Ромулус Уитакер: Реальная опасность, скрывающаяся в воде
-
0:00 - 0:03Я хочу, чтобы вы отбросили свои предрассудки,
-
0:03 - 0:08предопределённые опасения и мнения о рептилиях.
-
0:08 - 0:11Так как только так я смогу донести до вас смысл этой истории.
-
0:11 - 0:14И, кстати, если я вам покажусь таким
-
0:14 - 0:16безумным, хиппи борцом за охрану окружающей среды,
-
0:16 - 0:19то это исключительно плод вашего воображения.
-
0:19 - 0:24(Смех)
-
0:24 - 0:27Хорошо. Вообще-то, мы первый вид животных на Земле,
-
0:27 - 0:32чья плодотворная деятельность, фактически, угрожает нашему собственному выживанию.
-
0:32 - 0:35И я знаю, что все мы видели ошеломляющие кадры
-
0:35 - 0:40совершенных нами трагических событий, произошедших на этой планете.
-
0:40 - 0:42Мы похожи на ненасытных детей, истощая все, чем владеем, до самого конца, не так ли?
-
0:42 - 0:48И сегодня пришло время поговорить с вами о воде.
-
0:48 - 0:51Это не только потому, что мы её пьём в больших количествах,
-
0:51 - 0:56а также её удивительные производные продукты, пиво, вино и т.д.
-
0:56 - 0:58И, конечно, наблюдаем за тем, как она льётся с неба
-
0:58 - 1:01и течёт в наших прекрасных реках,
-
1:01 - 1:03но и также по нескольким другим причинам.
-
1:03 - 1:05Когда я был ребёнком и жил в Нью-Йорке,
-
1:05 - 1:07я был охвачен страстью к змеям так же, как большинство детей
-
1:07 - 1:12испытывают страсть к волчкам, стеклянным шарикам, машинам, поездам, крикетным мячам.
-
1:12 - 1:14И моя отважная мама была в этом отчасти виновата,
-
1:14 - 1:16так как она водила меня
-
1:16 - 1:18в Нью-Йоркский музей естественной истории,
-
1:18 - 1:20покупала мне книги о змеях
-
1:20 - 1:24и впоследствии дала толчок моей бесславной карьере,
-
1:24 - 1:26кульминация которой произошла
-
1:26 - 1:30по приезду в Индию 60 лет назад
-
1:30 - 1:32в сопровождении моей матери Дорис Норден
-
1:32 - 1:34и моего отчима Рамы Чаттопадия.
-
1:34 - 1:38С тех пор произошло много событий.
-
1:38 - 1:40Два вида животных, два легендарных вида рептилий
-
1:40 - 1:43покорили меня по-настоящему в раннем возрасте.
-
1:43 - 1:46Одним из них был этот удивительный гангский гавиал.
-
1:46 - 1:48Этот крокодил, достигающий двадцати футов в длину
-
1:48 - 1:50и обитающий в северных реках,
-
1:50 - 1:55и эта очаровательная змея, королевская кобра.
-
1:55 - 1:57Цель моего сегодняшнего выступления —
-
1:57 - 2:00оставить в ваших умах неизгладимое впечатление
-
2:00 - 2:03об этих харизматичных и величественных созданиях.
-
2:03 - 2:06И я надеюсь, что это выступление поможет вам
-
2:06 - 2:09воссоединиться с природой.
-
2:11 - 2:14Королевская кобра является очень удивительным существом по нескольким причинам.
-
2:14 - 2:17Сейчас вы видите кадры,
-
2:17 - 2:19недавно снятые в близлежащем лесу.
-
2:19 - 2:21На них запечатлена самка королевской кобры, вьющая своё гнездо.
-
2:21 - 2:25Это животное, не имеющее конечностей, собирает огромное количество листьев
-
2:25 - 2:27и после этого откладывает в них свои яйца,
-
2:27 - 2:31чтобы выдержать атмосферные осадки в 5-10 метров
-
2:31 - 2:34и чтобы яйца смогли пройти инкубационный период в течение следующих девяноста дней
-
2:34 - 2:36и из них вылупились маленькие королевские кобры.
-
2:36 - 2:38Она охраняет свои яйца
-
2:38 - 2:41и по истечению трёх месяцев
-
2:41 - 2:43из них наконец-то выводятся малыши.
-
2:43 - 2:46Как правило, большинство из них не выживает. Уровень смертности
-
2:46 - 2:51среди детёнышей рептилий длиной всего в 25-30 сантиметров очень высок.
-
2:51 - 2:53Моё первое знакомство с королевской коброй произошло в 1972 году
-
2:53 - 2:56в очаровательном местечке под названием Агумбе
-
2:56 - 2:59в штате Карнатака.
-
2:59 - 3:02Там есть удивительный тропический лес.
-
3:02 - 3:04Эта первая встреча
-
3:04 - 3:06напомнила мне историю
-
3:06 - 3:10мальчика из племени Масаи, убивающего льва, чтобы стать воином.
-
3:10 - 3:12Она по-настоящему изменила мою жизнь.
-
3:12 - 3:15И вдохновила меня на работу по охране окружающей среды.
-
3:15 - 3:17Я занялся научными исследованиями
-
3:17 - 3:19и учебной лабораторией в Агумбе,
-
3:19 - 3:22которую я всех вас приглашаю посетить.
-
3:22 - 3:24По своей сути это база,
-
3:24 - 3:26где мы пытаемся собрать и изучить практически всё,
-
3:26 - 3:28что касается биологического разнообразия
-
3:28 - 3:31этого удивительно сложного леса,
-
3:31 - 3:33и пытаемся сохранить всё, что там существует,
-
3:33 - 3:36принимая меры по защите и соблюдению чистоты водных ресурсов,
-
3:36 - 3:39ну и, конечно же, отлично проводя время.
-
3:39 - 3:41Кажется, что слышится бой барабана в том маленьком доме,
-
3:41 - 3:46где мы живём во время нашего пребывания.
-
3:46 - 3:50Нам просто необходимо достучаться до людей.
-
3:50 - 3:53Обычно, этого можно добиться с помощью детей.
-
3:53 - 3:55Они обожают змей. У них нет того холодного отношения,
-
3:55 - 3:58которое заканчивается либо страхом и ненавистью,
-
3:58 - 4:02либо презрением и, иногда, отвращением к ним.
-
4:02 - 4:04Они ими заинтересованы.
-
4:04 - 4:06С них и нужно начинать.
-
4:06 - 4:08Приведу вам пример размера некоторых из этих змей.
-
4:08 - 4:11Это королевская кобра обычной величины, около 3,5 метра в длину.
-
4:11 - 4:13Однажды она заползла в чью-то ванную комнату
-
4:13 - 4:15и находилась там около двух-трёх дней.
-
4:15 - 4:17Люди, проживающие в этом районе Индии,
-
4:17 - 4:19благотворят королевскую кобру.
-
4:19 - 4:21Они её не убили. Они позвали нас, чтобы мы её поймали.
-
4:21 - 4:23За последние три года мы поймали
-
4:23 - 4:25и переместили в близлежащие леса
-
4:25 - 4:28более ста королевских кобр.
-
4:28 - 4:31Но, чтобы раскрыть подлинные секреты этих созданий,
-
4:31 - 4:34нам необходимо было поместить внутрь
-
4:34 - 4:37каждой из этих змей маленький радиопередатчик.
-
4:37 - 4:41Сейчас мы можем за ними следить и раскрывать их секреты,
-
4:41 - 4:44узнавать, куда идут только что вылупившиеся детёныши
-
4:44 - 4:48и другие удивительные вещи, которые вы сейчас увидите.
-
4:48 - 4:50Это произошло всего лишь несколько дней назад в Агумбе.
-
4:50 - 4:55Мне посчастливилось находиться рядом с одной крупной королевской коброй,
-
4:55 - 4:57поймавшей ядовитую гремучую змею.
-
4:57 - 5:00Делает она это таким образом, чтобы ей самой не оказаться укушенной.
-
5:00 - 5:04Королевские кобры питаются исключительно змеями.
-
5:04 - 5:06Эта небольшая змея была такая мелкая,
-
5:06 - 5:08мы бы её назвали «вадаи» или бубликом, или чем-то в этом роде.
-
5:08 - 5:11(Смех)
-
5:11 - 5:13Обычно они питаются чем-то покрупнее.
-
5:13 - 5:17Однако, во время последнего случного сезона
-
5:17 - 5:20произошло очень странное и необъяснимое явление.
-
5:20 - 5:24Крупный самец королевской кобры фактически схватил самку королевской кобры,
-
5:24 - 5:27не совокупился с ней, а просто её убил и проглотил.
-
5:27 - 5:29Мы до сих пор пытаемся объяснить и понять,
-
5:29 - 5:34в чем состоит польза случившегося с эволюционной точки зрения.
-
5:34 - 5:37Они также делают много других изумительных вещей.
-
5:37 - 5:39Это нам тоже удалось увидеть благодаря тому,
-
5:39 - 5:42что в одной из змей находился радиопередатчик.
-
5:42 - 5:45Один из самцов длиной в 3,5 метра встретил другого самца королевской кобры.
-
5:45 - 5:49Они исполнили такой невероятный боевой танец.
-
5:49 - 5:51Очень похоже на процесс случки у млекопитающихся, включая человека,
-
5:51 - 5:55что-то вроде наших разборок, но поспокойнее, без кусания.
-
5:55 - 5:57Обыкновенный спорный поединок,
-
5:57 - 5:59но какое поразительное зрелище.
-
5:59 - 6:01Что же нам делать со всей этой информацией?
-
6:01 - 6:03В чем заключается смысл этого всего?
-
6:03 - 6:05Так вот, королевская кобра, без преувеличения,
-
6:05 - 6:08является главным видом животных, обитающим в этих тропических лесах.
-
6:08 - 6:12Наша задача состоит в том, чтобы убедить власти
-
6:12 - 6:14в принятии мер по защите этих лесов.
-
6:14 - 6:16Мы пытаемся этого добиться,
-
6:16 - 6:18изучая как можно подробнее
-
6:18 - 6:22всё то удивительное и легендарное, что обитает в тропических лесах,
-
6:22 - 6:25чтобы оказать помощь в защите деревьев, животных
-
6:25 - 6:27и, конечно же, водных ресурсов.
-
6:27 - 6:29Возможно, вы все слышали о проекте «Тигр»,
-
6:29 - 6:32который стартовал в начале 70-х годов,
-
6:32 - 6:36очень активное время для области охраны окружающей среды.
-
6:36 - 6:39Нашим наставником была женщина-политик,
-
6:39 - 6:41я бы сказал, очень самовластная,
-
6:41 - 6:45но очень страстно относящаяся к окружающей среде.
-
6:45 - 6:48Тогда и зародился проект «Тигр».
-
6:48 - 6:51Как и проект «Тигр»,
-
6:51 - 6:53наша работа с королевской коброй
-
6:53 - 6:55ставит целью изучение видов животных для того,
-
6:55 - 6:58чтобы защитить их сферу обитания и всё, что с ней связано.
-
6:58 - 7:00Так вот, тигр — это легенда.
-
7:00 - 7:04Но, кобра сейчас является новой легендой.
-
7:04 - 7:06Все главные реки в южной Индии
-
7:06 - 7:08берут своё начало в Западных Гатах,
-
7:08 - 7:12цепь холмов которых простирается вдоль западного побережья Индии.
-
7:12 - 7:15Каждый час бежит нескончаемый поток воды объёмом в миллионы литров,
-
7:15 - 7:19который снабжает питьевой водой, по меньшей мере, триста миллионов людей
-
7:19 - 7:22и моет очень много малышей
-
7:22 - 7:25и, конечно же, кормит большое количество животных,
-
7:25 - 7:27как домашних, так и диких,
-
7:27 - 7:29а также способствует выращиванию тысяч тонн риса.
-
7:29 - 7:31И что же мы делаем? Как мы откликаемся на это?
-
7:31 - 7:33В общем, мы их запруживаем, мы их загрязняем,
-
7:33 - 7:36мы сливаем в них пестициды, гербициды, фунгициды.
-
7:36 - 7:39Вы пьёте её, рискуя жизнью.
-
7:39 - 7:42И дело в том, что виноваты в этом не только крупная промышленность
-
7:42 - 7:44или введённые в заблуждение речные инженеры,
-
7:44 - 7:46которые это делают, но и мы.
-
7:46 - 7:50Похоже, что жители городов нашли лучший способ избавления от мусора,
-
7:50 - 7:52выбрасывая его в водоёмы.
-
7:52 - 7:55Так, сейчас мы переместимся на север, далеко на север.
-
7:55 - 7:57Наша база находится в северной части центральной Индии,
-
7:57 - 7:59на реке Шамбал.
-
7:59 - 8:03Эта местность является домом гангского гавиала, этого прекрасного крокодила.
-
8:03 - 8:06Это животное существует на Земле
-
8:06 - 8:09примерно сто миллионов лет.
-
8:09 - 8:13Оно выжило даже в период вымирания динозавров.
-
8:13 - 8:15У него потрясающие отличительные черты.
-
8:15 - 8:17Несмотря на то, что он достигает 6 метров в длину,
-
8:17 - 8:20он не представляет опасность человеку, так как питается исключительно рыбой.
-
8:20 - 8:22Однако, у него большие зубы, а если у животного большие зубы,
-
8:22 - 8:24то сложно убедить людей в том,
-
8:24 - 8:27что оно может быть безобидным созданием.
-
8:27 - 8:31Но в начале 70-х годов
-
8:31 - 8:33мы провели опрос и выяснили,
-
8:33 - 8:37что гангский гавиал — очень редкое животное.
-
8:37 - 8:39На самом деле, если вы посмотрите на карту,
-
8:39 - 8:41среда его первоначального обитания
-
8:41 - 8:44пролегала от самого Инда в Пакистане
-
8:44 - 8:46вплоть до Иравади в Бирме.
-
8:46 - 8:48Но сейчас ограничивается всего несколькими точками
-
8:48 - 8:50на территории Непала и Индии.
-
8:50 - 8:53В данный момент в дикой природе
-
8:53 - 8:57осталось лишь двести размножающихся гавиалов.
-
8:57 - 8:59Начиная с середины 70-х годов,
-
8:59 - 9:02когда охрана окружающей среды была передовой идеей,
-
9:02 - 9:05мы смогли дать толчок проектам,
-
9:05 - 9:07при поддержке правительства,
-
9:07 - 9:10по изъятию из естественных условий яиц, находящихся в тех нескольких оставшихся гнёздах,
-
9:10 - 9:12чтобы выпустить пять тысяч детёнышей гавиалов
-
9:12 - 9:14обратно на волю.
-
9:14 - 9:17И очень скоро мы стали свидетелями вот таких зрелищ.
-
9:17 - 9:20Это просто невероятно, что мы снова видим группы гангских гавиалов,
-
9:20 - 9:22греющихся на солнце, лёжа на берегу реки.
-
9:22 - 9:26Но самоуверенность ведёт к неуважению.
-
9:26 - 9:29И действительно, учитывая все остальные речные проблемы,
-
9:29 - 9:32такие, например, как добыча песка
-
9:32 - 9:36или чрезмерное возделывание почвы вплоть до берегов реки,
-
9:36 - 9:38больше не позволяющее животным размножаться,
-
9:38 - 9:41мы ожидаем
-
9:41 - 9:44ещё больших проблем для гавиала,
-
9:44 - 9:46несмотря на прежние благие намерения.
-
9:46 - 9:50В их гнёздах, расположенных вдоль реки,
-
9:50 - 9:53выводятся сотни детёнышей. Просто удивительное зрелище.
-
9:53 - 9:55Это, кстати, было заснято только в прошлом году.
-
9:55 - 9:59Но потом наступает сезон дождей и, к сожалению,
-
9:59 - 10:01внизу по течению реки
-
10:01 - 10:03обычно стоит плотина или барраж,
-
10:03 - 10:07и вдруг их смывает и они гибнут.
-
10:07 - 10:09К счастью, это до сих пор вызывает большой интерес.
-
10:09 - 10:12Мои друзья из Группы специалистов по крокодилам при IUCN,
-
10:12 - 10:14из Мадрасского банка данных о крокодилах, НПО,
-
10:14 - 10:16а также Всемирного фонда защиты природы,
-
10:16 - 10:19Индийского института живой природы, Министерства лесного хозяйства
-
10:19 - 10:22и Министерства окружающей среды, мы все работаем вместе.
-
10:22 - 10:26Но этого однозначно не достаточно.
-
10:26 - 10:31Например, зимой в 2007 и 2008 году
-
10:31 - 10:35в реке Шамбал произошло неслыханное вымирание гавиала.
-
10:35 - 10:37Вдруг, в реке начали появляться дюжины мёртвых крокодилов.
-
10:37 - 10:39Почему? Как это могло произойти?
-
10:39 - 10:41Эта река относительно чистая.
-
10:41 - 10:44В Шамбале, вообще-то, течёт чистая вода.
-
10:44 - 10:46Люди черпают и пьют оттуда воду,
-
10:46 - 10:49чего вы не сделаете в большинстве северных рек Индии.
-
10:49 - 10:52Так вот, чтобы найти на это ответ,
-
10:52 - 10:54мы пригласили ветеринаров со всего мира
-
10:54 - 10:57для работы с индийскими ветеринарами с целью объяснения случившегося.
-
10:57 - 11:01Я принял участие во вскрытии многих трупов на берегу реки.
-
11:01 - 11:03Нам удалось просмотреть все их органы,
-
11:03 - 11:06чтобы понять, что происходит.
-
11:06 - 11:09Как выяснилось, причиной их смерти стала подагра,
-
11:09 - 11:12которая в результате нарушения работы почек
-
11:12 - 11:15рассылает кристаллы мочевой кислоты по всему телу
-
11:15 - 11:18и особенно в суставы,
-
11:18 - 11:21что делает гавиала неспособным плавать.
-
11:21 - 11:23Это ужасно мучительная смерть.
-
11:23 - 11:25Недалеко от Шамбала течёт
-
11:25 - 11:28грязная река Ямуна, святая река Ямуна.
-
11:28 - 11:32Не хочу иронизировать или насмехаться, но она является одной из самых грязных помойных ям,
-
11:32 - 11:35которых вы можете себе представить. Это правда.
-
11:35 - 11:39Она протекает через Дели, Матхуру, Агру
-
11:39 - 11:42и в неё сливаются всевозможные отходы.
-
11:42 - 11:46Похоже, что токсическое вещество, ставшее причиной смерти гангских гавиалов,
-
11:46 - 11:48находилось в пищевой цепи,
-
11:48 - 11:50в рыбе, которой они питались.
-
11:50 - 11:52Когда токсин попадает в пищевую цепь,
-
11:52 - 11:55он влияет на все, включая нас.
-
11:55 - 11:59Потому что эти реки служат людям источником жизненной силы на протяжении всей жизни.
-
11:59 - 12:01Чтобы ответить на некоторые из этих вопросов,
-
12:01 - 12:03мы снова вернёмся к технологии,
-
12:03 - 12:06в данном случае, к биотехнологии, конкретно, к телеметрии,
-
12:06 - 12:10поместив радиопередатчики внутрь десяти гавиалов
-
12:10 - 12:12и наблюдая за их действиями. Наблюдение проводится
-
12:12 - 12:14ежедневно, чтобы выяснить,
-
12:14 - 12:17что это за загадочный токсин.
-
12:17 - 12:21Река Шамбал просто невероятное место.
-
12:21 - 12:24Это место известно тем из вас, кто знаком
-
12:24 - 12:27с бандитами, с индийскими бандитами,
-
12:27 - 12:30которые когда-то там промышляли. Их и по сей день хватает.
-
12:30 - 12:33Одним из них был Пулан Дэви, чья история легла в основу потрясающего
-
12:33 - 12:36фильма Шекхара Капура «Королева бандитов», который я советую вам посмотреть.
-
12:36 - 12:39Вам также удастся посмотреть на удивительные пейзажи Шамбала.
-
12:39 - 12:43Но, опять же, чрезмерный рыбный промысел.
-
12:43 - 12:46Это одно из последних мест обитания
-
12:46 - 12:48гангских речных дельфинов,
-
12:48 - 12:50различных видов черепах,
-
12:50 - 12:52тысяч перелётных птиц
-
12:52 - 12:55и рыбный промысел создаёт подобного рода проблемы.
-
12:55 - 13:00Эти новые следы человеческого неуважения
-
13:00 - 13:03по отношению к таким речным животным, как гангский гавиал,
-
13:03 - 13:06означают, что если они не погибнут в сетях,
-
13:06 - 13:08то они просто поотрезают себе рострумы [нос крокодила].
-
13:08 - 13:10Такого вида животные, как гангские речные дельфины,
-
13:10 - 13:12которых осталось совсем немного,
-
13:12 - 13:14также находятся под угрозой исчезновения.
-
13:14 - 13:16Так кто следующий? Мы?
-
13:16 - 13:19Потому что мы все зависим от этих источников воды.
-
13:19 - 13:21Мы все знакомы с рекой Нармада,
-
13:21 - 13:24трагическими ситуациями на плотинах, трагедиями гигантских проектов,
-
13:24 - 13:27которые вытесняют людей с земли и разрушают речные системы,
-
13:27 - 13:29лишая средств к существованию.
-
13:29 - 13:32Как правило, развитие продвигается просто сумасшедшими темпами
-
13:32 - 13:35ради двузначного индекса роста доходов.
-
13:35 - 13:40Так вот, мы не знаем, чем эта история закончится и
-
13:40 - 13:42будет ли у неё хороший или плохой конец.
-
13:42 - 13:44Изменение климата безусловно
-
13:44 - 13:47перевернёт все наши теории с ног на голову.
-
13:47 - 13:49Мы все ещё упорно работаем над этим.
-
13:49 - 13:52У нас отличная команда.
-
13:52 - 13:55Но дело в том, что те, кто принимают решения,
-
13:55 - 13:57руководящие деятели,
-
13:57 - 13:59они живут в домах в Дели и других крупных городах.
-
13:59 - 14:02У них никогда нет недостатка воды. Всё отлично.
-
14:02 - 14:05Но миллионы людей, живущих у рек,
-
14:05 - 14:08все ещё живут в ужасных условиях.
-
14:08 - 14:10У них бесперспективное будущее.
-
14:10 - 14:13Мы занимаемся гангским и ямунским проектом очистки.
-
14:13 - 14:15Мы потратили на него сотни миллионов долларов,
-
14:15 - 14:18но безрезультатно. Невероятно!
-
14:18 - 14:21Люди говорят о политической воле.
-
14:21 - 14:24Во время вымирания гавиалов мы возбудили активную деятельность.
-
14:24 - 14:26Правительству удалось обойти бюрократию
-
14:26 - 14:28и нам прислали иностранных ветеринаров. Это было здорово.
-
14:28 - 14:30Так вот, все в наших руках.
-
14:30 - 14:32Но, если вы прогуляетесь до Ямуны
-
14:32 - 14:34или до Гомати в Лакнау,
-
14:34 - 14:37или до реки Адыар в Ченнаи,
-
14:37 - 14:40или до реки Мула-Мутха в Пуне,
-
14:40 - 14:44просто посмотрите, что мы способны сделать с рекой. Грустное зрелище.
-
14:44 - 14:47Но, думаю, важно заметить,
-
14:47 - 14:50что мы можем это сделать.
-
14:50 - 14:53Управленцы, деятели культуры, энтузиасты живой природы
-
14:53 - 14:55и самые обыкновенные люди
-
14:55 - 14:58могут вернуть эти реки к жизни.
-
14:58 - 15:00И в заключение я хочу сказать следующее:
-
15:00 - 15:04вот тут за нами подглядывает королевская кобра,
-
15:04 - 15:07а из реки на нас смотрит гангский гавиал.
-
15:07 - 15:09Эти могущественные водные божества будут нам сниться до тех пор,
-
15:09 - 15:13пока мы не сделаем все необходимое для их выживания.
-
15:13 - 15:15Намасте.
-
15:15 - 15:21(Аплодисменты)
-
15:21 - 15:24Крис Андерсон: Спасибо, Ром. Большое спасибо.
-
15:24 - 15:27Большинство людей страшно боятся змей.
-
15:27 - 15:29Возможно, найдётся много тех, которые будут очень рады,
-
15:29 - 15:32если последняя из королевских кобр навсегда исчезнет.
-
15:32 - 15:35Говорите ли вы с людьми на эти темы?
-
15:35 - 15:37Как вы привлекаете их внимание?
-
15:37 - 15:42Ромулус Уитакер: Я подхожу к этому просто.
-
15:42 - 15:46Я не пытаюсь доказать, что змей можно обнимать.
-
15:46 - 15:49Это не плюшевый медвежонок.
-
15:49 - 15:53Но, мне кажется, эти животные простодушны и чисты.
-
15:53 - 15:55И, когда обыкновенный человек смотрит на шипящую вот так
-
15:55 - 15:57«Сссссс!» кобру, он говорит: «Господи,
-
15:57 - 15:59посмотри на это злое, опасное создание».
-
15:59 - 16:02Я же смотрю на неё, как на создание, напуганное
-
16:02 - 16:05таким опасным существом, как человек.
-
16:05 - 16:08И это правда. Именно этого я пытаюсь добиться.
-
16:08 - 16:12(Аплодисменты)
-
16:12 - 16:14КА: Показанная вами невероятная съёмка гремучей змеи, убиваемой королевской коброй.
-
16:14 - 16:17Вы сказали, что в прошлом такого ещё не снимали.
-
16:17 - 16:20РУ: Да, начнём с того, что мы, вообще, такое увидели впервые.
-
16:20 - 16:23Как я уже сказал, это было для него чем-то вроде закуски.
-
16:23 - 16:25Обычно, они едят змей покрупнее,
-
16:25 - 16:27типа крысиной змеи или даже кобры.
-
16:27 - 16:30Но тот самец, за которым мы сейчас наблюдаем, находится в глубине джунглей.
-
16:30 - 16:32В то время как другие королевские кобры,
-
16:32 - 16:34часто появляются среди людей, например, на плантациях,
-
16:34 - 16:37чтобы поохотиться на больших крысиных змей и прочее.
-
16:37 - 16:40Но этот самец специализируется по гремучим змеям.
-
16:40 - 16:42А парень, который там работает с ними,
-
16:42 - 16:45он из Махараштры, так он сказал: «Мне кажется, ему хочется наши».
-
16:45 - 16:47(Смех)
-
16:47 - 16:49Так вот, наша — это кайф.
-
16:49 - 16:52Когда он ест гремучую змею, он кайфует от яда.
-
16:52 - 16:54(Смех)
-
16:54 - 16:56КА: Спасибо, Ром. Спасибо.
-
16:56 - 16:58(Аплодисменты)
- Title:
- Ромулус Уитакер: Реальная опасность, скрывающаяся в воде
- Speaker:
- Romulus Whitaker
- Description:
-
Гангский гавиал и королевская кобра являются двумя самыми легендарными рептилиями Индии, однако они находятся под угрозой исчезновения из-за загрязнённых водоканалов. Участник движения за охрану окружающей среды Ромулус Уитакер демонстрирует редкую съёмку этих великолепных животных и призывает нас к сохранению рек, обеспечивающих их и наше собственное существование.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:58
![]() |
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for The real danger lurking in the water | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for The real danger lurking in the water | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The real danger lurking in the water | |
![]() |
Annabelle Kavanagh added a translation |