< Return to Video

Swami Dayananda Saraswati: Utazás az együttérzés mélységeibe

  • 0:01 - 0:11
    Megszületik az embergyerek
  • 0:11 - 0:16
    és meglehetősen hosszú időn át
  • 0:16 - 0:21
    csak fogyasztó.
  • 0:21 - 0:33
    Nem képes tudatos közreműködésre.
  • 0:33 - 0:35
    Gyámoltalan.
  • 0:35 - 0:38
    Azt sem tudja, hogyan kell életben maradni,
  • 0:38 - 0:53
    bár rendelkezik a túlélés ösztönének adományával.
  • 0:53 - 1:09
    Szüksége van édesanyja, vagy egy nevelőanya segítségére a túléléshez.
  • 1:09 - 1:22
    Nem engedheti meg magának, hogy kételkedjen abban, aki gondozza.
  • 1:22 - 1:27
    Teljesen át kell, hogy adja magát.
  • 1:27 - 1:32
    Épp úgy, ahogy az ember kiszolgáltatja magát egy altatóorvosnak.
  • 1:32 - 1:38
    Teljesen át kell adnia önmagát.
  • 1:38 - 1:48
    Ez rengeteg bizalmat feltételez.
  • 1:48 - 1:55
    Feltételezi, hogy a személy, akiben megbízik
  • 1:55 - 1:58
    nem fog visszaélni a bizalmával.
  • 1:58 - 2:03
    Ahogy a gyermek növekszik,
  • 2:03 - 2:07
    elkezdi felfedezni,
  • 2:07 - 2:13
    hogy akiben bízott, bizony megsérti a bizalmát.
  • 2:13 - 2:18
    Még ha nincs is fogalma, mit jelent a szó "megsértés".
  • 2:18 - 2:24
    Így aztán magát kell hibáztassa.
  • 2:24 - 2:27
    Szótlan szemrehányás ez,
  • 2:27 - 2:39
    amit a legnehezebb teljesen feloldani,
  • 2:39 - 2:45
    a néma önvád.
  • 2:45 - 2:50
    Amint a gyermek lassan felnőtté lesz,
  • 2:50 - 2:54
    eddig csak fogyasztó volt,
  • 2:54 - 2:57
    azonban az emberi lény felnőtté válása
  • 2:57 - 3:07
    a hozzájárulási képességében rejlik,
  • 3:07 - 3:11
    hogy közreműködővé válik.
  • 3:11 - 3:17
    Az ember csak akkor tud közreműködni, ha biztonságban érzi magát,
  • 3:17 - 3:20
    ha nagynak érzi magát,
  • 3:20 - 3:26
    és azt érzi: nekem van elég.
  • 3:26 - 3:30
    Együttérzőnek lenni nem vicc.
  • 3:30 - 3:33
    Nem is olyan egyszerű.
  • 3:33 - 3:40
    Először magunkban kell rátalálnunk egy bizonyos nagyságra.
  • 3:40 - 3:43
    A nagyság központja önmaga kell legyen,
  • 3:43 - 3:46
    nem az anyagiak terén,
  • 3:46 - 3:50
    nem azon hatalom terén, amit gyakorol,
  • 3:50 - 3:58
    nem a társadalomban elfoglalt státusz terén,
  • 3:58 - 4:03
    hanem önmagára összpontosítva.
  • 4:03 - 4:07
    Az Önvaló, önmagad tudatában vagy.
  • 4:07 - 4:14
    Erre az önvalóra kell, hogy legyen összpontosulva, egy nagyság, egy teljesség,
  • 4:14 - 4:21
    különben az együttérzés csak egy szó és egy álom.
  • 4:24 - 4:29
    Lehetsz együttérző időlegesen,
  • 4:29 - 4:33
    vagy inkább empatikus,
  • 4:33 - 4:40
    mint együttérző.
  • 4:40 - 4:44
    Istennek hála, hogy empatikusak vagyunk.
  • 4:44 - 4:49
    Amikor valakinek fáj valami, mi is átvesszük a fájdalmát.
  • 4:49 - 4:56
    Egy wimbledoni meccsen, egy döntőn,
  • 4:56 - 4:59
    az a két fickó végigküzdi magát.
  • 4:59 - 5:04
    Mindkettőnek van két játszmája.
  • 5:04 - 5:07
    Ami bárkié lehet.
  • 5:07 - 5:14
    Ami miatt annyit izzadtak, annak nincs is értelme.
  • 5:14 - 5:20
    Csak az egyikük nyer!
  • 5:20 - 5:30
    A tennisz etikett szerint azonban mindkét játékosnak a hálóhoz kell mennie
  • 5:30 - 5:35
    és kezet ráznia.
  • 5:35 - 5:38
    A győztes a levegőbe boxol
  • 5:38 - 5:43
    és megcsókolja a földet,
  • 5:43 - 5:47
    eldobja a pólóját, mintha valaki csak arra várna.
  • 5:47 - 5:50
    (nevetés)
  • 5:50 - 5:54
    És ennek a fickónak is a hálóhoz kell jönnie.
  • 5:54 - 5:57
    Amikor odaér,
  • 5:57 - 6:02
    látod, hogy az arckifejezése megváltozik.
  • 6:02 - 6:07
    Mintha azt kívánná, bárcsak ne nyert volna!
  • 6:07 - 6:12
    Miért? Empátia.
  • 6:12 - 6:14
    Ilyen az emberi szív.
  • 6:14 - 6:20
    Nincs az az emberi szív, ami ellenállna ennek az empátiának.
  • 6:20 - 6:26
    Nincs az a vallás, ami lerombolhatná ezt akármilyen tanítással.
  • 6:26 - 6:32
    Semmilyen kultúra, nemzet és nacionalizmus,
  • 6:32 - 6:35
    nem érintheti ezt,
  • 6:35 - 6:38
    mert ez az empátia.
  • 6:38 - 6:44
    És ez az empatikus képesség az,
  • 6:44 - 6:52
    amin keresztül ki tudunk nyúlni az emberek felé,
  • 6:52 - 6:57
    amin keresztül valami olyat tehetünk, amitől megváltozik a másik élete.
  • 6:57 - 7:02
    Akár szavakról van szó, akár csak az időről.
  • 7:02 - 7:07
    Az együttérzés nem csak egyféle formában jelenhet meg.
  • 7:07 - 7:10
    Nem létezik indiai együttérzés.
  • 7:10 - 7:14
    Nincs amerikai együttérzés.
  • 7:14 - 7:20
    Túllép nemzeten, nemen, korosztályon.
  • 7:20 - 7:31
    Miért? Mert ott van mindenkiben.
  • 7:31 - 7:38
    Néha érzékeljük a megjelenését.
  • 7:38 - 7:43
    Akkor ez az alkalmi együttérzés
  • 7:43 - 7:47
    nem az, amiről itt beszélek.
  • 7:47 - 7:50
    Soha nem marad alkalmi.
  • 7:50 - 7:55
    Felszólítással nem tehetsz senkit együttérzővé.
  • 7:58 - 8:02
    Nem mondhatod azt, "Kérlek szeress!"
  • 8:02 - 8:05
    A szeretetet csak megtapasztalni lehet.
  • 8:05 - 8:10
    Az nem egy tett,
  • 8:10 - 8:15
    bár az angol nyelvben cselekedetet is jelöl.
  • 8:15 - 8:19
    Ide majd visszatérek még.
  • 8:19 - 8:26
    Tehát az embernek fel kell fedeznie egyfajta teljességet.
  • 8:26 - 8:33
    Hivatkozni fogok arra a lehetőségre, hogy teljességet élhetünk meg,
  • 8:33 - 8:40
    amelyet magunk megtapasztalhatunk, mindenki megtapasztalhat.
  • 8:40 - 8:49
    Még egy oly tragikus élet során is
  • 8:49 - 8:59
    lehet az ember pillanatokra boldog, ami igen ritkán adatik meg.
  • 8:59 - 9:02
    És az az ember, aki boldog tud lenni
  • 9:02 - 9:10
    akár egyetlen helyzetkomikum esetén is,
  • 9:10 - 9:19
    elfogadja magát, és a dolgok menetét, amiben találja magát.
  • 9:19 - 9:23
    Ez akkor az egész Univerzumra vonatkozik,
  • 9:23 - 9:27
    minden ismert és ismeretlen dologra.
  • 9:27 - 9:33
    Az egészet teljességében elfogadod,
  • 9:33 - 9:39
    mert felfedezed a saját teljességedet, belül önmagadban.
  • 9:39 - 9:43
    Az alany, én,
  • 9:43 - 9:46
    és a tárgy, a dolgok menete
  • 9:46 - 9:51
    egybeolvadnak,
  • 9:51 - 9:57
    ami egy olyan tapasztalat, amire senki sem mondhatja, "Meg vagyok tagadva",
  • 9:57 - 10:03
    ezt a tapasztalatot mindannyian ismerjük különféle formákban.
  • 10:03 - 10:12
    Ez a tapasztalás bizonyítja azt, hogy minden korlát ellenére,
  • 10:12 - 10:17
    minden beteljesült és be nem teljesült vágyunk ellenére és akármilyen hitelkártyával
  • 10:17 - 10:22
    és elbocsátás esetén,
  • 10:22 - 10:26
    és legvégül még kopaszságunk ellenére is,
  • 10:26 - 10:30
    boldogok lehetünk.
  • 10:30 - 10:35
    Ám a logika kiterjesztése szerint
  • 10:35 - 10:41
    nem kell a vágyaidat beteljesítened ahhoz, hogy boldog lehess.
  • 10:41 - 10:47
    Magad vagy a boldogság, a teljesség, ami lenni akarsz.
  • 10:47 - 10:49
    Ez nem választás kérdése.
  • 10:49 - 10:55
    Mindössze a valóság azon szegletére utal,
  • 10:55 - 11:02
    hogy a teljesség nem lehet tőled különálló valami,
  • 11:02 - 11:06
    nem létezik nélküled.
  • 11:06 - 11:09
    Csak benned létezhet.
  • 11:09 - 11:12
    Nem lehetsz pusztán egy része a teljességnek,
  • 11:12 - 11:15
    s ugyanakkor maga a teljesség is.
  • 11:15 - 11:19
    A boldogságod pillanata felfedi ezt a valóságot,
  • 11:19 - 11:24
    ezt a ráeszmélést, ezt a felismerést.
  • 11:24 - 11:27
    Lehet, hogy magam vagyok a teljesség.
  • 11:27 - 11:30
    Lehet, hogy a swaminak igaza van.
  • 11:30 - 11:41
    Lehet, hogy a swaminak igaza van. Új életet kezdesz.
  • 11:41 - 11:47
    És akkor minden jelentéssel telik meg.
  • 11:47 - 11:51
    Nem lesz többé okom önmagamat hibáztatni.
  • 11:51 - 11:57
    Ha az embernek önmagát kell hibáztatnia, akkor arra ezer és egy okot talál,
  • 11:57 - 12:03
    ám ha azt mondom, hogy annak ellenére, hogy a testem korlátozott,
  • 12:03 - 12:12
    mert ha fekete, akkor nem fehér, ha fehér, akkor nem fekete,
  • 12:12 - 12:18
    a test korlátozott, akárhonnan nézed is. Korlátozott.
  • 12:18 - 12:22
    A tudásod is korlátozott, az egészséged is az,
  • 12:22 - 12:25
    és ennek megfelelően a hatalmad is korlátozott,
  • 12:25 - 12:30
    valamint a jókedved is korlátozott lesz.
  • 12:30 - 12:33
    Az együttérzés is korlátozott lesz.
  • 12:33 - 12:38
    Minden határtalanná válik.
  • 12:38 - 12:44
    Az együttérzésnek nem lehet parancsolni,
  • 12:44 - 12:48
    hacsak nem válsz határtalanná, márpedig senki sem képes határtalanná válni,
  • 12:48 - 12:53
    vagy az vagy, vagy nem. Pont.
  • 12:53 - 13:02
    És az sem igaz, hogy ne lennél határtalan!
  • 13:02 - 13:12
    A saját tapasztalatod fedi fel, minden korlátozottságod ellenére, hogy magad vagy a teljesség.
  • 13:12 - 13:17
    És a teljesség azon megnyilvánulásod,
  • 13:17 - 13:19
    ahogyan a világhoz viszonyulsz.
  • 13:19 - 13:22
    Ez először szeretet formájában jelentkezik.
  • 13:22 - 13:24
    Amikor a világgal kapcsolatba lépsz,
  • 13:24 - 13:29
    a teljesség dinamikus megnyilvánulása az,
  • 13:29 - 13:34
    amire azt mondjuk, szeretet.
  • 13:34 - 13:38
    És együttérzéssé válik akkor,
  • 13:38 - 13:49
    ha a tárgy, amihez kapcsolódsz ezt az érzelmet kelti benned.
  • 13:49 - 13:59
    Azután ez továbbalakul, adássá, megosztássá.
  • 13:59 - 14:05
    Azért nyilvánulsz meg, mert együttérző vagy.
  • 14:05 - 14:11
    Ahhoz, hogy felfedezd magadban az együttérzést, együttérzőnek kell lenned.
  • 14:11 - 14:16
    Ahhoz, hogy felfedezd magadban az adás és osztozás képességét,
  • 14:16 - 14:18
    előbb adnod és osztoznod kell.
  • 14:18 - 14:23
    Ehhez nincs rövidebb út. Mint ahogy úszni is csak úszás által tanulhatunk meg.
  • 14:23 - 14:27
    Az úszást úszás által tanuljuk meg.
  • 14:27 - 14:31
    Nem lehet úszni tanulni először matracon és csak aztán vízbe menni.
  • 14:31 - 14:33
    (nevetés)
  • 14:33 - 14:37
    Az úszást úszás által tanuljuk meg. A biciklizést meg biciklizés által.
  • 14:37 - 14:39
    A főzést meg főzés által,
  • 14:39 - 14:42
    amennyiben találsz néhány kedves embert magad körül,
  • 14:42 - 14:44
    aki megeszi, amit főzöl.
  • 14:44 - 14:47
    (nevetés)
  • 14:52 - 14:56
    És ezért amit mondok,
  • 14:56 - 14:58
    azt először tettetned kell, és aztán tudod majd művelni.
  • 14:58 - 15:05
    (nevetés)
  • 15:05 - 15:08
    Muszáj.
  • 15:08 - 15:14
    Elődeim is így értették.
  • 15:14 - 15:19
    Tettetned kell először.
  • 15:19 - 15:26
    Először együttérzően kell cselekedned.
  • 15:26 - 15:31
    Nem létezik erre ige,
  • 15:31 - 15:35
    csak határozószó van az együttérzéshez.
  • 15:35 - 15:39
    Ez szerintem nagyon érdekes.
  • 15:39 - 15:45
    Együttérzően cselekszel.
  • 15:45 - 15:49
    Ám hogyan cselekedjünk együttérzően, ha nincs bennünk együttérzés?
  • 15:49 - 15:52
    Na ez az a pont, ahol tettetsz.
  • 15:52 - 15:56
    Tetteted és megteszed. Ez az USA mantrája.
  • 15:56 - 16:01
    (nevetés)
  • 16:01 - 16:05
    Tetteted és megteszed.
  • 16:05 - 16:08
    Együttérzéssel cselekszel, mintha lenne benned együttérzés,
  • 16:08 - 16:11
    ha fogcsikorgatva is,
  • 16:11 - 16:13
    de minden lehetséges támogatást vegyél igénybe,
  • 16:13 - 16:17
    ha tudod, hogy kell imádkozni, akkor imádkozz!
  • 16:17 - 16:20
    Kérj együttérzést!
  • 16:20 - 16:23
    Hadd cselekedjek együttérzéssel!
  • 16:23 - 16:25
    És tedd meg!
  • 16:25 - 16:27
    Fel fogod fedezni az együttérzést,
  • 16:27 - 16:32
    és lassan még a viszonylagos együttérzést is,
  • 16:32 - 16:36
    és lassan, ha a megfelelő oktatásban van részed,
  • 16:36 - 16:41
    azt is felfedezed, hogy az együttérzés dinamikus megnyilvánulása
  • 16:41 - 16:47
    önnön magad valóságának, ami az egység, a teljesség,
  • 16:47 - 16:49
    merthogy ez vagy! Megéri!
  • 16:49 - 16:52
    Ezekkel a szavakkal köszönöm meg.
  • 16:52 - 16:54
    (taps)
Title:
Swami Dayananda Saraswati: Utazás az együttérzés mélységeibe
Speaker:
Dayananda Saraswati
Description:

Swami Dayananda Saraswati feltárja előttünk az egyéni fejlődés ösvénye és az őszinte együttérzés megvalósítása közti párhuzamot. Végigvezet bennünket az önmegvalósítás lépésein, a gyermeki tehetetlenségtől a másokkal való törődés félelem nélküli felvállalásáig.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:54
Orsolya Szemere added a translation

Hungarian subtitles

Revisions