Come i film riescono a trasformare il nostro modo di vedere il mondo
-
0:01 - 0:03Sono una narratrice di storie,
-
0:03 - 0:05ma sono anche una provocatrice.
-
0:05 - 0:06(Risate)
-
0:06 - 0:09E ho l'abitudine
di fare domande difficili. -
0:09 - 0:12Ce l'ho da quando avevo 10 anni
-
0:12 - 0:15e mia madre, che allora
stava crescendo sei figli, -
0:15 - 0:17non aveva tempo per dar loro una risposta.
-
0:17 - 0:21A 14 anni, stanca delle mie domande
sempre più fastidiose, -
0:21 - 0:26mi suggerì di iniziare a scrivere
per il giornale locale in lingua inglese, -
0:26 - 0:28in Pakistan,
-
0:28 - 0:31per "porre le mie domande
a tutto il Paese", disse. -
0:31 - 0:34(Risate)
-
0:34 - 0:38A 17 anni, ero una giornalista
investigativa sotto copertura. -
0:38 - 0:42Non credo che il mio direttore
sapesse la mia età -
0:42 - 0:46quando gli inviai un articolo
che svergognava pubblicamente -
0:46 - 0:49alcune persone molto potenti.
-
0:50 - 0:54Gli uomini di cui avevo scritto
volevano darmi una lezione. -
0:54 - 0:58Volevano umiliare me e la mia famiglia.
-
0:59 - 1:03Con la vernice spray, scrissero
il mio nome e quello della mia famiglia -
1:03 - 1:06accanto a indicibili volgarità
sull'ingresso principale -
1:06 - 1:08e per tutto il quartiere.
-
1:08 - 1:12Pensavano che mio padre,
che era un rigoroso tradizionalista, -
1:12 - 1:14mi avrebbe fermata.
-
1:14 - 1:17Invece, mio padre venne da me e disse:
-
1:17 - 1:20"Se dici la verità, io sarò al tuo fianco
-
1:20 - 1:21e anche il mondo lo sarà."
-
1:21 - 1:22Poi, radunò --
-
1:22 - 1:25(Applausi)
-
1:28 - 1:31Poi, radunò un gruppo di persone
e insieme imbiancarono i muri. -
1:31 - 1:33(Risate)
-
1:33 - 1:36Ho sempre voluto che le mie storie
scuotessero le persone, -
1:36 - 1:41che le spingessero ad affrontare
conversazioni difficili. -
1:41 - 1:45E sentivo che sarebbe stato più efficace
se avessi fatto qualcosa di visivo. -
1:45 - 1:49Così, a 21 anni sono diventata
una documentarista -
1:49 - 1:52e ho puntato la mia telecamera
sulle comunità emarginate -
1:52 - 1:55nelle prime linee delle zone di guerra,
-
1:55 - 1:57per poi tornare a casa, in Pakistan,
-
1:58 - 2:01dove volevo documentare
la violenza contro le donne. -
2:03 - 2:06In Pakistan vivono 200 milioni di persone.
-
2:06 - 2:08Dato il basso livello di alfabetizzazione,
-
2:08 - 2:13i film possono cambiare il modo in cui
le persone percepiscono i problemi. -
2:14 - 2:17Un bravo narratore parla
alle nostre emozioni, -
2:18 - 2:21suscita empatia e compassione
-
2:21 - 2:25e ci costringe a guardare
le cose in modo diverso. -
2:25 - 2:26Nel mio Paese,
-
2:26 - 2:31i film avevano il potere
di andare al di là del cinema; -
2:31 - 2:33potevano cambiare delle vite.
-
2:33 - 2:37Le questioni di cui
ho sempre voluto trattare, -
2:37 - 2:40come uno specchio della società,
-
2:40 - 2:43erano guidate
dal mio barometro della rabbia. -
2:43 - 2:49Nel 2014, il mio barometro della rabbia
mi ha portata agli omicidi d'onore. -
2:49 - 2:52Gli omicidi d'onore avvengono
in varie parti del mondo, -
2:52 - 2:54dove gli uomini puniscono le donne
-
2:54 - 2:57che infrangono le regole
che loro stessi hanno stabilito: -
2:57 - 3:00donne che decidono
di sposarsi per libera scelta, -
3:00 - 3:03o donne che vogliono il divorzio,
-
3:03 - 3:07oppure donne sospettate
di avere relazioni illegittime. -
3:08 - 3:12Nel resto del mondo, gli omicidi d'onore
sarebbero considerati assassinii. -
3:16 - 3:21Ho sempre voluto raccontare questa storia
dal punto di vista di una sopravvissuta. -
3:22 - 3:25Ma le donne non sopravvivono
per raccontarlo -
3:25 - 3:29e finiscono, invece,
sepolte in tombe senza nome. -
3:29 - 3:31Così, quando una mattina, sul giornale,
-
3:31 - 3:35ho letto di una giovane donna
che era miracolosamente sopravvissuta -
3:35 - 3:38dopo che suo padre e suo zio
le avevano sparato al volto -
3:38 - 3:43perché aveva deciso di sposare un uomo
di sua spontanea volontà, -
3:43 - 3:45sapevo di aver trovato la mia narratrice.
-
3:46 - 3:50Saba era determinata a mandare in galera
suo padre e suo zio, -
3:50 - 3:53ma dopo essere stata
dimessa dall'ospedale, -
3:53 - 3:56la pressione a cui era sottoposta
l'ha spinta a perdonarli. -
3:56 - 3:58Vedete, c'era una scappatoia nella legge
-
3:58 - 4:02che permetteva alle vittime
di perdonare i perpetratori, -
4:02 - 4:05facendo così evitare loro la prigione.
-
4:06 - 4:08Le avevano detto
che sarebbe stata bandita -
4:08 - 4:11e che la sua famiglia
e i suoi parenti acquisiti -
4:11 - 4:13sarebbero stati emarginati dalla comunità,
-
4:13 - 4:15perché erano in molti a credere
-
4:15 - 4:18che suo padre avesse il diritto
di fare ciò che aveva fatto, -
4:18 - 4:19considerata la sua trasgressione.
-
4:21 - 4:23Ha continuato a lottare,
-
4:23 - 4:25per mesi.
-
4:25 - 4:27Ma l'ultimo giorno del processo
-
4:27 - 4:31ha rilasciato una dichiarazione
in cui li perdonava. -
4:32 - 4:34Noi documentaristi eravamo sconvolti,
-
4:34 - 4:37perché non era questo il documentario
che avevamo deciso di girare. -
4:38 - 4:44Col senno di poi, anche se avesse
denunciato, lottato e vinto, -
4:44 - 4:46il suo caso sarebbe stato un'eccezione.
-
4:46 - 4:50Se una donna così forte
viene messa a tacere, -
4:50 - 4:52che possibilità hanno le altre donne?
-
4:53 - 4:56Così abbiamo pensato
di usare il nostro documentario -
4:56 - 4:59per cambiare il modo in cui le persone
percepivano gli omicidi d'onore -
5:00 - 5:03e per agire su quella
scappatoia nella legge. -
5:03 - 5:07Poi, il nostro documentario
è stato candidato agli Oscar, -
5:07 - 5:10gli omicidi d'onore sono finiti
in prima pagina su tutti i giornali -
5:10 - 5:14e il Primo Ministro ci ha inviato
le sue congratulazioni, -
5:14 - 5:17offrendosi di ospitare
la prima proiezione del documentario -
5:17 - 5:18nel suo ufficio.
-
5:18 - 5:20Abbiamo colto al volo l'occasione,
-
5:20 - 5:23perché nessun Primo Ministro nella storia
del Paese l'aveva mai fatto. -
5:24 - 5:25Alla proiezione,
-
5:25 - 5:29trasmessa in diretta
sulla televisione nazionale, -
5:29 - 5:33ha detto una cosa che è risuonata
in tutta la nazione: -
5:33 - 5:36"Non c'è onore negli omicidi d'onore."
-
5:36 - 5:39(Applausi)
-
5:44 - 5:46Agli Oscar di Los Angeles
-
5:47 - 5:49molti esperti ci davano per sfavoriti,
-
5:49 - 5:53ma noi sentivamo che per mantenere viva
la pressione sulla legge, -
5:53 - 5:55dovevamo vincere.
-
5:56 - 5:58Quando hanno annunciato il mio nome,
-
5:58 - 6:01ho salito i gradini in ciabatte
-
6:01 - 6:03perché non mi aspettavo
di dover salire sul palco. -
6:03 - 6:05(Risate)
-
6:05 - 6:08Ho ritirato la statuetta e ho detto
a miliardi di spettatori -
6:08 - 6:12che il Primo Ministro pakistano
aveva promesso di cambiare la legge, -
6:12 - 6:16perché, ovviamente, dovevo far pesare
la responsabilità del Primo Ministro. -
6:16 - 6:17(Risate)
-
6:17 - 6:20(Applausi)
-
6:24 - 6:28In patria, la vittoria agli Oscar
era sulle prime pagine di tutti i giornali -
6:28 - 6:31e altre persone si sono unite alla lotta,
-
6:31 - 6:34chiedendo che la scappatoia
nella legge venisse eliminata. -
6:34 - 6:39Nell'ottobre del 2016,
dopo mesi di campagne, -
6:39 - 6:41la scappatoia è stata di fatto eliminata.
-
6:41 - 6:43(Applausi)
-
6:45 - 6:49Ora, gli uomini che uccidono
le donne in nome dell'onore -
6:49 - 6:52vengono condannati all'ergastolo.
-
6:52 - 6:54(Applausi)
-
6:57 - 6:59Eppure, il giorno seguente
-
6:59 - 7:02una donna è stata uccisa
in nome dell'onore, -
7:02 - 7:04e poi un'altra, e un'altra ancora.
-
7:06 - 7:09Avevamo cambiato la legge,
-
7:09 - 7:11ma non era abbastanza.
-
7:11 - 7:15Dovevamo portare il documentario
e il suo messaggio nel cuore del Paese, -
7:15 - 7:19nelle piccole città e nei villaggi
di tutta la nazione. -
7:20 - 7:26Credo che il cinema possa avere
un ruolo molto positivo -
7:26 - 7:30nel cambiare la società
orientandola nella direzione giusta. -
7:31 - 7:35Ma come potevamo arrivare in quei luoghi?
-
7:35 - 7:39Come potevamo raggiungere
quelle piccole città e villaggi? -
7:40 - 7:42Abbiamo costruito un cinema mobile,
-
7:43 - 7:47un furgone che viaggiava
in lungo e in largo per il Paese, -
7:47 - 7:50fermandosi nelle piccole città
e nei villaggi. -
7:51 - 7:56Lo abbiamo dotato di un maxischermo
che illumina il cielo notturno -
7:56 - 7:58e lo abbiamo chiamato
"Guarda, sì, ma con amore". -
7:58 - 8:02Questo dava alla comunità
l'opportunità di riunirsi -
8:02 - 8:04e di guardare i film la sera.
-
8:04 - 8:08Sapevamo che il cinema mobile
avrebbe attirato uomini e bambini, -
8:08 - 8:10che sarebbero venuti ad assistere.
-
8:10 - 8:12Ma le donne?
-
8:12 - 8:15In queste piccole comunità rurali isolate,
-
8:15 - 8:18come avremmo potuto farle partecipare?
-
8:18 - 8:21Abbiamo dovuto affrontare
norme culturali radicate, -
8:21 - 8:24perciò abbiamo costruito
un cinema nel cinema, -
8:24 - 8:26attrezzandolo con
delle poltrone e uno schermo, -
8:26 - 8:30in cui le donne potevano entrare
e guardare i film senza avere paura -
8:30 - 8:31o sentirsi in imbarazzo
-
8:31 - 8:34e senza subire vessazioni.
-
8:34 - 8:37Abbiamo cominciato a presentare a tutti
-
8:37 - 8:42dei film che hanno aperto le loro menti
ad altre visioni del mondo -
8:42 - 8:46e che hanno incoraggiato i bambini
a sviluppare un pensiero critico, -
8:46 - 8:48così che potessero fare delle domande.
-
8:48 - 8:51Ci siamo spinti al di là
degli omicidi d'onore, -
8:51 - 8:54parlando di disparità di reddito,
-
8:54 - 8:56dell'ambiente,
-
8:56 - 8:58di relazioni multietniche,
-
8:58 - 9:00di tolleranza religiosa e compassione.
-
9:00 - 9:02Alle donne all'interno
-
9:02 - 9:05abbiamo proiettato dei film
in cui erano le eroine, non le vittime, -
9:05 - 9:10e abbiamo spiegato loro come muoversi
nel sistema giudiziario e poliziesco, -
9:10 - 9:11le abbiamo istruite sui loro diritti
-
9:11 - 9:14e abbiamo detto loro
dove potevano trovare rifugio -
9:14 - 9:17nel caso in cui fossero
vittime di violenza domestica, -
9:17 - 9:20dove potevano andare per ricevere aiuto.
-
9:21 - 9:24Eravamo sorpresi di venire ben accolti
in così tanti dei posti -
9:24 - 9:26in cui ci recavamo.
-
9:28 - 9:33In molti non avevano mai visto
la televisione o i social media -
9:33 - 9:35e tutti erano ansiosi
che i bambini imparassero. -
9:35 - 9:38Ma ci sono state anche
opposizioni e reticenze -
9:38 - 9:40a causa delle idee che diffondevamo.
-
9:41 - 9:46Due membri del nostro cinema mobile
hanno dato le dimissioni -
9:46 - 9:48a causa delle minacce di alcuni villaggi.
-
9:48 - 9:52In un villaggio, ci hanno fatto
interrompere la proiezione -
9:52 - 9:55dicendo che non volevano che le donne
fossero informate sui loro diritti. -
9:55 - 9:59D'altro canto, quando la proiezione
è stata interrotta in un altro villaggio, -
9:59 - 10:03un poliziotto in borghese si è alzato
in piedi e ha ordinato che continuasse -
10:03 - 10:05ed è rimasto vicino a noi,
per proteggerci, -
10:05 - 10:09dicendo a tutti che era suo dovere
esporre le giovani menti -
10:09 - 10:13a un'altra visione del mondo
e a quei contenuti. -
10:13 - 10:15Era un eroe comune.
-
10:15 - 10:18Abbiamo incontrato molti altri eroi
come lui sul nostro cammino. -
10:19 - 10:23In un'altra città, dove gli uomini
avevano deciso di partecipare -
10:23 - 10:24lasciando a casa le donne,
-
10:24 - 10:26un membro anziano
della comunità si è alzato, -
10:26 - 10:30ha radunato un gruppo di persone,
ne hanno discusso -
10:30 - 10:34e poi sia gli uomini che le donne
si sono seduti a guardare il film insieme. -
10:35 - 10:39Documentiamo quello che stiamo facendo.
-
10:39 - 10:40Parliamo con le persone.
-
10:40 - 10:41Ci adattiamo.
-
10:41 - 10:45Cambiamo la scaletta dei film.
-
10:45 - 10:46Quando facciamo vedere agli uomini
-
10:46 - 10:51film che mostrano gli autori
della violenza dietro le sbarre, -
10:51 - 10:53vogliamo sottolineare
il fatto che se sono violenti, -
10:53 - 10:55ci saranno delle conseguenze.
-
10:56 - 11:01Ma proiettiamo anche film
in cui gli uomini difendono le donne, -
11:01 - 11:05perché vogliamo incoraggiarli
ad assumere questi ruoli. -
11:07 - 11:10Quando facciamo vedere alle donne
film in cui sono cape di Stato, -
11:10 - 11:14avvocatesse, dottoresse
o ricoprono una posizione di leadership, -
11:14 - 11:17le incoraggiamo ad assumere questi ruoli.
-
11:18 - 11:22Stiamo cambiando il modo in cui le persone
di questi villaggi interagiscono -
11:23 - 11:27e stiamo portando le nostre esperienze
anche in altri luoghi. -
11:27 - 11:31Di recente, un gruppo ci ha chiesto
di portare il nostro cinema mobile -
11:31 - 11:33in Bangladesh e in Siria
-
11:33 - 11:35e stiamo condividendo
le nostre esperienze con loro. -
11:36 - 11:38Crediamo che sia davvero importante
-
11:38 - 11:43diffondere nel mondo
ciò che stiamo facendo. -
11:43 - 11:46Nelle piccole città e nei villaggi
di tutto il Pakistan, -
11:46 - 11:49gli uomini stanno cambiando
il loro modo di interagire con le donne, -
11:49 - 11:52i bambini stanno cambiando
il loro modo di vedere il mondo, -
11:52 - 11:55un villaggio alla volta,
attraverso il cinema. -
11:55 - 11:56Grazie.
-
11:56 - 12:02(Applausi)
- Title:
- Come i film riescono a trasformare il nostro modo di vedere il mondo
- Speaker:
- Sharmeen Obaid-Chinoy
- Description:
-
I film hanno il potere di cambiare il modo in cui vediamo noi stessi e la nostra cultura. La documentarista e TED Fellow Sharmeen Obaid-Chinoy li utilizza per combattere la violenza contro le donne, puntando la sua telecamera sulla tradizione degli omicidi d'onore in Pakistan. In questo emozionante intervento, ci spiega come abbia portato il suo documentario vincitore di un premio Oscar sulla strada, con un cinema mobile, visitando le piccole città e i villaggi di tutto il Pakistan e cambiando le dinamiche tra donne, uomini e società, una proiezione alla volta.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:19
![]() |
Alessandra Tadiotto approved Italian subtitles for How film transforms the way we see the world | |
![]() |
Alessandra Tadiotto edited Italian subtitles for How film transforms the way we see the world | |
![]() |
SILVIA ALLONE accepted Italian subtitles for How film transforms the way we see the world | |
![]() |
SILVIA ALLONE edited Italian subtitles for How film transforms the way we see the world | |
![]() |
SILVIA ALLONE edited Italian subtitles for How film transforms the way we see the world | |
![]() |
SILVIA ALLONE edited Italian subtitles for How film transforms the way we see the world | |
![]() |
SILVIA ALLONE edited Italian subtitles for How film transforms the way we see the world | |
![]() |
SILVIA ALLONE edited Italian subtitles for How film transforms the way we see the world |