古羅馬的四姊妹 - Ray Laurence
-
0:14 - 0:16今天,我們要透過一個小女孩的眼睛
-
0:16 - 0:18來看看羅馬的世界
-
0:18 - 0:21這就是她,正在她父親那巨大的房子裡
-
0:21 - 0:25在中庭畫著自己的樣子
-
0:25 - 0:26她的名字叫 Domitia
-
0:26 - 0:29她只有 5 歲
-
0:29 - 0:31她有一個 14 歲的哥哥
-
0:31 - 0:35叫作 Lucius Domitius Ahenobarbus
-
0:35 - 0:36是以她爸爸的名字來命名
-
0:36 - 0:40女兒們就沒有像男孩的名字那麼長
-
0:40 - 0:42但比較糟的是這個爸爸
-
0:42 - 0:45堅持把所有的女兒都叫作 Domitia
-
0:45 - 0:46「Domitia!」
-
0:46 - 0:48他叫的是在柱子上畫畫的 Domitia
-
0:48 - 0:49也就是 Domitia 三號
-
0:49 - 0:53她有一個 7 歲的姊姊
也就是 Domitia 二號 -
0:53 - 0:56而 Domitia 一號則是 10 歲
-
0:56 - 0:58原本還有 Domitia 四號
-
0:58 - 1:02不過三年前媽媽在生她時過世了
-
1:02 - 1:03很混亂嗎?
-
1:03 - 1:05羅馬人也這樣覺得
-
1:05 - 1:08他們可以從男生那優美的三段式名字
-
1:08 - 1:10來知道父系的血緣
-
1:10 - 1:13就像是 Lucius Domitius Ahenobarbus 一樣
-
1:13 - 1:14但是一些記錄
-
1:14 - 1:17像是哪一個 Domitia 嫁給了誰
-
1:17 - 1:19還有她是誰的伯母
-
1:19 - 1:22或是誰的繼母還是什麼的
-
1:22 - 1:24則是一團糟
-
1:24 - 1:27Domitia 三號不只是在柱子上畫畫
-
1:27 - 1:29她同時也在看大家一舉一動
-
1:29 - 1:31你看,一早的時候
-
1:31 - 1:34她父親的客人
和朋友都來到家裡 -
1:34 - 1:37拜訪她父親並向他至意
-
1:37 - 1:4117 歲的 Lucius Popidius Secundus 也來了
-
1:41 - 1:43他想要在未來的 5 到 7 年內
-
1:43 - 1:45娶 Domitia 二號為妻
-
1:45 - 1:46娶 Domitia 二號為妻
-
1:46 - 1:49他似乎不是向未來妻子求愛
-
1:49 - 1:50而是尋求她父親的青睞
-
1:50 - 1:53可憐的 Lucius,他並不知道 Domitia 的父親
-
1:53 - 1:55覺得儘管他和他家族很有錢
-
1:55 - 1:58但終就是 Subura 城來的下等人
-
1:58 - 2:00畢竟,那是羅馬城內
-
2:00 - 2:03聚集理髮師和娼妓的地方
-
2:03 - 2:06突然,所有人都和父親一起離開了
-
2:06 - 2:07已經是白天兩點了
(譯註:羅馬分日間 12 小時以及夜間 12 小時。) -
2:07 - 2:09該去參加朝會了
-
2:09 - 2:11在那會有忠實的聽眾
-
2:11 - 2:13為他的辯論演說鼓掌
-
2:13 - 2:15還會對他的對手投以噓聲
-
2:15 - 2:17房子裡現在安靜多了
-
2:17 - 2:19男人們 7 小時之內不會回來
-
2:19 - 2:21一直到晚餐時間
-
2:21 - 2:25但這 7 小時內房子裡有發生什麼事嗎?
-
2:25 - 2:30三位 Domitia 都在做什麼呢?
-
2:30 - 2:31這不是個簡單的問題!
-
2:31 - 2:33所有我們今天看到
-
2:33 - 2:36羅馬人的記錄
都是男人們寫的 -
2:36 - 2:40這讓我們難以瞭解
當時女性的日常起居 -
2:40 - 2:44然而,羅馬的歷史不可能只有男人
-
2:44 - 2:46所以故事是這樣的
-
2:46 - 2:48我們從中庭說起
-
2:48 - 2:49那裡有一台巨大的織布機
-
2:49 - 2:53最小的太太正坐在那
織一套新的羅馬袍 -
2:53 - 2:55Domitia、Domitia、還有 Domitia
-
2:55 - 2:57則被叫去整理毛線
-
2:57 - 3:00這些毛線會被用來縫那件大袍子
-
3:00 - 3:04整件呈橢圓形並且 30 多英尺長
-
3:04 - 3:05羅馬人喜歡
-
3:05 - 3:07叫他們的妻子織毛線
-
3:07 - 3:09我們可以從羅馬女性的墓碑上
-
3:09 - 3:12我們可以知道這點
-
3:12 - 3:14和希臘的女性不一樣
-
3:14 - 3:16羅馬女性會走出家門
-
3:16 - 3:18到城中走走
-
3:18 - 3:21她們會在早晨去浴場洗澡
以避免和男人共浴 -
3:21 - 3:24或者會去男女分開的池子
-
3:24 - 3:28但在有男人在的浴場裸浴
-
3:28 - 3:32則變成公元 70 年代的最新時尚
-
3:32 - 3:34她們所不能去
-
3:34 - 3:35男人們集會的地方
-
3:35 - 3:36像是:議事廣場
-
3:36 - 3:37法庭
-
3:37 - 3:39或元老院
-
3:39 - 3:42她們會去的公共區域是柱廊(portico)
-
3:42 - 3:43那裡有庭園
-
3:43 - 3:44有雕像
-
3:44 - 3:47還有進入的通道
-
3:47 - 3:50當 Domitia、Domitia、還有 Domitia
-
3:50 - 3:51想要出去走走
-
3:51 - 3:54像是莉薇婭柱廊(Portico of Livia)
-
3:54 - 3:55她們要先梳妝打扮
-
3:55 - 3:58Domitia 二號和 Domitia 三號已經準備好了
-
3:58 - 4:01不過 Domitia 一號已經訂婚了
-
4:01 - 4:04兩年後要嫁給心愛的 Philatus
-
4:04 - 4:05她還沒準備好
-
4:05 - 4:08她不是動作慢,她只是有比較多事要做
-
4:08 - 4:13訂婚的意思是她得戴上各種印記(insignia)
-
4:13 - 4:14求婚戒指
-
4:14 - 4:17還有所有 Pilatus 給她的禮物 ——
-
4:17 - 4:18珠寶
-
4:18 - 4:19耳環
-
4:19 - 4:20項鍊
-
4:20 - 4:21還有垂飾
-
4:21 - 4:24她甚至會帶金花冠(myrtle crown)
-
4:24 - 4:25穿戴閃亮的飾品表示:
-
4:25 - 4:28「我就要嫁給那位
-
4:28 - 4:30送我這些禮物的 19 歲青年」
-
4:30 - 4:34等待時,兩位 Domitia 玩起她們的娃娃,
-
4:34 - 4:36扮演她們姊姊
-
4:36 - 4:38盛裝出嫁的樣子
-
4:38 - 4:40婚禮當天
-
4:40 - 4:44這些娃娃會被獻給家庭守護神
(household god) -
4:44 - 4:45好了,我們準備好了
-
4:45 - 4:49女孩們走上由奴隸們抬的轎子
-
4:49 - 4:51她們也會有侍女隨行
-
4:51 - 4:55有位親戚會在
莉薇亞柱廊內和她們會合 -
4:55 - 4:57這些奴隷將轎子高舉在肩上
-
4:57 - 5:00女孩們從帷幔中偷看
-
5:00 - 5:02下方擁擠的街道
-
5:02 - 5:04她們會穿越城市,通過羅馬競技場
-
5:04 - 5:07接著轉向爬上山坡
-
5:07 - 5:09到達莉薇婭柱廊
-
5:09 - 5:14這是由莉薇婭所建
她是開國君主奧古斯都的妻子 -
5:14 - 5:17是波里歐(Vedius Pollio)家族的人
-
5:17 - 5:19他不是一個偉大的人
-
5:19 - 5:20他有一次
-
5:20 - 5:22只因為奴隸摔破了一個盤子
-
5:22 - 5:25就要把奴隸丟去餵魚
-
5:25 - 5:27幸運的是,在用碗餐的君王
-
5:27 - 5:29控制了他的脾氣
-
5:29 - 5:31轎子被放在廣場
-
5:31 - 5:33女兒們走了出來
-
5:33 - 5:35手牽手、兩個兩個
-
5:35 - 5:36走上階梯
-
5:36 - 5:40走進那許多石柱的封閉庭園
-
5:40 - 5:44Domitia 三號跑去柱子上畫畫
-
5:44 - 5:46Domitia 二號也跟上去
-
5:46 - 5:50但是她在看
刻在柱子上高處的文字 -
5:50 - 5:53他看到鬥士的圖像
-
5:53 - 5:55然後試著想像他們打鬥的樣子
-
5:55 - 5:57那是她永遠都被不予許看的東西
-
5:57 - 6:00除非她站在競技場很高的地方
-
6:00 - 6:03從那裡,她可以看清楚
-
6:03 - 6:05那 5 萬名觀眾
-
6:05 - 6:09但是幾乎看不到打鬥畫面
-
6:09 - 6:11如果她真的合法地觀看,
-
6:11 - 6:13她可以選擇成為維斯塔貞女
(vestal virgin) -
6:13 - 6:15這樣她就可以坐在最前面
-
6:15 - 6:18但是照顧維斯塔女神的聖火
-
6:18 - 6:21並不是每個人都喜愛的工作
-
6:21 - 6:24Domitia 一號遇到了另一個 10 歲的女孩
-
6:24 - 6:28她也穿戴著全套的訂婚印記
-
6:28 - 6:30回家時間到了
-
6:30 - 6:32當他們在白天 8 點後到家的時候
-
6:32 - 6:33有事情發生了
-
6:33 - 6:37地上有一個破掉的盤子
-
6:37 - 6:39所有奴隸都被集合在中廊
-
6:39 - 6:43等主人的到來
-
6:43 - 6:45父親會抓狂
-
6:45 - 6:47他不會打小孩
-
6:47 - 6:48但是像其它羅馬人一樣
-
6:48 - 6:52他相信奴隸必須受到懲罰
-
6:52 - 6:54鞭子已經準備好了
-
6:54 - 6:57但沒有人知道是誰闖的禍
-
6:57 - 6:59但是必要的話
-
6:59 - 7:02父親會叫負責人出來
折磨到他們認錯 -
7:02 - 7:06看門的人把前門打開了
-
7:06 - 7:09一片寂靜籠照著焦慮的奴隸
-
7:09 - 7:10但走出來的不是主人
-
7:10 - 7:13是一個懷孕的年輕人
-
7:13 - 7:16她 15 歲,是主人最大的女兒
-
7:16 - 7:20她已經對結婚和生小孩瞭若指掌
-
7:20 - 7:21猜猜看她的名字
-
7:21 - 7:24有 5% 到 10% 的機率
-
7:24 - 7:27在生產的過程中她沒辦法活下來
-
7:27 - 7:30但現在,她要來和家族吃晚餐
-
7:30 - 7:31一個十幾歲的媽媽
-
7:31 - 7:34藉由替男方延續香火
-
7:34 - 7:37證明自己是個成功的妻子
-
7:37 - 7:40這些子嗣未來會繼承父親的名字
-
7:40 - 7:42這家人走到飯廳
-
7:42 - 7:44並享用晚餐
-
7:44 - 7:48看來似乎父親還有別的邀約
-
7:48 - 7:51晚餐結束,女孩們走過中庭
-
7:51 - 7:53跟她們的姊姊告別
-
7:53 - 7:55她會被轎子接回家
-
7:55 - 7:58並由父親的貼身保鏢護送
-
7:58 - 8:00回到家裡
-
8:00 - 8:02女孩們走過中庭
-
8:02 - 8:03奴隸們
-
8:03 - 8:04不分男女老少
-
8:04 - 8:07還在等他們主人回來
-
8:07 - 8:09當他回來的時候
他會開始算帳 -
8:09 - 8:12他以是靠暴力和威嚇來維持
-
8:12 - 8:15以確保他管理奴隸的權力
-
8:15 - 8:18這會讓所有奴隸都更服從
-
8:18 - 8:21但對女孩們來說,她們就上樓去
-
8:21 - 8:22準備睡覺了
- Title:
- 古羅馬的四姊妹 - Ray Laurence
- Speaker:
- Ray Laurence
- Description:
-
完整課程請見:http://ed.ted.com/lessons/four-sisters-in-ancient-rome-ray-laurence
古羅馬時代裡,那些年輕、貴氣的婦女們是如何渡過她們的一天呢?來認識 Domitia 和她姊姊 Domitia 還有她姊姊 Domitia 以及她姊姊 Domitia。儘管在這文獻豐富的年代裡找不太到當時女性的資訊,Ray Laurence 還是勾勒出這些年輕女孩們日常起居的樣貌。
課程:Ray Laurence
動畫:Cognitive Media - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 08:39
![]() |
TED Translators admin edited Chinese, Traditional subtitles for Four sisters in Ancient Rome | |
![]() |
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for Four sisters in Ancient Rome | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Four sisters in Ancient Rome | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Four sisters in Ancient Rome | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Four sisters in Ancient Rome | |
![]() |
Hao-Wei Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for Four sisters in Ancient Rome | |
![]() |
Hao-Wei Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Four sisters in Ancient Rome | |
![]() |
Hao-Wei Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Four sisters in Ancient Rome |