< Return to Video

Kirk Citron: A sada, prave vesti

  • 0:01 - 0:04
    Mi se davimo u vestima.
  • 0:04 - 0:06
    Samo Rojters objavi
  • 0:06 - 0:08
    tri i po miliona vesti godišnje.
  • 0:08 - 0:10
    To je samo jedan izvor.
  • 0:11 - 0:13
    Moje pitanje je: Koliko će od tih vesti
  • 0:13 - 0:15
    zaista biti bitno na duge staze?
  • 0:16 - 0:19
    To je ideja koja se nalazi iza Dugih Vesti.
  • 0:19 - 0:21
    Iza projekta stoji The Long Now Fondacija,
  • 0:21 - 0:23
    koju su osnovali TEDsteri poput
  • 0:23 - 0:25
    Kevina Kelija i Stjuarta Brenda.
  • 0:25 - 0:27
    Ono što mi tražimo su vesti koje će biti bitne
  • 0:27 - 0:30
    50 ili 100 ili 10.000 godina od danas.
  • 0:31 - 0:34
    Kada na vesti gledate kroz taj filter,
  • 0:34 - 0:36
    mnoge postanu sporedne.
  • 0:37 - 0:40
    Ako pogledate top vesti A.P. za prošlu godinu:
  • 0:40 - 0:43
    Da li će ovo biti bitno za 10 godina?
  • 0:43 - 0:45
    Ili ovo?
  • 0:45 - 0:48
    Ili ovo?
  • 0:48 - 0:50
    Zaista?
  • 0:50 - 0:53
    Da li će ovo biti bitno za 50 ili 100 godina?
  • 0:54 - 0:56
    Ok, ovo je bilo cool.
  • 0:56 - 0:58
    (Smeh)
  • 0:58 - 1:00
    Ali glavna tema prošle godine bila je ekonomija.
  • 1:00 - 1:03
    Kladim se da će, pre ili kasnije,
  • 1:03 - 1:06
    konkretno ova recesija biti stara vest.
  • 1:06 - 1:08
    Pa kakve onda priče mogu
  • 1:08 - 1:10
    biti bitne i u budućnosti?
  • 1:11 - 1:13
    Uzmimo na primer medicinu.
  • 1:14 - 1:16
    Jednog dana mali roboti će ići
  • 1:16 - 1:18
    našim krvotocima i popravljati stvari.
  • 1:18 - 1:20
    Taj dan je sadašnjost, ako ste miš.
  • 1:20 - 1:22
    Neke skorašnje vesti:
  • 1:22 - 1:25
    Nanomuve uklanjaju tumore koristeći otrov pravih muva.
  • 1:25 - 1:28
    One šalju gene u mozak.
  • 1:28 - 1:31
    [Oni su napravili robota] koji može da se kreće kroz ljudsko telo.
  • 1:32 - 1:35
    A šta sa resursima? Kako ćemo da nahranimo devet milijardi ljudi?
  • 1:35 - 1:38
    Danas je problem i šest milijardi prehraniti.
  • 1:38 - 1:41
    Kao što smo čuli juče, na svetu je više od milijardu gladnih.
  • 1:41 - 1:44
    Britanija će izgladneti bez genetski modifikovane hrane.
  • 1:45 - 1:48
    Bil Gejts je, srećom, uložio milijardu u razvoj agrikulture.
  • 1:50 - 1:52
    Šta sa globalnom politikom?
  • 1:52 - 1:55
    Svet će biti mnogo drugačiji kada Kina bude postavljala uslove,
  • 1:55 - 1:57
    a to može da se desi.
  • 1:57 - 2:00
    Pretekli su SAD kao najveće tržište automobila na svetu.
  • 2:00 - 2:03
    Pretekli su Nemačku kao najvećeg izvoznika.
  • 2:04 - 2:06
    Počeli su sa DNK testovima sa decom
  • 2:06 - 2:08
    da bi odredili njihove karijere.
  • 2:09 - 2:12
    Nalazimo mnogo načina da potisnemo granice onoga što znamo.
  • 2:12 - 2:14
    Neka skorašnja otkrića:
  • 2:14 - 2:16
    Postoji kolonija mrava iz Argentine koja se sada
  • 2:16 - 2:19
    proširila na sve kontinente osim Antarktika.
  • 2:20 - 2:23
    Postoji potpuno samostalni robot naučnik koji je došao do otkrića.
  • 2:23 - 2:26
    Uskoro, možda uopšte ne budemo potrebni nauci.
  • 2:26 - 2:28
    Možda ne budemo više potrebni ni životu.
  • 2:28 - 2:31
    Mikrob se probudio posle 120.000 godina.
  • 2:31 - 2:33
    Izgleda da će sa nama ili bez nas
  • 2:33 - 2:35
    život nastaviti da živi.
  • 2:35 - 2:37
    Ali moj izbor za najbolju Dugu Vest godine
  • 2:37 - 2:40
    je vest da je pronađena voda na Mesecu.
  • 2:40 - 2:43
    To otkriće čini postavljanje kolonije tamo mnogo jednostavnijim.
  • 2:43 - 2:45
    Ako NASA to ne bude uradila, Kina možda hoće,
  • 2:45 - 2:48
    ili će neko od ljudi iz ove prostorije napisati veliki ček.
  • 2:48 - 2:50
    Moja poenta je ovo:
  • 2:50 - 2:52
    Na duge staze, neke vesti su
  • 2:52 - 2:54
    važnije od onih drugih.
  • 2:54 - 2:58
    (Aplauz)
Title:
Kirk Citron: A sada, prave vesti
Speaker:
Kirk Citron
Description:

Koliko će današnjih novinskih naslova biti bitno za 100 godina? Ili 1000? Kirk Citronov projekat "Duge Vesti" sakuplja priče koje neće biti bitne samo danas, već će odjekivati decenijama, čak i vekovima koji su pred nama. Na TED2010 pokazao je nekoliko naslova koji imaju potencijal da oblikuju našu budućnost.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:01
Ivan Minic added a translation

Serbian subtitles

Revisions