< Return to Video

كيف تقدم محادثة TEDx بشكل ممتاز

  • 0:01 - 0:06
    كيف تقوم بالمحادثة لTEDx
    بصيغة TED
  • 0:06 - 0:12
    فهذا الفيديو، يساعدك على تنظيم أفكارك
  • 0:12 - 0:14
    قم ببناء وترتيب نقاطك للقيام بمحادثة لTEDx
  • 0:14 - 0:17
    فبالتالي قم بتشجيع نفسك لممارسته
  • 0:17 - 0:18
    بحيث يتناسب مع صيغة محادثات TED.
  • 0:18 - 0:20
    لذا، دعونا نبدأ.
  • 0:20 - 0:23
    من المحتمل أن يكون لديك عديد من المهام
    التي تودُّ عرضها لTEDx
  • 0:23 - 0:27
    إلا أنه لا مجال فيه إلا لبضعٍ
    من روائعها الهامة
  • 0:27 - 0:29
    هنا ترتفع أسئلة تساعدك على جمع
  • 0:29 - 0:32
    وتنظيم هذه الأفكار الوفيرة
  • 0:32 - 0:35
    ما هي فكرتك الرئيسية وما هي وجهة نظرك؟
  • 0:35 - 0:39
    كيف يتناول سامعوك محتويات خطابك؟
  • 0:39 - 0:42
    ما هي الدوافع لمحادثتك بها؟
  • 0:42 - 0:44
    عن علاقات شخصية تُنشؤها
    وعن إبداء خبراتكم
  • 0:44 - 0:48
    وفي الحقيقة أنت غيرُك في غرورك
  • 0:48 - 0:52
    ما هي النقاط الرئيسية الثلاثة
    التي يمكنك استخلاصَها لدعمِ
  • 0:52 - 0:58
    وكشفِ نظرةٍ متعمقةٍ حولَ فكرتك؟
    -لما أنها تُنِمُّ عن الجهة اليسرى للدماغ-
  • 0:58 - 1:00
    وما هي القصص التي ترويها لأجل تأثير
  • 1:00 - 1:04
    صداها في فكرتك ولإثارة مشاعرك؟
    -هي عملية تقومها الجهة اليسرى للدماغ-
  • 1:04 - 1:09
    وأخيراً، ما هو قرارك من أجل العمل
    لإلهام جهمورك؟
  • 1:09 - 1:11
    الآن، لديك عناصر ستُصبح قطعةً فنية وممتازة
  • 1:11 - 1:14
    لذا، دعونا نرتبها على صيغة محادثة TEDx.
  • 1:14 - 1:19
    أولًا، أنت بحاجة إلى افتتاحية رائعة
    للاستحواذ على انتباههم
  • 1:19 - 1:22
    (فيديو) دان بينك: "عليَّ أن أبدأ باعتراف
  • 1:22 - 1:27
    هو أني قمت بشيء فندمت عليه
    قبل 20 عاما تقريبا
  • 1:27 - 1:31
    شيء لست فخوراً به،
  • 1:31 - 1:34
    شيء أتمنى أن لا يعرفه أحد أبداً،
  • 1:34 - 1:37
    لكني أشعر هنا بأني مجبر أن أفشي به.
  • 1:37 - 1:47
    في أواخر الثمانينات وفي لحظة
    من طيشان الشباب دخلت كلية المحاماة.
  • 1:47 - 1:52
    فعيك ترتيب أفكارك لكي تنساب هي
    بشكلٍ طبيعي لأجلك وللجمهور
  • 1:52 - 1:55
    (فيديو) براين ستيفنسون:
    "هذا الحكم بالإعدام مثير للاهتمام،
  • 1:55 - 1:58
    تعلمنا بشتى الطرق في التفكير
    في أن السؤال الحقيقي هو
  • 1:58 - 2:01
    هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم ارتكبوها؟
  • 2:01 - 2:03
    وهذا سؤالٌ حسّاسٌ جداً.
  • 2:03 - 2:07
    ولكن هناك طريقة أخرى للتفكير
    عن وجودنا في هويتنا
  • 2:07 - 2:09
    والطريقة الأُخرى للتفكير فيه هو
  • 2:09 - 2:11
    هل يستحق الناس
    أن يعدموا لجرائم ارتكبوها؟
  • 2:11 - 2:14
    ولكن، هل لنا حقٌ في الإعدام؟
  • 2:14 - 2:18
    بعد ذلك، ستريد التخلُّص من تلك
    الأفكار التي لا تهم في الواقع.
  • 2:18 - 2:22
    وفي النهاية، قم بإبداع قصة
    ختامية رائعة تدعوهم للعمل.
  • 2:22 - 2:25
    (فيديو) سوزان كين: أحيانا،
    أرجو أن تفتحوا تلك الحقائب
  • 2:25 - 2:27
    للناس لكي يتمكنوا من رؤيتها
    لأن العالم يحتاجكم
  • 2:27 - 2:30
    ويحتاج ما تحملونه.
  • 2:30 - 2:33
    لذا أتمنى لكم أفضل مسيرة ممكن
  • 2:33 - 2:36
    والشجاعة للحديث بهدوء.
  • 2:36 - 2:39
    شكرا جزيلًا لكم.
  • 2:39 - 2:43
    ثم أضف صورا تساعدك على تقوية انتقالاتك
  • 2:43 - 2:47
    وعلى تعزيز قصصك
    لتأخذك بخطابك إلى 18 دقيقة أو أقل
  • 2:47 - 2:51
    في المرحلة الثالثة من إعداد خطابك،
    لا بد من تخطيط بناء على تقويمك
  • 2:51 - 2:54
    للتَّمرُّن عليه لعدة أسابيع
  • 2:54 - 2:59
    أمام جمهور حقيقي، وأمام جماهير
    مختلفة إن أمكن.
  • 2:59 - 3:02
    ثم تأكد من زيارة مكان انعقاد الحدث
    والتَّمرُّن فيه
  • 3:02 - 3:05
    والتَّمرُّن به أمام شرائح عرضكم
    وعلى جهاز التحكم آمِلا،
  • 3:05 - 3:10
    وشاشة العرض أمامك ليجعلك تثق في نفسك
  • 3:10 - 3:13
    وفي النهاية - وكما ذكرنا سابقًا
    في هذا الفيديو-
  • 3:13 - 3:18
    تأكد من استيعاب جميع وصايا TED.
  • 3:18 - 3:22
    هذا الفيديو تم تقديمه من قبل الفريق التابع
    لـِ TEDx Columbus.
Title:
كيف تقدم محادثة TEDx بشكل ممتاز
Description:

يعرض هذا الفيديو - الذي تم إعداده من قبل فريق TEDx Columbus - بعضَ الإرشادات حول كيفية تفديم محادثة ممتازة لTEDx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
03:32
  • لا ُيس َمح بالترجمة الآلية نهائياً، ويرجى من جميع المترجمين أن يؤدوا مهامهم بشكل يدوي حتى نضمن
    جودة المصطلحات العربية ونقلها لروح المعنى لا ترجمته حرفياً بشكل سطحي أو آلي

Arabic subtitles

Revisions