Have You Been Called "The Gay Friend?"
-
0:00 - 0:02歡迎收看<我們之間>
-
0:02 - 0:06"leesa.com“給了我們一套三組床墊
-
0:06 - 0:09L E E S A 點 COM
-
0:09 - 0:13好消息:只要到
"leesa.com/jbu" -
0:13 - 0:18使用優惠碼"jbu",你就可以得到75美金的折扣
-
0:18 - 0:20這些可是高級床墊哦
-
0:20 - 0:22每賣出十張床墊
-
0:22 - 0:25"leesa"就會送一張床墊給街友庇護所
還滿棒的 -
0:25 - 0:28如果一百天後
你不喜歡你的床墊 -
0:28 - 0:29你還可以退回去
-
0:30 - 0:32噁.. 用了一百天還可以退回去?
-
0:33 - 0:33沒錯!
-
0:34 - 0:35那可別拿蓋比的床墊
-
0:35 - 0:37給他們看床墊!
-
0:37 - 0:38我在試了!
我在嘗試給他們看 -
0:38 - 0:39LEESA
-
0:39 - 0:44床墊
這些床墊會壓縮好送到你家門口 -
0:44 - 0:47你看,一般的床墊可不是像這樣
-
0:47 - 0:50所以上"leesa,com/jbu"
-
0:51 - 0:55然後輸入優惠碼"jbu”
你就可以得到75美金折扣 -
0:55 - 0:56[喘氣]
-
0:56 - 0:58[喘氣]
你可以...你可以幫我拉... -
0:58 - 1:01喔,它送到你家的時候
這個床墊會很重 -
1:01 - 1:02這樣你就知道
-
1:02 - 1:03它是高級的床墊!
-
1:03 - 1:06這樣你才知道它有多好
哦,好了 -
1:06 - 1:08它有一種兩寸的泡棉
-
1:08 - 1:10還有另外一種兩寸的泡綿
-
1:10 - 1:12我們能得到這些床墊真是太好了
-
1:12 - 1:15因為我已經睡在睡袋兩年了
-
1:15 - 1:16把那個拿起來!
-
1:16 - 1:17什麼?
-
1:17 - 1:18把那個袋子拿掉
-
1:18 - 1:19好
-
1:19 - 1:20啊...
-
1:21 - 1:22拉!
-
1:22 - 1:22我在拉了
-
1:22 - 1:23拉!
-
1:24 - 1:26哇...是壓縮的
-
1:26 - 1:27用"jbu“優惠碼
-
1:28 - 1:30影片描述有寫
-
1:30 - 1:32去睡覺...噓
-
1:32 - 1:33非常舒服
-
1:34 - 1:37[主題曲]
-
1:38 - 1:40歡迎回到<我們之間>
-
1:41 - 1:43我們小睡了一下
-
1:43 - 1:44來自田納西的Bo問
-
1:44 - 1:46他甜的像那西瓜
-
1:46 - 1:50你有被稱作"那個同性戀/雙性戀朋友"過嗎?
-
1:51 - 1:52沒有
-
1:52 - 1:54我從來沒有這樣被叫過
-
1:54 - 1:57因為
我身邊的人都 -
1:57 - 2:00是跟我一樣的人
他們對我來說是最好的人 -
2:00 - 2:02我都叫你”我的雙性戀朋友"
-
2:02 - 2:03什麼?
-
2:03 - 2:05對啊,這樣讓我覺得很酷
-
2:05 - 2:06我回家的時候
-
2:06 - 2:08跟我的家人聊天的時候
-
2:08 - 2:10我就會說
"對啊,蓋比,就是我那個雙性戀朋友" -
2:10 - 2:11"我最好的雙性戀朋友"
-
2:12 - 2:15你這樣聽起來很像結巴
"我最好的雙性戀朋友" -
2:15 - 2:16不要取笑結巴的人
-
2:16 - 2:18我沒有在取笑結巴的人
-
2:18 - 2:19我覺得聽起來跟你很像
-
2:19 - 2:22你是發音不標準,不是結巴
-
2:22 - 2:23我發音不標準?
-
2:23 - 2:25等等
把電話關掉,還有相機也是 -
2:25 - 2:26你是說真的?
-
2:26 - 2:29你..你真的..對啊
你說話不標準 -
2:29 - 2:30蘿倫,我真的說話不標準嗎?
-
2:30 - 2:31真的?
-
2:31 - 2:32你看吧?
-
2:32 - 2:34我...我開始擔心了
-
2:34 - 2:35你一直都不知道嗎?
-
2:35 - 2:37不知道,我完全不知道我自己發音不標準
-
2:37 - 2:38喔..
-
2:38 - 2:39這樣很可愛嗎?
-
2:39 - 2:41我會說
"這是我的朋友艾莉森“ -
2:41 - 2:44她是我”發音不標準的那個朋友"
她也是我"有強迫症的那個朋友" -
2:44 - 2:46叫我"有強迫症的朋友"不太好吧
-
2:46 - 2:48她也是我“有瀏海的那個朋友"
-
2:48 - 2:51人家叫你 “那個有瀏海的朋友"
大家聽到這個都會搞混 -
2:51 - 2:53好啦
我會不再叫你”我的雙性戀朋友“ -
2:53 - 2:56如果你不再叫我"發音不標準的朋友"
-
2:56 - 2:57那就不要發音不標準啊
-
2:57 - 2:59不要再跟女生亂搞!
-
3:00 - 3:01我不只是一個"雙性戀朋友"
-
3:02 - 3:03我也是”很吵的朋友"
-
3:03 - 3:05"自我感覺良好的朋友"
-
3:06 - 3:07我沒有發音不標準!
-
3:08 - 3:11[主題曲]
LEESA.COM床墊折價券 "JBU"
去買個舒服的床 -
3:11 - 3:13我們把床墊打開了
它實在太棒了 -
3:14 - 3:16她不准我躺在上面
-
3:16 - 3:18因為我“不乾淨”
-
3:18 - 3:20我今天晚上可以在客廳睡在上面嗎?
-
3:20 - 3:22不行,這是我的床墊
-
3:22 - 3:25給兩種不同泡棉兩個讚
-
3:25 - 3:27這看起來是個與眾不同的影片
-
3:27 - 3:30[主題曲]
-
3:31 - 3:34大家好,這是我第二個禮拜
因為合約規定必須要告訴你 -
3:34 - 3:37要去看這個網路影集
叫做"化妝電話" -
3:37 - 3:38在"我愛化妝"頻道
-
3:39 - 3:40蓋比沒有在裡面
-
3:41 - 3:43你在...之前有看合約嗎?
-
3:43 - 3:44好了
![]() |
Belle Yu edited Chinese, Traditional subtitles for Have You Been Called "The Gay Friend?" |