-
Hallo?
-
Hallo?
-
Jeg kommer, jeg kommer.
-
Hej. Jeg er Jennifer Hills.
Jeg ringede i sidste uge.
-
- Jo. Mockingbird Trail, ikke?
- Nemlig.
-
- Du kender ikke vejen derud?
- Nej.
-
Hør her.
-
- Det er lidt kringlet. Nøglerne.
- Tak.
-
Pilene fører dig gennem byen.
Herovre ligger der en skov.
-
Hytten er flot, men der er
langt til nærmeste nabo.
-
Jeg søger fred og ro.
Jeg er forfatter og vil skrive der.
-
Hvis det er, hvad du søger,
så er det bare at følge kortet.
-
Davs.
-
Undskyld.
Jeg ville ikke skræmme dig.
-
Det gør ikke noget.
Jeg er faktisk kørt vild.
-
- Jeg skal til Mockingbird Trail.
- Så er du kørt forkert.
-
Ja, det er 16 km tilbage.
Den ligger på venstre side.
-
- Venstre ved den røde postkasse.
- Tak. Den så jeg.
-
- Skal du bo i hytten?
- Ja.
-
Yndigt.
-
Hør du...
-
Det er vist lidt varmt.
Skal jeg tjekke under kølerhjelmen?
-
- Får du bid med den scorereplik?
- Det ved jeg ikke. Gør jeg?
-
Jeg ordner det.
-
Undskyld.
-
Jeg tændt alarmen.
Er alt i orden?
-
- Jo.
- Tjek underhylerne, Johnny.
-
- Er alt i orden?
- Jeg sagde, at det gik fint. Okay?
-
Behold byttepengene.
-
Der fik hun dig, Johnny.
-
- Hvordan går skriveriet?
- Hvad tror du selv?
-
- Hvordan går skriveriet?
- Hvad tror du selv?
-
- Jeg skulle være rejst tidligere.
- Hvad med Hernsies fest? Jen?
-
Undskyld, der var noget...
-
- Hallo, er du der?
- Vent lidt, Barb.
-
- Hvad sker der?
- Jeg ringer senere.
-
LUD
-
Det er da løgn.
-
Fornemt, Jennifer.
-
Bvadr...
-
Det skyller ikke.
-
- Har du tjekket ventilen?
- Ja.
-
- Har du?
- Ja.
-
- Jeg sidder i saksen.
- Jeg senderen.
-
- Er du hjemme?
- Jeg skal ingen steder.
-
Tager det lang tid?
-
- Ikke meget længere.
- Hvad er der galt?
-
Ja!
-
- Så er det ordnet.
- Tak.
-
Undskyld, men nu
slipper jeg for at bade i søen.
-
- Undskyld. Undskyld, jeg...
- Vent. Jeg...
-
- Anden base.
- Nej, jeg slog øjet ud.
-
Okay. Tredje, så. Men indvoldene
skal ud for at nå hele vejen rundt.
-
Sluk den der.
Vi får det dyre værn efter os.
-
"Dyreværnet" hedder det.
-
Den her vil gøre mig rig.
-
Hør, fjog. Skal vi fiske nu?
-
Apropos fjog...
-
Fuldtræffer.
-
Nå, Stanley.
-
Nu er vi her alle.
Hvad vil du vise os?
-
Det her er, hvad jeg vil vise.
-
Har du filmet,
hvordan dine prutter brænder?
-
Hvorfor omgås jeg jer?
-
Jeg fangede Matthews pige
i en intim situation.
-
Pige? Han har ikke haft en pige,
siden han blev ammet.
-
Han røg ikke på pigen fra byen,
selv om de var alene.
-
Hvilken pige fra byen?
-
Hende, der gjorde dig
til grin på benzintanken.
-
Mattie rensede hendes rør.
-
Hun gav ham et kys som tak.
-
- Fis.
- Nej, det passer.
-
- Hun kyssede mig.
- Du, Matthew.
-
- Lyv ikke for mig.
- Her er det.
-
- Er l klar?
- Kors.
-
Flot filmet.
Din perverse fyr.
-
- Hvordan gjorde du det?
- Jeg har haft natarbejde.
-
- Hun er værd at se på.
- Ja. Ja.
-
Og hun kan lide mig.
-
Glem det. Selv ikke Johnny
er god nok til hende.
-
Jo, for fanden.
Jeg kan få hende, hvis jeg vil.
-
Du så hende jo.
-
En snobbet by kælling.
-
- Den slags er uopnåelige.
- Ikke for mig.
-
- Hun blev våd i trusserne.
- Og du fyldte dine underhylere.
-
Tror du ikke,
at jeg kan få hende?
-
Ved du hvad? Sådan en so
kommer her kun af én grund.
-
Hvis hun vifter med patterne
i vinduet... Så ved man det.
-
Nej, sådan er hun ikke, Johnny.
-
Sådan er de alle.
-
Hun er bare en storbyluder,
der ophidser mænd.
-
Matthew. Du ville ikke ane,
hvad man gør med sådan en tøs.
-
Men heldigvis har du mig som ven.
-
Jeg vil vise, hvordan man gør.
-
Hallo?
-
Flot billede, ikke?
-
- Godaften.
- Forsvind. Forsvind nu!
-
Hej. Det var ikke
en venlig velkomst.
-
Smil til kameraet.
-
I må hellere tage af sted nu.
-
- Jeg har tilkaldt politiet.
- Hun har tilkaldt politiet.
-
- Har du ringet, eller vil du ringe?
- Jeg har ringet, og de er på vej.
-
Hvordan gjorde du det? Matthew
sagde, at du druknede mobilen.
-
- Apropos. Hvor fanden er han?
- Matthew! Kom her, dit skravl!
-
Ja, kom nu.
-
Der sker ikke noget.
-
Kom nu bare.
-
Matthew fortalte,
at du ikke betalte ham.
-
Det passer ikke.
Du stak jo af.
-
- Jeg ordner det.
- Er han lidt genert?
-
Se nu. Se nu lige der.
-
Vent lidt. Sæt dig.
-
Vi tænker ikke på det der nu.
-
Hvorfor er en sød pige
helt alene her?
-
Jeg skriver.
-
- Jeg er forfatter.
- Nøj, en forfatter.
-
Min kæreste kommer snart.
Han kommer til hytten.
-
Jaså? Jeg vidste ikke, at du havde
en kæreste. Så går vi, drenge.
-
- Vi vil ikke spolere din date.
- "Date"...
-
Ved du hvad? Ingen fyr
ved sin fulde fornuft ...
-
... ville lade en sød pige som dig
være herude alene.
-
- Han er på vej.
- Aftenen er snart gået.
-
Kom her.
Kom og tag et glas med mig.
-
Kom her, skat.
-
- Kom og tag et glas.
- Nej.
-
- Jeg vil ikke.
- Hvad er der galt?
-
Er du forfin til os?
-
- Jeg vil bare ikke drikke.
- Hvad er det her så?
-
Den er jo åben.
-
For satan, drenge. I har ret.
Hun er forfin til at drikke med os.
-
Synes du, at vi er udskud?
-
- Det sagde jeg ikke.
- Hun er faktisk forfatter.
-
"Ingen bryder sig om,
når det ringer midt om natten."
-
"Når man er 15, er det telefonfis,
når man er 21, er kæresten fuld"-
-
- "men efter 25
er det oftest dårlige nyheder."
-
"Sådan hørte jeg om min fars død."
Hvis far var det, der døde?
-
Kan l lade mig være i fred?
-
Nej, nej.
-
Hvad vil l?
-
Hvad vil l?
Jeg tilbød jer jo penge.
-
Her, her.
-
Så drikker jeg.
Men så skal l gå.
-
- Jo.
- Jo.
-
- Det der er jo ingenting.
- Kom nu.
-
Nu ved jeg ikke.
-
Jeg ved,
at du kan klare mere end det.
-
Jeg er sikker på, at når du går ud
med dine seje venner i byen ...
-
... kan du drikke en hel del.
Jeg bad dig drikke!
-
- Drik.
- Bunden i vejret!
-
Sådan, ja. Sådan. Godt.
-
Hold kæft.
Det var ikke så slemt, vel?
-
Undskyld,
at jeg generede dig forleden.
-
Men nu er vi kvit, ikke?
-
Kan l ikke bare gå?
Vær søde at gå.
-
Det handler ikke om det mere.
-
Hvad handler det så om?
-
Vis dine tænder.
-
Hvad?
-
Du hørte,
hvad jeg sagde, lille cirkushest.
-
Jeg vil se dine tænder.
-
Det... Jeg vil ikke. Nej.
-
Vil du vise tænderne -
-
- eller vil du miste dem?
-
Vis dem så.
-
Sådan. Mere.
-
Stop dine fingre i munden.
-
Put de andre to ind
på den anden side.
-
- Og træk.
- Jeg kan ikke. Hold nu op.
-
Nej.
-
En gang til.
-
- Kom her. Sådan, ja.
- Ja, kom så.
-
- Sådan, ja.
- Kom her. Sådan.
-
Se min fine, lille cirkushest.
-
Hvordan kan jeg vide,
at du ikke har en kæreste?
-
- Fordi alle by fyre er bøsser.
- Præcis.
-
Og da du ikke har en kæreste,
så tænkte jeg...
-
At det her
bliver din mand for i nat.
-
Nej?
-
Giv ham et kys.
Kom nu, giv ham et kys.
-
Giv ham et lille kys her.
-
Hvad? Jeg mener ikke et lille nys,
som du gav Matthew, men et kys.
-
Læg dig på knæ.
-
Er du ikke ivrig nok,
kommer jeg måske lidt dumt.
-
Gab op, gab op.
Sådan, ja. Sådan, ja.
-
Ånd gennem næsen. Det kan du.
Ligesom første gang du gjorde det.
-
Ånd gennem næsen. Sådan.
-
Pis.
-
Kom nu. Lad Matthew prøve.
-
Jeg vil ikke.
-
Hvad? Hvad siger du?
Hvad mener du med, at du ikke vil?
-
- Jeg vil ikke, Johnny.
- Slap af.
-
- Hør her...
- Glem det. Jeg vil ikke vente.
-
Op med dig.
-
Hun kan lide mig.
-
Kom i sving. Sut, so.
-
Vi gør det for dig.
Vis det for mig.
-
Kom så, drenge!
-
Kom så, drenge!
-
Sådan, sådan.
Tag det roligt, lille ven.
-
- Hjælp. Hjælp mig.
- Okay.
-
- De overfaldt mig. Med et våben.
- Du skal tage det roligt.
-
Han stoppede en pistol i min mund.
-
Det er hende, der lejer hytten
på Mockingbird Trail.
-
- De overfaldt mig.
- Rolig. Jeg er sherif her.
-
Du er i sikkerhed.
Fortæl, hvad der skete.
-
Fire mænd brød ind i hytten
med et våben og overfaldt mig.
-
- Fik du set, hvordan de så ud?
- Jeg har set dem før.
-
- De arbejder på tanken.
- John Miller.
-
- Ja, Johnny og en kraftig fyr.
- Drengene har dummet sig igen.
-
Du kan gå hjem, Earl.
Jeg og miss...?
-
- Hills. Jennifer Hills.
- Jeg og ms Hills ordner det her.
-
Miller?
-
Det er sheriffen!
-
Kom frem,
hvis du og drengene er her!
-
Miller? Hvis du er deroppe,
så ryger du ud gennem vinduet.
-
Bliv her, ma'am.
-
- Er du alene?
- Ja.
-
- Med alt det her?
- Jeg ville blive her et par måneder.
-
- Har du drukket?
- Ja.
-
En af dem rodede alt igennem.
-
- Gjorde de også det her?
- Det er lige meget.
-
- Hvor længe har du været her?
- Et par dage.
-
Er der sket noget før det her?
-
Kom du i klammeri
med en af fyrene?
-
Nej. Da jeg tankede,
spurgte jeg om vej.
-
Er det din marihuanacigaret?
-
Nej... En af fyrene
må have efterladt den.
-
Hvem af dem havde læbestift på?
-
- Det her er ikke storbyen.
- Selv om jeg røg, lyver jeg ikke.
-
Det er Storch. Jeg skal bruge
forstærkning ved Mockingbird.
-
Forstærkning? Hvad skal du
med den? Jeg er ofret her.
-
Du har drukket og røget marihuana.
-
Her er nok sprut til at drikke
hele byen fuld, og du går i nattøj.
-
- Se det fra mit perspektiv.
- Hvad?! De overfaldt mig. Tro mig!
-
Jeg prøver at rede det ud. Du retter
anklager mod folk, som jeg kender.
-
Og du har ikke
fortalt hele sandheden.
-
Så vær venlig
at stille dig mod væggen.
-
Spred benene.
-
Vær så venlig.
-
Se fremad.
-
Nu skal du fortælle hele historien.
-
Fortæl det hele.
-
Først, hvad de gjorde.
-
Fortæl sheriffen sandheden.
-
Eller endnu bedre:
Vis ham det.
-
Vis, hvordan din søde mund
ikke kunne få nok.
-
Jaså?
-
Gjorde de sådan?
-
Fine, små bryster.
-
Jeg stillede et spørgsmål.
-
- Vær rar at...
- "Vær rar", siger hun.
-
Vis sheriffen dine tænder,
cirkushest.
-
Kom så.
-
Bevæg dig.
-
Bevæg dig.
-
Og vrinsk.
-
Vrinsk så!
-
Vrinsk!
-
Vrinsk, vrinsk!
-
Læg dig på knæ. Fortsæt.
-
Fortsæt med at vrinske,
cirkushest.
-
Ned på knæ.
-
Vrinsk så!
-
Du bør tæmme din hoppe.
-
Op igen, cirkushest,
så får du din sukkerknald.
-
Klæd dig af, Matthew.
Du skal af med uskylden.
-
Gør det nu, Matthew.
-
Lad elastikken være!
-
Vis, at du mener, hvad du siger.
-
Jeg mener det.
-
Jomfru.
-
Klæd dig af, ellers sprætter jeg
hende op fra hagen til fissen.
-
Sådan.
-
Hold op.
-
- Sådan. Frem med den, Matthew.
- Ned med bukserne.
-
Matthew er ikke engang stiv.
-
Det er ikke kun ham. Hun har ikke
gjort meget for at få ham tændt.
-
Dans.
-
Dans.
-
- Kom så.
- Kom så, dans for os.
-
Dans, cirkushest.
Dans så for os.
-
Som du gør, når du vil bolle.
-
- Kom så.
- Danser du på klubberne i byen?
-
Kigger du, Matthew?
-
- Hvad?
- Okay, jeg gør det.
-
- Okay? Okay! Kom.
- Sådan, ja!
-
Okay, så kører vi. Op med dig.
-
Det er til dig, Matthew.
-
Fandens også. Få hende herhen.
Og luk kæften på hende.
-
- Nej, nej! Nej!
- Hold hendes ben.
-
- Nej...
- Jeg smadrer dit fjæs.
-
- Ti stille.
- Lad være, lad være!
-
- Til dig. Af med underhylerne.
- Okay.
-
Her. Tag trusserne af.
-
Få dem nu bare af.
-
- Hold hende stille.
- Kom så, fjog.
-
- Stop den i hende.
- Okay.
-
Ind med dig.
-
Nej, nej, nej!
-
Stop den ind.
-
Skønt, ikke?
Matthew. Hold fast i hende.
-
Kom så, knægt. Tag hende dybt.
-
Dybt, dybt, dybt.
-
Sådan, Matthew!
-
Kom her.
Læg den der og kom her!
-
Luk munden på hende.
-
- Hold for hendes mund.
- Luk munden på hende.
-
Er det godt, Matthew?
-
Vær nu stille.
-
Hej, min engel.
Far er på udrykning.
-
Om søndagen laver du altid
morgenmad før kirke.
-
Det ved jeg, skat.
Fortæl mor, at jeg bliver forsinket.
-
Okay. Farvel, far.
-
- Sådan, Matthew!
- Har hun fået fuld tank?
-
Hvad fanden er det?
-
- Fornemt, Matthew.
- Du får bank af en kvinde.
-
Tag kontrol over soen.
Hold hende nede.
-
Sådan, knægt. Gå derover.
-
Det var da romantisk.
-
- Ryd det der op.
- Lad hende gøre det.
-
Kom tilbage, Matthew.
Er alt i orden, Matthew?
-
- Matthew.
- Du kan takke mig senere.
-
Der er intet galt med dig, Matthew.
-
Nej, nej!
-
Har du prøvet tåregas i øjnene?
Det gør nas.
-
Se der, søde.
-
Du må være tørstig.
Vil du ikke drikke lidt?
-
- En gang til.
- Kunne du lide det? Her er mere.
-
Hold hende nede.
-
Sådan, drenge.
-
Hun har stadig et par løb i sig.
-
Kunne du lide det?
Kunne du lide det skønne vand?
-
Har du noget krudt tilbage, ms Hills?
Jeg kan lide det hårdt.
-
Vær nu sød.
-
- Skrid.
- Hjælp mig.
-
Undskyld...
-
Bare rolig, skat.
-
Jeg elsker rumper.
-
Uden tænder, cirkushest.
Uden tænder.
-
Stanley, for fanden. 30 sekunder?
Det må være en ny rekord.
-
- Hun var for stram.
- Man skal vente på damen.
-
Som om hun tog sig af det.
Hun er kold som en fisk.
-
Desuden bløder hun meget.
Hun er helt klæbrig.
-
Og vi troede,
at Matthew var tøsedrengen.
-
Hvad praler du af, Andy?
Du var færdig på to minutter.
-
Det er længe siden sidst.
-
Hvor længe? Ti år?
-
Det var godt. Der er krudt i hende.
-
Hvor skal hun hen?
-
Det var skægt,
så længe det varede, ms Hills.
-
Hvad...
-
Hvor er hun?
-
Før eller senere
skal hun op efter luft.
-
Alligatorerne har taget hende,
eller hvad, sherif?
-
Hør her.
-
Floden ender
ti kilometer nede. l Watson.
-
Vi finder hende.
-
Vi deler os, leder på bredderne og
i alle huller i rottestørrelse og op.
-
Stop ikke,
før l finder en død by luder.
-
Ingenting.
-
Ikke en skid.
-
Hvad gør vi nu?
-
Liget dukker op før eller senere.
-
Vi tjekker kløften
fra broen og hertil hver dag.
-
- I to skift om dagen.
- Hvor længe?
-
Indtil jeg siger til.
-
Andy. Gå tilbage til hytten
og brænd hendes ting. Er du med?
-
Split hendes bil ad i småstumper
på værkstedet.
-
Det tager to uger.
-
Okay, sherif. Andy brænder den,
og jeg filer stelnummeret af.
-
Skiderik! Hvad fanden
gemmer du det for, skide idiot?!
-
Det er jo beviser!
-
Det her er ikke en spøg.
-
I skal tænke jer om og være
forbandet vågne her.
-
Er l med?
-
Tag jer så sammen.
Vi har travlt.
-
Brænd det skide bånd.
-
Det var det hele.
Selv den lille patteholder.
-
Ilden gør mig sulten.
-
Det var en nyhed.
-
Vi skal have det her klaret.
Bilen skal på værksted.
-
Så kan du æde,
til du brækker dig.
-
- Hvor er Matthew?
- Han blev tilbage.
-
Han strejfer rundt
som en hund efter et ben.
-
Hold øje med ham.
Han skal ikke bryde sammen.
-
I det mindste ikke
før det er overstået.
-
Du var væk hele dagen.
Er der sket noget?
-
Det sædvanlige.
Et familieskænderi, der tog tid.
-
- Far.
- Hvordan har min lille engel det?
-
- Er der noget mad?
- Ja, jeg varmer det.
-
- Du bliver stolt.
- Over hvad?
-
Jeg skal i
klassen for dygtige elever.
-
- Kan du tænke dig det?
- Det er, hvad jeg forventer.
-
Vi er stolte af dig.
-
Jeg tager lige et bad.
-
Rodet bliver værre for hver gang.
-
Ja, og forretningerne
går bare bedre.
-
- Mockingbird Trail.
- Ms Hills.
-
- Er hun rejst?
- Det gjorde hun.
-
Der var ikke nogen mening i det.
Jeg fandt sprut og marihuana.
-
En vild tøs.
En præst ville have bandet.
-
Heldigt for mig.
-
Ingen tilbagebetaling
ifølge kontrakten.
-
En tidlig julegave. Godt for dig.
-
Apropostidligt.
Det er snart vagtelsæson.
-
Hvad siger du?
Jeg er træt af at skyde egern.
-
Det er jeg også.
-
Du er sød, når du smiler.
Kom du for min skyld?
-
- Det er happy hour, drenge.
- Fedt.
-
Kan det fis ikke snart stoppe?
-
Nej!
-
FAMILIEN STORCH
-
- Hallo?
- Ja...
-
Det er Earl.
-
- Ja, Earl?
- En kvinde lagde en besked ...
-
... på telefonsvareren. En Barb.
-
- Og hvad så?
- Hun spurgte efter ms Hills.
-
Ingen har set hende i en måned.
Det var da der, hun stak af?
-
Ja.
-
- Du ved, hvad der skete.
- Nej.
-
Du bør ringe til hende.
-
Du er måske den sidste,
der har set hende.
-
- Sherif?
- Så ringer jeg.
-
- Godt. Skal jeg give dig nummeret?
- Nej, klokken er mange nu.
-
Jeg ordner det i morgen.
-
- Vi ses da i morgen?
- Selvfølgelig.
-
Er alt i orden?
-
Ja.
-
Det er væk!
-
- Se ham lige.
- Han ligner en skræmt ko.
-
- Det er væk, for fanden!
- Slap af, Stanley.
-
- Hvor brænder det?
- Kameraet er væk. Nogen tog det.
-
- Måske har du spist det?
- Det er alvorligt, for fanden!
-
- Båndet lå i.
- Hvad mener du?
-
Båndet. Det skide bånd.
-
Båndet,
som Storch ødelagde?
-
Storch ødelagde intet.
Jeg byttede båndet ud.
-
Det, sheriffen trampede på,
var tomt.
-
Beholdt du båndet?
-
Beholdt du båndet, din idiot?
-
- Beholdt du båndet?
- Andy!
-
- Hallo!
- Hvor er det? Hvad er der med dig?
-
Kom nu.
-
Vi må holde sammen.
-
Du er for dum til at fatte,
hvor dum du er.
-
Jaså.
-
Jaså.
-
Jeg skal nok finde dig, din skid.
-
Sådan.
-
Kom frem, din nar. Kom så!
-
Synes du, at det er morsomt?
-
Andy?
-
Stanley?
-
Skide kyllinger.
-
Fint. Gå til den.
-
Så er det nok.
-
Kom an!
-
Kom an!
-
Kom an, din skid!
-
Pis...
-
Kom an, kom så.
-
Den satan.
-
Skat?
-
Smukke.
-
- Jeg har haft så travlt.
- Du behøver ikke at forklare.
-
Du er kun et menneske. Du kan
måske hjælpe mig med noget.
-
- Med hvad?
- Et bånd, som vi ikke kan spille.
-
- Hvilket bånd?
- Det kom i morges.
-
- Har Chastity set det?
- Nej. Vi kunne ikke afspille det.
-
- Hvor er hun?
- Hun sover. Hvorfor det?
-
Jeg kommer snart igen.
-
Hvor har I været?
-
Smukke satte hår i to timer.
-
Hvad er der galt?
-
- Hvor fandt du det?
- Her. Nogen lagde det på trappen.
-
Matthew? Forfanden!
-
- Har I set ham?
- Nej, ingen ved, hvor han er.
-
- Fandens også.
- Det her er ikke godt.
-
Hvad?
Jeg har intet gjort, sherif.
-
Hvorfor er det her
afleveret til mit hjem?
-
Til min kone!
-
Hvad er der på båndet?
-
Er det en vits?
Jeg ødelagde båndet!
-
Nej, sherif. Geniet skiftede bånd.
Du ødelagde et tomt bånd.
-
- Vidste du det?
- Jeg har lige hørt det.
-
Spis båndet, fedesen!
-
Skulle det være sjovt?
-
Du har dummet dig, fedesen.
-
Matthew. Fjoget var dumt nok til
at beholde det, men han tog det.
-
- Se. Fæet lagde en gave i går.
- Han er besat af hende.
-
Han føler sig nok skyldig.
-
Bring ham til mig.
-
Hans pik bliver en kølerfigur.
Indtil da får du en røvfuld.
-
Vi har ledt
efter ham overalt. Tro mig.
-
Find ham til i aften.
-
Ellers lover jeg,
at I får Guds vrede at smage.
-
Tænk at man levede af vagtler før.
Nu er de som græshoppesværme.
-
Til vores store glæde.
-
Jeg har brug foren pause.
Mine fødder klager.
-
Jeg kan huske, da du jagtede
den buk sammen med min far.
-
De gode gamle dage.
-
- Skål for de gode gamle dage.
- Hvor kommer den fra?
-
Nyd den nu bare.
-
Det her er fin whisky.
-
Den slags får man normalt kun
til barnedåbe og bryllupper.
-
Og begravelser.
-
Løse ender, Earl.
-
Løse ender.
-
Matthew.
-
Her er jeg.
-
Jeg vidste, at du var i live.
-
- Jeg vidste det.
- Hvordan vidste du det?
-
- Hvad?
- Hvordan vidste du, at jeg lever?
-
Hvad hvis du drømmer?
-
Gør jeg det? Drømmer jeg?
-
Kom her og sæt dig hos mig.
-
Jeg vil fortælle dig...
-
Jeg ved det, Matthew.
Jeg ved, at det ikke var din skyld.
-
- Du prøvede at hjælpe mig.
- Jeg prøvede...
-
Det gjorde jeg virkelig.
-
Og du har det jo godt.
-
Du har det godt.
-
Ja, Matthew.
-
Kom.
-
Kom her. Det er i orden.
-
Det er i orden.
-
- Tilgiv mig.
- Kom.
-
Tilgiv mig.
-
Tilgiv mig.
-
Matthew.
-
Matthew.
-
Se på mig.
-
Skrig igen, at du fortryder.
-
Tilgiv mig.
-
Det er ikke nok!
-
Matthew!
-
Matthew!
-
Matthew!
-
Matthew!
-
Matthew!
-
Kom frem, Matthew!
-
Matthew!
-
Matthew!
-
Du gør det bare
værre for dig selv.
-
Hvad er der i vejen med dig,
din dumme skid?
-
Han spiller din sang.
-
- Du skal få, Matthew!
- Du er dødsens!
-
- Kom nu.
- Han skal dø.
-
Besvim nu ikke.
Jeg orker ikke at slæbe dig tilbage.
-
Hvad satan?
-
Matthew?
-
Matthew!
-
Hvor er du?!
-
Hvor er du, din lille skid?
-
Andy! Han er her ikke.
-
Din lille so.
-
Andy! Andy!
-
Hjælp, Andy!
-
Hvad satan...
-
Andy!
-
Stanley?
-
Hjælp, Stanley!
-
Matthew!
-
Hjælp!
-
Hjælp mig!
-
Kom nu, Stanley!
-
Det er ikke sjovt længere!
-
Hjælp mig!
-
Smil til kameraet.
-
Du elsker at lure.
Ikke sandt, din syge skid?
-
Bare rolig.
Du skal få et flot show.
-
Sådan.
Kan du huske det her?
-
Hjælp!
-
Er du mundlam?
Eller du er måske sulten?
-
Man må spise ret ulækre ting
for at overleve.
-
Er du sulten?
-
Kan du ikke lide det?
-
Hvad laver du?
-
Jeg vil fiske.
-
I elsker jo at fiske.
-
Blink ikke.
-
Hvordan går det?
-
Undskyld.
-
- Vær rar...
- Jeg sagde "vær rar" til dig.
-
Og du sagde:
"Sut på den, so".
-
Lyder det bekendt? Sut ...
-
... på den ...
-
... so!
-
Kommer straks.
-
Vent! Kom tilbage, kom tilbage.
-
Hej.
-
Hvad synes du om showet?
-
Bare vent. Det bliver bedre.
-
Vær sød.
-
Mine øjne.
Jeg kan ikke klare det mere.
-
Lad mig hjælpe dig.
-
Vær nu sød...
-
Vær nu sød.
-
Vær nu sød...
-
Er det bedre?
-
Du skal ikke drukne endnu.
-
Klarer du den?
-
- Gå ad helvede til!
- Sådan taler man ikke til damer.
-
Jeg er imponeret.
Der er krudt i dig.
-
Men hvad sker der nu?
-
- Hvad er det?
- Lidt lud, som jeg fandt.
-
Nej!
-
Gad vide,
hvor længe du forbliver køn?
-
Op i røven...
-
Det har du allerede gjort.
Og jeg nød det ikke.
-
Og nu er det min tur til
at tage røven på dig.
-
Vær sød.
-
Vær sød.
-
Det er sgu for meget.
-
Godmorgen.
-
Skal den fyldes?
-
Vi har en date i aften.
-
Din mund ser ikke så køn ud.
Du bør vise dine tænder.
-
Sikke en hingst du er.
-
Du skal vist tæmmes.
-
Der er problemet.
Du har stadig tænder.
-
Det ordner jeg.
-
Ingen tænder, cirkushest.
-
Spar på kræfterne,
for du har et par løb tilbage.
-
Ulækkert.
-
Dine venner
tissede ikke i bukserne.
-
Se, hvem der er kommet.
-
Det er min kæreste.
-
Kan du huske ham?
-
Giver du ham ikke et kys?
-
- Kom så.
- Jeg tager ikke ordrer fra kvinder.
-
Gør du ikke?
-
Ånd gennem næsen. Kom så.
-
Som første gang du gjorde det.
-
Rend mig.
-
Rend mig.
-
Rend mig.
-
Lad mig røbe noget. Ved du...
-
Du var ikke engang
god til at sutte.
-
Ved du, hvad der sker med heste,
der ikke kan tæmmes?
-
De bliver kastreret.
-
Ingen tænder, cirkushest.
-
- Hej, skat.
- Chastitys nye lærer er her.
-
- Mrs Novick?
- Nej, læreren for de begavede.
-
- Kan du intet huske?
- Nå jo.
-
- Jeg har travlt, skat.
- Hej, far.
-
- Hej. Far har travlt med jobbet.
- Du skal møde min lærer.
-
Hun er smadder sej.
-
Sig nu bare goddag.
-
- Davs, sherif.
- En fornøjelse, frøken...
-
Hills. Jennifer Hills.
-
- Undskyld?
- Dejligt at møde Deres familie.
-
De har en vidunderlig datter
med en lovende fremtid.
-
- Hvad fanden laver du?
- Vi ses snart.
-
Nej, vent!
-
Lort.
-
- Hvor er Chastity?
- Med ms Hills i Hanson Park...
-
For satan da!
-
Hvem er hun?
-
Hvem er hun?!
-
Chastity!
-
Chastity!
-
Hvor er min engel?
-
Chastity!
-
Gud! Nej, nej...
-
Nej... Gud.
-
Hjælp mig, Jesus.
-
- Gør det ondt, sherif?
- Ja.
-
- Jeg troede, du elskede rumper.
- Hvor er hun, din so?
-
Pas på med,
hvad du siger til mig.
-
Hvad har du gjort ved hende?
-
Mener du din datter?
-
Hun er virkelig dejlig.
-
Ung og sød.
-
Og uskyldig.
-
Kunne du forestille dig...
-
Hvad?
-
Forestil dig, hvis nogen gjorde
sådan her mod hende.
-
En som Andy -
-
- eller Stanley eller Johnny...
-
Men nok snarere en som dig,
din perverse voldtægtsmand!
-
- Dybere, dybt, dybt.
- Okay, okay!
-
Dybt, dybt, dybt, dybt, dybt!
-
Gudfader.
-
Vær sød...
-
Ma'am, ma'am...
-
Hun er en uskyldig pige.
-
Det var jeg også.
-
Hvad laver du?
-
Matthew?
-
Du slipper ikke
af sted med det her!
-
Du slipper ikke af sted med det!
-
Han vågner snart.
-
- Du bør bede ham sidde stille.
- Jeg beder dig...
-
Jeg er gudsfrygtig.
-
Jeg har et barn på vej.
Vær sød...
-
- Kan vi ikke løse det her?
- Beklager, sherif.
-
Det var sjovt, så længe det varede.
-
Ma'am. Vær sød!
-
Jeg beder dig! Hjælp mig!
Hjælp! Jeg har kone og barn!
-
Vær nu sød!
-
Din skid, din skid...
-
Hvor skal du hen, din skid?!
-
Vi ses i helvede!
Jeg voldtager dig i helvede!
-
Tager du pis på mig?
Jeg vil forfølge dig i helvede, so!
-
- Matthew.
- Sherif?
-
- Nej, Matthew!
- Sherif...
-
Tekster: Mikael Seierup
www.primetext.tv