโมง
  • 7:15 - 7:19
    และเป็นแหล่งน้ำดื่มของคนกว่า 300 ล้านคน
  • 7:19 - 7:22
    และเป็นน้ำอาบให้เด็กทารกหลายคน
  • 7:22 - 7:25
    และเป็นแหล่งน้ำดื่มของสัตว์
  • 7:25 - 7:27
    ทั้งสัตว์ป่าและสัตว์เลี้ยง
  • 7:27 - 7:29
    น้ำจากที่นี่ใช้ปลูกข้าวหลายพันตัน
  • 7:29 - 7:31
    แล้วเราทำอะไรกับน้ำเหล่านี้
  • 7:31 - 7:33
    เราทำเขื่อน แล้วเราก็ทำให้มันสกปรก
  • 7:33 - 7:36
    เราเทยาฆ่าแมลง ยาฆ่าหญ้า ยาฆ่าเชื้อราลงไป
  • 7:36 - 7:39
    แล้วเราก็ดื่มเข้าไปทำให้ชีวิตเราปนเปื้อน
  • 7:39 - 7:42
    แล้วมันไม่ใช่แค่โรงงานใหญ่ๆ
  • 7:42 - 7:44
    ไม่ใช่เพราะนักวิศวะบางคน
  • 7:44 - 7:46
    คนที่ทำน่ะ พวกเราทั้งหมด
  • 7:46 - 7:50
    มันเหมือนว่าทางที่ดีที่สุดสำหรับเรา
    ในการทิ้งขยะ
  • 7:50 - 7:52
    คือการทิ้งลงน้ำ
  • 7:52 - 7:55
    โอเค ทีนี้เราขึ้นเหนือบ้าง ไกลไปหน่อย
  • 7:55 - 7:57
    ที่แม่น้ำชามบาลในภาคเหนือตอนกลางของอินเดีย
  • 7:57 - 7:59
    ฐานปฏิบัติงานของเราอยู่ที่นี่
  • 7:59 - 8:03
    ที่นี่เป็นบ้านของจระเข้ gharial ชนิดหนึ่ง
  • 8:03 - 8:06
    มันเป็นสัตว์ที่อยู่บนโลก
  • 8:06 - 8:09
    มาประมาณ 100 ล้านปีแล้ว
  • 8:09 - 8:13
    มันอยู่ได้แม้กระทั่งในวันที่ไดโนเสาร์ตาย
  • 8:13 - 8:15
    มันมีองค์ประกอบที่น่าสนใจ
  • 8:15 - 8:17
    ถึงแม้มันจะโตเต็มที่ขนาด 6 เมตรกว่า
  • 8:17 - 8:20
    เพราะมันกินแค่ปลาจึงไม่เป็นอันตรายต่อคน
  • 8:20 - 8:22
    แต่มันก็ยังมีฟันที่ค่อนข้างใหญ่
  • 8:22 - 8:24
    มันจึงยากที่จะชวนให้คนเชื่อ
  • 8:24 - 8:27
    ว่าสัตว์ที่มีฟันใหญ่เป็นสัตว์ที่ปลอดภัย
  • 8:27 - 8:31
    แต่จริงๆ แล้ว ย้อนไปเมื่อช่วงต้นยุค 1970
  • 8:31 - 8:33
    เราทำแบบสำรวจ
  • 8:33 - 8:37
    และพบว่าจระเข้ gharial เป็นสัตว์หายาก
  • 8:37 - 8:39
    ถ้าคุณดูแผนที่
  • 8:39 - 8:41
    ถิ่นที่อยู่ดั้งเดิมของมันคือ
  • 8:41 - 8:44
    จากแถบอินดัสในปากีสถาน
  • 8:44 - 8:46
    มาจึงถึงเมืองอิรวดีในพม่า
  • 8:46 - 8:48
    แต่ตอนนี้เราพบมันแค่ไม่กี่ที่
  • 8:48 - 8:50
    ในเนปาลและอินเดีย
  • 8:50 - 8:53
    ดังนั้น ข้อเท็จจริงในตอนนี้
  • 8:53 - 8:57
    มีจระเข้ gharial เหลือเพียง 200 ตัวเท่านั้น
  • 8:57 - 8:59
    ดังนั้นตั้งแต่กลางยุค 1970
  • 8:59 - 9:02
    เราทำการอนุรักษ์จระเข้ชนิดนี้อย่างจริงจัง
  • 9:02 - 9:05
    เราได้เริ่มโครงการ
  • 9:05 - 9:07
    ที่มีรัฐบาลสนับสนุน
  • 9:07 - 9:10
    ด้วยการเก็บไข่จากรังที่เหลืออยู่
  • 9:10 - 9:12
    แล้วปล่อยลูกจระเข้ 5,000 ตัว
  • 9:12 - 9:14
    กลับคืนถิ่น
  • 9:14 - 9:17
    แล้วในไม่ช้าเราก็จะได้เห็นภาพแบบนี้
  • 9:17 - 9:20
    ผมหมายถึงเราจะได้เห็นจระเข้ gharial
  • 9:20 - 9:22
    กลับมาในแม่น้ำอีกครั้ง
  • 9:22 - 9:26
    แต่ก็ยังมีเรื่องความไม่พึงพอใจ
    เรื่องการผสมพันธุ์บ้าง
  • 9:26 - 9:29
    เพราะด้วยองค์ประกอบอื่นๆใน แม่น้ำ
  • 9:29 - 9:32
    เช่น การดูดทราย
  • 9:32 - 9:36
    การทำไร่อย่างหนักไปตลอดลำน้ำ
  • 9:36 - 9:38
    ทำให้สัตว์ไม่สามารถผสมพันธุ์ได้
  • 9:38 - 9:41
    เรากำลังมองถึง
  • 9:41 - 9:44
    ปัญหาการเพิ่มจำนวนจระเข้
  • 9:44 - 9:46
    ถึงแม้เราจะมีเจตนาที่ดี
  • 9:46 - 9:50
    รังฟักไข่ของพวกมันอยู่ริมแม่น้ำ
  • 9:50 - 9:53
    ครั้งละขั้นต่ำ 100 ตัว ช่างเป็นเรื่องน่าชม
  • 9:53 - 9:55
    ภาพนี้ถ่ายเมื่อปีที่แล้ว
  • 9:55 - 9:59
    แล้วพายุมรสุมก็มาถึง
  • 9:59 - 10:01
    โชคไม่ดีที่มีเขื่อนอยู่ปลายน้ำหรือ
  • 10:01 - 10:03
    มีทางกั้นน้ำบางอย่างอยู่
  • 10:03 - 10:07
    พวกมันจึงถูกพัดพาไปตามแม่น้ำสู่จุดจบ
  • 10:07 - 10:09
    แต่โชคดีที่มีคนสนใจมาก
  • 10:09 - 10:12
    เพื่อนผมเป็นผู้เชี่ยวชาญจระเข้ของ IUCN
  • 10:12 - 10:14
    องค์กรไม่แสวงหากำไรชื่อคลังจระเข้มัทราส
  • 10:14 - 10:16
    กองทุนพิทักษ์สัตว์ป่าโลก
  • 10:16 - 10:19
    สถาบันสัตว์ป่าอินเดีย กระทรวงป่าไม้
  • 10:19 - 10:22
    และรัฐมนตรีสิ่งแวดล้อม พวกเราทำงานร่วมกัน
    เพื่อช่วยเหลือพวกมัน
  • 10:22 - 10:26
    มันก็พอได้ แต่ก็ยังไม่ดีพอ
  • 10:26 - 10:31
    ผมขอยกตัวอย่าง ช่วงหน้าหนาวปี 2007 - 2008
  • 10:31 - 10:35
    มีจระเข้ gharial ตายในแม่น้ำชามบาลตัวหนึ่ง
  • 10:35 - 10:37
    จู่ ๆ ก็มีจระเข้อีกนับโหลตายพร้อมกันด้วย
  • 10:37 - 10:39
    ทำไม เกิดอะไรขึ้น
  • 10:39 - 10:41
    แม่น้ำสายนี้ค่อนข้างสะอาด
  • 10:41 - 10:44
    ถ้าคุณมองดูแม่น้ำชามบาลมีน้ำที่ใส
  • 10:44 - 10:46
    ผู้คนตักน้ำขึ้นมาดื่มได้เลย
  • 10:46 - 10:49
    ซึ่งเป็นสิ่งที่คนปกติไม่ทำในอินเดียเหนือ
  • 10:49 - 10:52
    เพื่อหาคำตอบในเรื่องนี้
  • 10:52 - 10:54
    เราได้พาสัตว์แพทย์จากทั่วโลก
  • 10:54 - 10:57
    มาทำงานร่วมกับคณะทำงานที่อินเดียเพื่อค้นหา
    ว่าเกิดอะไรขึ้น
  • 10:57 - 11:01
    ผมอยู่ตอนผ่าศพจระเขที่ริมแม่น้ำนั่นตลอด
  • 11:01 - 11:03
    เราตรวจสอบอย่างละเอียด
  • 11:03 - 11:06
    อวัยวะภายในทั้งหมดและพยายามหาสาเหตุ
  • 11:06 - 11:09
    แล้วเราพบจุดจบกัยสิ่งที่เรียกว่า เกาท์
  • 11:09 - 11:12
    ซึ่งเกิดจากไตพัง
  • 11:12 - 11:15
    เป็นผลึกกรดยูริคไปทั้งลำตัว
  • 11:15 - 11:18
    และแย่หนักที่ข้อกระดูก
  • 11:18 - 11:21
    ทำให้จระเข้ไม่สามารถว่ายน้ำได้
  • 11:21 - 11:23
    และต้องตายลงอย่างทรมาน
  • 11:23 - 11:25
    ที่ปลายน้ำของแม่น้ำชามบาล
  • 11:25 - 11:28
    มีแม่น้ำยมุนาศักดิ์สิทธิ์ที่สกปรก
  • 11:28 - 11:32
    ผมไม่ชอบที่จะประชดในเรื่องนี้
  • 11:32 - 11:35
    แต่มันเป็นความจริง สกปรกที่สุดที่จะนึกได้
  • 11:35 - 11:39
    มันไหลผ่านเดลี มธุระ อัครา
  • 11:39 - 11:42
    และได้รับน้ำทิ้งทั้งหมดเท่าที่จะนึกออก
  • 11:42 - 11:46
    ดังนั้นมันเหมือนว่าสารพิษเป็นเหตุฆ่าจระเข้
  • 11:46 - 11:48
    บางอย่างที่เห็นห่วงโซ่อาหาร
  • 11:48 - 11:50
    บางอย่างในปลาที่พวกมันกิน
  • 11:50 - 11:52
    อย่างที่รู้กันหากสารพิษอยู่ในห่วงโซ่อาหาร
  • 11:52 - 11:55
    ทุกอย่างมีผลต่อกัน รวมถึงต่อพวกเราด้วย
  • 11:55 - 11:59
    เพราะแม่น้ำสายนี้คือชีวิตของผู้คน
  • 11:59 - 12:01
    เพื่อที่จะตอบคำถามเหล่านี้
  • 12:01 - 12:03
    เราจึงหันไปพึ่งเทคโนโลยี
  • 12:03 - 12:06
    ในกรณีนี้คือเทคโนโลยีชีวภาพ
  • 12:06 - 12:10
    อีกครั้งที่เราใส่เครื่องจับสัญญาณ
    ในจระเข้ 10 ตัว
  • 12:10 - 12:12
    เราเฝ้ามองและติดตามการเคลื่อนไหวของมัน
  • 12:12 - 12:14
    ทุกวันแม้กระทั่งเดี๋ยวนี้ เพื่อหาคำตอบ
  • 12:14 - 12:17
    ว่าสารลึกลับนี้คืออะไรกันแน่
  • 12:17 - 12:21
    แม่น้ำชามบาลเป็นสถานที่ที่วิเศษสุด
  • 12:21 - 12:24
    มันมีชื่อเสียงสำหรับทุกคนที่รู้เรื่อง
  • 12:24 - 12:27
    พวกผู้ร้ายและฝูงโจรพื้นเมือง
  • 12:27 - 12:30
    ที่เคยดักปล้นอยู่แถวนี้ก็ยังพอมีอยู่บ้าง
  • 12:30 - 12:33
    ที่พูลแลนเทวีเป็นหนึ่งในนั้น
    ที่ซึ่งจักรคา คาปูร์
  • 12:33 - 12:36
    นำมาสร้างเป็นหนังเรื่องราชนีโจร
    ซึ่งคุณควรหามาดู
  • 12:36 - 12:39
    คุณจะได้เห็นภูมิทัศน์ที่สวยงามของชามบาล
  • 12:39 - 12:43
    ซึ่งอีกนั่นแหละยิ่งทำให้เราอยากไปตกปลาอย่างแรง
  • 12:43 - 12:46
    ที่นี่เป็นหนึ่งในสถานที่สุดท้ายของ
  • 12:46 - 12:48
    ปลาโลมาน้ำจืดในแม่น้ำคงคา
  • 12:48 - 12:50
    เต่าหลายเผ่าพันธุ์
  • 12:50 - 12:52
    นกอพยพนับพันตัว
  • 12:52 - 12:55
    และการตกปลาเป็นตัวสร้างปัญหาทั้งหมด
  • 12:55 - 13:00
    และปัจจัยใหม่ที่มนุษย์กลัว
  • 13:00 - 13:03
    คือสัตว์น้ำอย่างจระเข้ gharial
  • 13:03 - 13:06
    คือถ้าพวกมันไม่ถูกจับในแหอวน
  • 13:06 - 13:08
    ก็ถูกจับตัดปาก
  • 13:08 - 13:10
    สัตว์อย่างโลมาลุ่มแม่น้ำคงคา
  • 13:10 - 13:12
    มีเหลือเพียงแค่ไม่กี่ตัว
  • 13:12 - 13:14
    และยังใกล้สูญพันธุ์
  • 13:14 - 13:16
    แล้วใครเป็นรายต่อไป พวกเราเหรอ
  • 13:16 - 13:19
    เพราะเราต้องอาศัยโดยพึ่งพาแหล่งน้ำพวกนี้
  • 13:19 - 13:21
    พวกเรารู้เรื่องแม่น้ำนาร์มาดาใช่ไหมครับ
  • 13:21 - 13:24
    เรื่องเศร้าจากเขื่อนและโครงการใหญ่
  • 13:24 - 13:27
    ที่มาแทนที่คนและทำลายระบบนิเวศแม่น้ำ
  • 13:27 - 13:29
    ทำให้ไม่มีช่องทางทำมาหากิน
  • 13:29 - 13:32
    และการพัฒนาต่อยอดก็บ้ามาก
  • 13:32 - 13:36
    เพื่อการเติบโตของตัวเลขสองเท่า
  • 13:36 - 13:40
    คือพวกเราไม่รู้ว่าเรื่องนี้จะจบเมื่อไหร่
  • 13:40 - 13:42
    ว่ามันจะได้จบแบบดีหรือร้าย
  • 13:42 - 13:44
    อากาศเปลี่ยนแปลงก็เกิดขึ้นอยู่
  • 13:44 - 13:47
    ทำให้ทั้งทฤษฎีและการคาดคะเนเปลี่ยนไปเสมอ
  • 13:47 - 13:49
    พวกเรายังทำงานอย่างหนักอยู่เสมอ
  • 13:49 - 13:52
    พวกเรามีพวกพ้องและทีมงานที่ดีที่นั่น
  • 13:52 - 13:55
    และที่สำคัญคือคนตัดสินใจ
  • 13:55 - 13:57
    คนที่มีอำนาจ
  • 13:57 - 13:59
    พวกเขานั่งอยู่ในบังกาโลที่เดลี
  • 13:59 - 14:02
    ในเมืองหลวงที่มีน้ำใช้เยอะแยะ ก็ดีนะ
  • 14:02 - 14:05
    แต่ในเขตลุ่มน้ำมีคนอีกเป็นล้าน
  • 14:05 - 14:08
    ที่กำลังมีปัญหา
  • 14:08 - 14:10
    และมีอนาคตที่มืดมัว
  • 14:10 - 14:13
    เราจึงมีโครงการทำความสะอาดคงคาและยมุนา
  • 14:13 - 14:15
    เราใช้เงินไปหลายล้านเหรียญ
  • 14:15 - 14:18
    แต่ไม่มีอะไรจะแสดงให้เห็น เยี่ยมมาก
  • 14:18 - 14:21
    คนจึงเริ่มพูดเรื่องการเมือง
  • 14:21 - 14:24
    ในช่วงที่มีการตายมากขึ้น
    เรารณรงค์หาการร่วมมือมากขึ้น
  • 14:24 - 14:26
    แม้แต่รัฐบาลก็ร่วมมือมากขึ้นด้วย
  • 14:26 - 14:28
    เราได้สัตว์แพทย์ต่างชาติเข้ามาช่วยเหลือ
  • 14:28 - 14:30
    เพื่อให้เราบรรลุเป้าหมายนี้
  • 14:30 - 14:32
    แต่ถ้าคุณเดินทางลงไปที่ยมุนา
  • 14:32 - 14:34
    หรือแม่น้ำโกมาติที่ลัคเนา
  • 14:34 - 14:37
    หรือที่แม่น้ำอัทยาร์ที่เชนไน
  • 14:37 - 14:40
    หรือที่แม่น้ำมุละมุธะในเมืองปูเน่
  • 14:40 - 14:44
    ไปดูสิ่งที่คนกับกับแม่น้ำ มันน่าเศร้ามาก
  • 14:44 - 14:47
    แต่สุดท้ายแล้ว
  • 14:47 - 14:50
    ผมว่าพวกเราทำได้
  • 14:50 - 14:53
    ทั้งบริษัท ศิลปิน นักบ้าชีวิตสัตว์ป่า
  • 14:53 - 14:55
    และพวกชาวบ้านในพื้นที่ทุกคน
  • 14:55 - 14:58
    สามารถฟื้นฟูชีวิตสู่แม่น้ำได้
  • 14:58 - 15:00
    และคำสุดท้ายที่ผมขอพูด
  • 15:00 - 15:04
    มีงูจงอางมองอยู่บนไหล่คุณ
  • 15:04 - 15:07
    และมีจระเข้มองจากในแม่น้ำ
  • 15:07 - 15:09
    และตัวแทนที่ทรงพลังของแม่น้ำต่าง ๆ
  • 15:09 - 15:13
    พวกเขาจะมาทำให้คุณฝันร้าย
    จนกว่าเราจะทำสิ่งที่ถูกต้อง
  • 15:13 - 15:15
    นมัสเต
  • 15:15 - 15:21
    (เสียงปรบมือ)
  • 15:21 - 15:24
    คริส แอนเดอร์สัน: ขอบคุณครับ รอม ขอบคุณมาก
  • 15:24 - 15:27
    คุณรู้ไหม คนส่วนมากกลัวงู
  • 15:27 - 15:29
    และคงมีคนบางคนในที่นี้
  • 15:29 - 15:32
    โล่งใจที่จะเห็นงูจงอางหายไปจากโลก
  • 15:32 - 15:35
    คุณจะอยากคุยกับคนเหล่านี้ไหม
  • 15:35 - 15:37
    จะทำอย่างไรให้พวกเขาใส่ใจล่ะ
  • 15:37 - 15:42
    โรมูลัส วิทเทคเกอร์: ผมจะทำอย่างนอบน้อม
  • 15:42 - 15:46
    ผมคงพูดได้ว่างูก็ไม่ได้น่ากอดเท่าไหร่นัก
  • 15:46 - 15:49
    พวกมันไม่ใช่ตุ๊กตาหมีเท็ดดี้
  • 15:49 - 15:53
    แต่ผมว่าทำนองนั้น มีความบริสุทธิ์ใจ
    ในพวกสัตว์เหล่านี้
  • 15:53 - 15:55
    เวลาที่คนทั่วไปมองดูงูจงอาง
  • 15:55 - 15:57
    ทำเสียงขู่ แล้วคนก็ร้อง "โอ้พระเจ้า
  • 15:57 - 15:59
    ดูสัตว์ที่กำลังโกรธและน่ากลัวตัวนั้นสิ"
  • 15:59 - 16:02
    ผมกลับมองว่างูคงกำลังกลัวเรามากกว่า
  • 16:02 - 16:05
    สิ่งที่น่ากลัวมากกว่าคือมนุษย์
  • 16:05 - 16:08
    และนั่นเป็นความจริงที่ผมอยากบอก
  • 16:08 - 16:12
    (เสียงปรบมือ)
  • 16:12 - 16:14
    คริส: ในคลิปที่เราเห็นงูกำลังโดนฆ่า
  • 16:14 - 16:17
    คุณกำลังบอกว่าไม่มีใครถ่ายมาก่อนเลยเหรอ
  • 16:17 - 16:20
    รอม:ใช่ครับนี่เป็นครั้งแรกที่เรารู้เรื่อง
    พวกมันก็เรื่องหนึ่งล่ะ
  • 16:20 - 16:23
    และอย่างที่ผมบอกว่านั่นเป็นเพียงของว่าง
  • 16:23 - 16:25
    เพราะมันกินงูที่ตัวใหญ่กว่าเช่นงูสิง
  • 16:25 - 16:27
    หรือแม้แต่งูเห่า
  • 16:27 - 16:30
    แต่เพราะตัวที่เราตามไปนี้ได้เข้าไปในป่าลึก
  • 16:30 - 16:32
    ในขณะที่งูจงอางตัวอื่น
  • 16:32 - 16:34
    พบเจอมนุษย์บ่อยมาก
  • 16:34 - 16:37
    แบบในสวนที่คุณเจอพวกงูสิงและของอื่น ๆ
  • 16:37 - 16:40
    ชายคนนี้เชี่ยวชาญด้านงูเขียวหางไม้
  • 16:40 - 16:42
    และคนที่ทำงานกับเขา
  • 16:42 - 16:45
    เขามาจากมหาราชพูดว่า
    "ผมคิดว่าหลังจากมันได้นัชชะ"
  • 16:45 - 16:47
    (เสียงหัวเราะ)
  • 16:47 - 16:49
    นัชชะหมายถึงการเมายา
  • 16:49 - 16:52
    เวลามันกินงูเขียวหางไม้มันจะเมาพิษงูนิด ๆ
  • 16:52 - 16:54
    (เสียงหัวเราะ)
  • 16:54 - 16:56
    คริส: ขอบคุณครับรอม
  • 16:56 - 16:58
    (เสียงปรบมือ)
Title:
อันตรายที่ซอนอยู่ในแม่น้ำที่แท้จริง
Speaker:
รอมมูลัว วิทเทคเกอร์ (Romulus Whitaker)
Description:

จระเข้และงูจงอางเป็นสัตว์เลื้อยคลานสองชนิดที่เป็นเอกลักษณ์ของอินเดีย และพวกมันก็กำลังจะสูญพันธุ์สาเหตุจากน้ำเน่าเสีย นักอนุรักษ์อย่างรอมมูลัว วิทเทคเกอร์แสดงให้เราเห็นภาพถ่ายหายากของสัตว์ที่สวยงามเหล่านี้ และพยายามชี้น้ำให้พวกเรารักษาแม่น้ำเพื่อสร้างชีวิตที่ยั่งยืนยิ่งขึ้นของพวกสัตว์เหล่านี้และทั้งของพวกเรา

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:58
TED Translators admin approved Thai subtitles for The real danger lurking in the water
Rawee Ma accepted Thai subtitles for The real danger lurking in the water
Rawee Ma edited Thai subtitles for The real danger lurking in the water
Thanapon Chaivanichakul edited Thai subtitles for The real danger lurking in the water
Thanapon Chaivanichakul edited Thai subtitles for The real danger lurking in the water
Thanapon Chaivanichakul edited Thai subtitles for The real danger lurking in the water
Thanapon Chaivanichakul edited Thai subtitles for The real danger lurking in the water
Thanapon Chaivanichakul edited Thai subtitles for The real danger lurking in the water
Show all

Thai subtitles

Revisions