Greek Debt Recession and Austerity (part 1)
-
0:00 - 0:04希臘以及歐債危機在新聞報道裏出現已經有一段時間了
-
0:04 - 0:07我所做的這些影片其實算是有點遲了
-
0:07 - 0:12爲了讓很久以後才來觀看這個影片的人對時間背景有個大概的了解
-
0:12 - 0:15這個影片制作於2012年5月
-
0:15 - 0:17我們其實無法預計這一切將如何發展
-
0:17 - 0:24但是我希望通過接下來的這幾個影片來展示可能的情形 以及潛在的風險和弊端
-
0:24 - 0:26呃 每一項的弊端
-
0:26 - 0:30看這裡 這就是希臘
-
0:30 - 0:33讓我們先從大的層面來思考
-
0:33 - 0:37它們的情況如何
-
0:37 - 0:38來看這張圖表
-
0:38 - 0:42其中最顯而易見的 也就是最上方一行所顯示的
-
0:42 - 0:45其公共債務增長極其迅猛
-
0:45 - 0:48該國債務相對其GDP而言 … 兩者其實有很強的相關性
-
0:48 - 0:50也許你背負大量債務
-
0:50 - 0:52但如果你的GDP 如果該國産值很高
-
0:52 - 0:54這可能不是什麽大問題
-
0:54 - 0:58重要的是 債務與實際産出的相對大小
-
0:58 - 1:02我們在這裡看到的債務與GDP 的關係表現爲一個百分比
-
1:02 - 1:06因此這裡債務表示成GDP的一個百分比 它已經遠遠超過 100%
-
1:06 - 1:09對希臘而言 債務比例已大大超出100%
-
1:09 - 1:12其原因 很大一部分是因爲
-
1:12 - 1:15希臘政府收入 其收取的稅款
-
1:15 - 1:18一直低於他們的公共支出
-
1:18 - 1:20讓我寫下來
-
1:20 - 1:27稅收 稅收少於支出
-
1:27 - 1:32這導致赤字 … … 赤字是你負擔不起的消耗
-
1:32 - 1:36或者說 是某一財年 開支超出收入的部分
-
1:36 - 1:41他們的赤字逐年加大 債務也隨之日益加重
-
1:41 - 1:43債務是該國欠款的總和
-
1:43 - 1:46也就是這裡最上方一行的金額
-
1:46 - 1:53所以這就導致日益沈重的債務
-
1:53 - 1:55但這不是唯一的問題
-
1:55 - 1:58隨著債務不斷增加
-
1:58 - 2:01人們開始懷疑
-
2:01 - 2:05政府是否是一個好的債務人
-
2:05 - 2:08政府是否能夠償還這些債務
-
2:08 - 2:12隨著政府的債務風險越來越高
-
2:12 - 2:15人們開始要求更高的利率水平
-
2:15 - 2:18因而 債務增加 隨之而來的是
-
2:18 - 2:21人們質疑債務人
-
2:21 - 2:25他們想要更高的利息 利率就會擧升
-
2:25 - 2:27但這就使得事情更糟
-
2:27 - 2:29因爲我們已經出現赤字
-
2:29 - 2:32我們已經超過我們帶來的稅收,支出
-
2:32 - 2:35現在我們要花更多我們的債務利息。
-
2:35 - 2:38所以,如果你對你的興趣一年,支出 10%
-
2:38 - 2:42因此,如果你有 1000 億美元,你得花 $100 億,
-
2:42 - 2:46現在如果利率走至 15%,你得花上,$ 150 億。
-
2:46 - 2:48這樣會使你利息支出擧升,
-
2:48 - 2:51所以,要使去了更多的債務。
-
2:51 - 2:54所以希臘發現自己在這種情況。
-
2:54 - 2:56所以你可能會馬上說"哦,你知道有似乎是一個相當直截了當的解決方案。
-
2:56 - 2:59有似乎是一個相當直截了當的解決方案。
-
2:59 - 3:05他們爲什麽不做的某種結合提高稅收,那麽爲什麽不他們加稅,
-
3:05 - 3:09所以他們爲什麽不要加稅呢?
-
3:09 - 3:12又或許更重要的是爲什麽不要他們減少開支?爲什麽他們
-
3:12 - 3:18減少開支嗎?"
-
3:18 - 3:20現在第一次切割是一個政治的局面,因爲這消費權在這裡,
-
3:20 - 3:22因爲這兒,正好在這消費
-
3:22 - 3:25這些都是在最大程度,這些都是對人民的承諾。
-
3:25 - 3:28這些可能是政府的義務,這些可能是養恤金,
-
3:28 - 3:31可能是依賴於此的退休人員,有可能是其他類型
-
3:31 - 3:33政府的程序。所以,如果你減少開支的人都上失去那些
-
3:33 - 3:35所以,如果你減少支出,人是上失去這些應享權利,
-
3:35 - 3:39上虧損這些應享權利的人
-
3:39 - 3:40應享權利,他們不會太高興和你一起。因此從政治上,這可能不是最好的事情
-
3:40 - 3:43要做。但可能有一些勇敢的希臘領導人說"好不,這是我們所要做的
-
3:43 - 3:46但有可能是勇敢的希臘領導人說"好不,
-
3:46 - 3:48拯救我們的國家,我們願意削減支出。"
-
3:48 - 3:50我們願意削減的支出。"
-
3:50 - 3:53但即使其本身而言,即使有人願意這麽做的它仍不清楚是否是個好主意,
-
3:53 - 3:55仍不清楚這是否是個好主意。
-
3:55 - 3:58因爲你可能已經注意到這其他行這兒正好在。此其他行,"實質本地生産總值增長"
-
3:58 - 4:01此其他行,"實質本地生産總值增長"。
-
4:01 - 4:06希臘在這裡是相當嚴重的經濟衰退。
-
4:06 - 4:07他們有大量的失業,他們真的可以各級生産工廠不清楚
-
4:07 - 4:12生産。所以,如果你要麽不增加你的稅的某種組合
-
4:12 - 4:16所以,如果你要麽不增加你的稅的某種組合
-
4:16 - 4:19增加政府收入,和減少支出,這實際上會吸經濟的氣。
-
4:19 - 4:23這實際上會吸經濟的氣。
-
4:23 - 4:26因此這一組合的事,你可能聽說這個詞很多,
-
4:26 - 4:28這一組合的事,它傾向於集中中一個非常重要的支出降低
-
4:28 - 4:32另外,這被稱爲"節儉"。
-
4:32 - 4:37這被稱爲"節儉"。
-
4:37 - 4:40Austere 只是一般是指一個人不會有大量的浮華的詞,他們只是
-
4:40 - 4:43處理最必需品他們真正的切東西到骨骼。
-
4:43 - 4:46他們到骨切東西真好。
-
4:46 - 4:49所以當人們說"嘿希臘你不得不做的緊縮措施"(和實際上已經有
-
4:49 - 4:52過了幾輪的緊縮措施)"你需要降低你的開支大"
-
4:52 - 4:55"你需要降低你的開支大。"
-
4:55 - 4:58但問題是緊縮很爛,經濟的錢,所以財政緊縮會導致
-
4:58 - 5:07經濟放緩進一步,和如果經濟放緩進一步,實際上要損害你們的稅收。
-
5:07 - 5:11而如果經濟進一步放緩,這實際上會損害你的稅。
-
5:11 - 5:20因此經濟放緩使你們的稅收,您實際的收入,你得到了,下去,,
-
5:20 - 5:25實際上會使你的赤字更糟 !
-
5:25 - 5:27因爲現在人們說"噢我的上帝,他們的經濟是不好,他們甚至不太可能有能力支付"
-
5:27 - 5:29他們甚至不太可能,以便能夠支付。"
-
5:29 - 5:33他們利息利率升高,因爲稅收收入的下降和支出的大量不綁
-
5:33 - 5:35與經濟支出的很多實際擧升與經濟。
-
5:35 - 5:37很多的開支實際上與經濟向上。
-
5:37 - 5:41它可能是失業保險,它可能是退休、 養老金的人,以便能真正使
-
5:41 - 5:43更糟糕的事情。而這實際上是過去幾年發生了什麽。
-
5:43 - 5:46而這正是過去幾年發生了什麽。
-
5:46 - 5:48因爲,我們將討論更多關於這,在希臘得到一些幫助,歐洲聯盟的其余部分。
-
5:48 - 5:53在希臘得到一些幫助歐洲聯盟的其余部分。
-
5:53 - 5:56歐洲聯盟的其余部分在 exchange 說",好吧,是否我們要幫你,你必須去一些痛苦。
-
5:56 - 6:00"嗯,如果我們要幫你,你必須去一些痛苦。
-
6:00 - 6:04你不得不采取的疼痛就在這裡被這些緊縮措施。
-
6:04 - 6:07但這些緊縮措施實際上做更糟的是,這使經濟
-
6:07 - 6:11債務占 gdp 的比例甚至更高百分比
-
6:11 - 6:16因爲現在 GDP 本身甚至縮小規模更大、 更大的速度。
-
6:16 - 6:20所以,如果你覺得,只是所有的這些方面,有沒有明顯的答案。
-
6:20 - 6:25你做的緊縮,這是種糟糕的情況,因爲這將損害經濟,
-
6:25 - 6:29你要變得更富有成效,至少在短期內。最重要的是它具有
-
6:29 - 6:33巨大政治上不受歡迎,對了,我們有這種高失業率的指向
-
6:33 - 6:38它正成爲政治上不穩定。
-
6:38 - 6:41所以我會離開你那裏,我會讓你咀嚼這種情況,並在下一個影片,我會講到
-
6:41 - 6:46在下一個影片我會講關於什麽正常的、 獨立的國家,
-
6:46 - 6:50哪一個正常、 獨立國家,真正獨立的財政和等方面的獨立的國家,
-
6:50 - 6:53在這樣的情況會做給希臘的情況。
-
6:53 - 6:58然後我們將談論爲什麽希臘種無法做到在其當前的上下文中。
David Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for Greek Debt Recession and Austerity (part 1) | ||
PEITING edited Chinese, Traditional subtitles for Greek Debt Recession and Austerity (part 1) | ||
PEITING edited Chinese, Traditional subtitles for Greek Debt Recession and Austerity (part 1) | ||
PEITING edited Chinese, Traditional subtitles for Greek Debt Recession and Austerity (part 1) | ||
PEITING edited Chinese, Traditional subtitles for Greek Debt Recession and Austerity (part 1) | ||
PEITING edited Chinese, Traditional subtitles for Greek Debt Recession and Austerity (part 1) | ||
PEITING added a translation |