< Return to Video

Farsi / Persian Lesson: Greeting (1)

  • 0:00 - 0:03
    Begroeten in Farsi (1)
  • 0:06 - 0:08
    Hallo en welkom bij mijn cursus Farsi.
  • 0:09 - 0:12
    Vandaag leer ik je hoe je iemand begroet in Farsi.
  • 0:14 - 0:17
    Er is een belangrijk woord dat je moet kennen: 'salaam'.
  • 0:19 - 0:23
    'Salaam' komt uit het Arabisch en betekent eigenlijk 'vrede'.
  • 0:24 - 0:27
    Dus als we iemand begroeten in Farsi zeggen we eigenlijk 'vrede zij met u'.
  • 0:28 - 0:33
    'Salaam'. Het antwoord daarop is 'salaam'.
  • 0:34 - 0:42
    De volgende zin is natuurlijk 'goeiemorgen', 'goeienavond' en 'goedenacht'.
  • 0:43 - 0:48
    Goeiemorgen: 'sob beegeir'.
  • 0:50 - 0:51
    'Sob': ochtend.
  • 0:53 - 0:54
    'Beegeir' betekent 'goed zijn'.
  • 0:56 - 0:59
    We zeggen dus eigenlijk 'Moge uw ochtend goed zijn'.
  • 1:00 - 1:02
    'Sob beegeir'.
  • 1:03 - 1:05
    Het antwoord daarop is 'Sob beegeir'.
  • 1:08 - 1:10
    Wat als het 4 uur in de namiddag is?
  • 1:11 - 1:13
    'Asr beegeir'.
  • 1:13 - 1:16
    'Asr' is 'avond' of 'namiddag',
  • 1:16 - 1:18
    en 'beegeir' betekent 'goed zijn'
  • 1:19 - 1:20
    'Moge uw avond goed zijn'.
  • 1:21 - 1:22
    'Asr beegeir'.
  • 1:23 - 1:26
    En het antwoord daarop is 'asr beegeir'
  • 1:27 - 1:30
    Wat is het 9 uur 's avonds is?
  • 1:32 - 1:33
    'Sheb beegeir'.
  • 1:34 - 1:36
    'Sheb' 'nacht'.
  • 1:37 - 1:39
    'Beegeir' betekent 'goed zijn'
  • 1:40 - 1:42
    'Sheb beegeir'.
  • 1:43 - 1:44
    'Moge de nacht goed zijn voor u'.
  • 1:46 - 1:52
    Het is belangrijk om te weten dat je 'sob beegeir' gebruikt om hallo te zeggen.
  • 1:52 - 1:54
    Je gebruikt het nooit voor 'tot ziens'.
  • 1:56 - 2:00
    Je gebruikt 'asr beegeir' zowel voor 'hallo' als 'tot ziens'.
  • 2:03 - 2:06
    En je gebruikt 'sheb beegeir' alleen voor 'tot ziens'.
  • 2:08 - 2:12
    Natuurlijk volgen mensen nooit deze regels.
  • 2:13 - 2:20
    Mensen volgen gewoonlijk niet strikt de regels van de grammatica of gewoon de culturele regels.
  • 2:20 - 2:25
    Maar het is goed dat je weet dat dit de juiste manier is om deze begroetingen te gebruiken.
  • 2:27 - 2:28
    Ik hoop dat je het leuk vond.
  • 2:29 - 2:31
    Naargelang het tijdstip waarop je deze video bekijkt,
  • 2:33 - 2:38
    'asr beegeir' of 'sebh beegeir'.
  • 2:39 - 2:41
    'Goda-fez'.
  • 2:42 - 2:44
    'Goda-fez'.
  • 2:46 - 2:47
    'Goda' is 'god'.
  • 2:49 - 2:51
    'Fez' is kort voor 'hafez',
  • 2:52 - 2:55
    wat betekent 'moge het u beschermen'.
  • 2:56 - 2:57
    'Moge God u beschermen'.
  • 2:57 - 2:59
    Zo zeggen we 'tot ziens' in Farsi.
  • 3:01 - 3:02
    'Goda-fez'.
  • 3:06 - 3:10
    'Farouhar' in het Panlavi betekent 'Ik kies'.
  • 3:10 - 3:14
    Het verwijst naar een wijze man met vleugels.
  • 3:14 - 3:18
    Sommigen associeren het symbool met het Zoroastranisme
  • 3:18 - 3:22
    (de godsdienst van het oude Perzië):
  • 3:22 - 3:27
    de vleugels staan voor 'geir' (goed) en 'shar' (kwaad)
  • 3:27 - 3:31
    en de man staat er tussenin.
Title:
Farsi / Persian Lesson: Greeting (1)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
03:32

Dutch subtitles

Revisions