Todos estamos conectados con la naturaleza | Nixiwaka Yawanawá | TEDxHackney
-
0:07 - 0:08¡Hola a todos!
-
0:08 - 0:09Público: ¡Hola!
-
0:09 - 0:12¿Están todos bien?
Público: Si. -
0:13 - 0:17Lo siento, no estoy acostumbrado
a hablar con un micrófono. -
0:18 - 0:20Espero que salga bien.
-
0:22 - 0:24Me llamo Nixiwaka.
-
0:25 - 0:30Vengo de la selva de Amazonas, en Brasil.
-
0:31 - 0:36Hace cuatro años que vivo aquí.
-
0:38 - 0:42Cuando vine no sabía nada de inglés.
-
0:42 - 0:46De hecho, no sabía nada.
-
0:46 - 0:51Y el tiempo me parecía una locura,
-
0:51 - 0:53(Risas)
-
0:53 - 0:55sobre todo el tiempo.
-
0:56 - 0:58Pero luego me acostumbré.
-
0:59 - 1:04Si voy por la calle solo con ropa,
-
1:04 - 1:10sin la cara pintada y sin mi tocado,
-
1:10 - 1:16la gente piensa que soy
de Perú, Bolivia o México. -
1:18 - 1:23Pero no, soy de la tribu de los yawanawa
de la selva del Amazonas. -
1:25 - 1:30Me pondré el tocado de plumas.
-
1:36 - 1:39Es mucho mejor para mí.
-
1:40 - 1:41(Silbido)
-
1:41 - 1:43(Risas)
-
1:45 - 1:47Gracias.
-
1:50 - 1:51¡Sí!
-
1:51 - 1:53Estoy más cómodo.
-
1:53 - 1:55(Risas)
-
1:55 - 1:57Realmente estoy mucho más cómodo.
-
1:58 - 2:02Me gustaría decir unas palabras
en mi idioma, si les parece bien. -
2:03 - 2:05"Mon sharai?"
-
2:06 - 2:11"Mon sharai?" significa
"¿Cómo está Ud., cómo va todo?" -
2:13 - 2:16"Nixiwaka ki.
-
2:17 - 2:19Yawanava ehuhu.
-
2:20 - 2:23Matu uwi yuwa".
-
2:25 - 2:30Acabo de decir: "Me llamo Nixiwaka.
Vengo de la tribu de los yawanawa -
2:30 - 2:34y estoy aquí para visitarles, para verles.
-
2:37 - 2:41Me gustaría hablarles de la naturaleza
-
2:43 - 2:47y de cómo es tan importante
-
2:49 - 2:52para los indígenas,
especialmente para las tribus, -
2:52 - 2:58pero también para cualquier
persona del mundo. -
3:00 - 3:04Si lo pensamos con detenimiento,
-
3:05 - 3:10creo que todos sentirán algo:
-
3:10 - 3:12de dónde proceden
-
3:13 - 3:16y cómo es este mundo ahora.
-
3:17 - 3:22Muchas cosas han cambiado en el mundo.
-
3:23 - 3:28Pero para tribus como la mía,
-
3:28 - 3:31nada ha cambiado.
-
3:32 - 3:37En algunos países, incluso
en Brasil, en América del Sur, -
3:37 - 3:39algunas tribus son diferentes.
-
3:40 - 3:44Conocen lenguas, por ejemplo,
el portugués o cualquier otra. -
3:45 - 3:48Algunas han perdido su lengua.
-
3:48 - 3:51Han perdido su cultura, sus tradiciones.
-
3:52 - 3:57A pesar de eso, muchas viven
como lo hacían antes. -
4:00 - 4:03Me gustaría hablarles un poco
sobre mi gente. -
4:04 - 4:11Nuestro primer contacto con los blancos
-
4:12 - 4:14lo tuvo mi bisabuelo.
-
4:14 - 4:18Tenía 11 años.
-
4:18 - 4:22Vio por primera vez al hombre blanco
y huyó corriendo. -
4:22 - 4:24El hombre blanco no le vio.
-
4:25 - 4:30Contó a la familia que había visto
algunas personas, -
4:30 - 4:32gente extraña, gente diferente,
-
4:32 - 4:37con ropa, con barba,
-
4:37 - 4:40con gafas o gafas de sol.
-
4:41 - 4:44Y no entendía de dónde
había salido esa gente. -
4:44 - 4:50Dijo, "¿Cómo hablaremos con ellos
si no conocemos su idioma?" -
4:50 - 4:53Así que decidió matar un ciervo.
-
4:53 - 4:59Se acercó a esa gente
y les arrojó el ciervo. -
5:00 - 5:05Y la gente blanca le regaló
un pequeño cuchillo. -
5:06 - 5:10Fue un contacto positivo,
un contacto bueno, -
5:10 - 5:14porque normalmente, cuando
ocurría el primer contacto -
5:14 - 5:16con indígenas,
-
5:18 - 5:21había enfrentamientos y muchos muertos,
-
5:21 - 5:27y fue algo que ocurrió
en la mayor parte de América del Sur. -
5:28 - 5:32Nos alegramos de que no ocurriese,
no hubo peleas, nada. -
5:33 - 5:37El único problema fueron
los distintos tipos de enfermedades. -
5:37 - 5:41Por ejemplo, cuando los nuestros
empezaron a enfermar, -
5:41 - 5:46los chamanes no entendían
qué enfermedad era. -
5:46 - 5:52El chamán hizo todo lo posible
por curar, pero no lo consiguió, -
5:52 - 5:55y todos los chamanes morían
-
5:55 - 5:58porque nosotros, los indígenas,
no estábamos inmunizados -
5:58 - 6:04contra enfermedades simples
como la gripe o el resfriado. -
6:05 - 6:08Todo era nuevo para nosotros.
-
6:08 - 6:10Pero sobrevivimos.
-
6:10 - 6:13Y aprendimos portugués.
-
6:13 - 6:17Era muy pequeño cuando fui a una ciudad,
-
6:17 - 6:21una ciudad muy pequeña
donde aprendí portugués. -
6:21 - 6:23Por eso hablo en inglés.
-
6:23 - 6:26Si van al Amazonas de Brasil,
-
6:26 - 6:29estoy casi seguro de que no encontrarán
a nadie, a ningún indígena -
6:29 - 6:33que pueda hablarles en inglés.
-
6:34 - 6:36Me alegra mucho estar aquí
-
6:36 - 6:40y poderles hablar sobre
la cultura de los indígenas, -
6:41 - 6:43sobre nuestras tradiciones.
-
6:44 - 6:49Todavía conservamos los conocimientos
sobre plantas medicinales. -
6:51 - 6:56Brasil es hogar de más de 80 tribus
-
6:56 - 6:58que siguen aisladas.
-
6:58 - 7:03Ni siquiera tienen contacto
con indígenas como nosotros. -
7:04 - 7:08El motivo por el cual vine a Londres
-
7:08 - 7:12era aprender inglés para, en primer lugar,
-
7:12 - 7:16poder hablar por ellos,
-
7:16 - 7:20porque han decidido no tener
contacto con el hombre blanco -
7:20 - 7:23o el mundo occidental.
-
7:24 - 7:27Vemos que cuando
nos acercamos a ellos huyen -
7:27 - 7:32o quieren dispararnos
con sus arcos y flechas. -
7:33 - 7:36Y pedimos al gobierno que los proteja,
-
7:36 - 7:38que proteja sus territorios.
-
7:40 - 7:44Mi primera idea fue que debía adaptarme
porque el tiempo es muy frío, -
7:44 - 7:48y era muy distinto para mí.
-
7:49 - 7:53Entonces fui a la escuela
y estudié durante un año. -
7:54 - 7:58El año pasado descubrí una organización
llamada Survival International. -
7:59 - 8:03Trabajan con diferentes tribus
de alrededor del mundo, -
8:03 - 8:06especialmente de América del Sur.
-
8:06 - 8:11Y dije que sí cuando se me presentó
la oportunidad de trabajar con ellos -
8:11 - 8:15para fomentar
el conocimiento sobre tribus, -
8:15 - 8:18para proteger a las tribus
-
8:18 - 8:23también en África, Sudáfrica y Botsuana.
-
8:23 - 8:25Ha sido fantástico para mí,
-
8:25 - 8:28una experiencia muy positiva.
-
8:29 - 8:31Sigo aprendiendo el idioma,
-
8:31 - 8:34así que perdonen mi inglés.
-
8:36 - 8:38Todavía practicamos nuestras costumbres.
-
8:39 - 8:42Esto es algo que me gustaría decirles,
-
8:42 - 8:46hablarles sobre cómo todos
estamos conectados con la naturaleza. -
8:47 - 8:50Recibimos a mucha gente de Europa.
-
8:50 - 8:54Quieren visitar mi tribu, por ejemplo,
-
8:54 - 8:58para ver cómo vivimos todavía.
-
8:58 - 9:03Tenemos una semana
de fiestas tradicionales -
9:03 - 9:07y nuestros rituales sagrados.
-
9:07 - 9:12Utilizamos nuestros rituales
con plantas medicinales -
9:12 - 9:17para comunicarnos
con los espíritus del bosque. -
9:17 - 9:21Creemos que en el bosque
habitan muchos espíritus. -
9:21 - 9:25Por ejemplo, cuando un chamán
va al bosque a recolectar plantas, -
9:25 - 9:30dice a la planta: "Voy a llevarte
y te usaré para curar a alguien", -
9:30 - 9:35porque si no dijese nada,
la planta no tendría efecto. -
9:35 - 9:41La planta tiene efecto
cuando el chamán se lo pide: -
9:41 - 9:47"Voy a utilizarte para curar a mi gente".
-
9:47 - 9:49Ahora mismo,
-
9:49 - 9:54nuestro bosque está desapareciendo
-
9:54 - 10:01a causa de muchos grandes
proyectos del gobierno -
10:02 - 10:07por ejemplo de minería y tala.
-
10:08 - 10:12Nos resulta muy difícil
proteger nuestro bosque. -
10:12 - 10:16Creemos que el bosque no solo
es importante para nosotros, -
10:16 - 10:21para mi gente, sino para la gente
de Brasil, en América del Sur, -
10:21 - 10:24y especialmente para mantener
el equilibrio en el mundo. -
10:24 - 10:30Porque creo que todos necesitan
que este bosque se proteja -
10:30 - 10:36porque limpia el aire,
deja aire puro para respirar. -
10:37 - 10:42Me entristecí mucho cuando
oí hablar del cambio climático. -
10:43 - 10:48Creemos que el cambio climático ocurre
porque algo no va bien en el mundo. -
10:48 - 10:50¿Por qué está cambiando el clima?
-
10:50 - 10:54¿Por qué ocurren
tantos desastres en el mundo? -
10:55 - 10:57No entendemos por qué.
-
10:58 - 11:02Nuestro chamán dice que es porque
algo va mal en el mundo. -
11:02 - 11:09Solía decir que era la falta
de amor y comprensión mutuas. -
11:10 - 11:15A veces el dinero es bueno
para muchas cosas, -
11:15 - 11:17pero también puede ser muy malo.
-
11:18 - 11:21Creemos que el problema es que la gente
-
11:21 - 11:26solo quiere más, y más y más
y no hay ningún límite. -
11:27 - 11:30Es como si en el mundo no hubiese control.
-
11:31 - 11:35Lo que la gente necesita es más amor
y comprenderse los unos a los otros. -
11:36 - 11:38Creemos que esta sería la solución:
-
11:38 - 11:42observarse a uno mismo y a los demás
-
11:42 - 11:46para ver cómo viven y cómo
nos comunicamos con la naturaleza -
11:46 - 11:50y la mantenemos viva.
-
11:53 - 11:57Por eso estoy aquí para hablar.
-
11:57 - 12:02De hecho, doy charlas en varias escuelas
-
12:02 - 12:08y cuento a los niños cómo viven
los indígenas en el bosque. -
12:08 - 12:13Les hablo de cómo cazamos,
-
12:13 - 12:15cómo pescamos, cómo construimos hogares
-
12:15 - 12:17y les interesa mucho.
-
12:17 - 12:19Comentan que les impresiona mucho
-
12:19 - 12:23ver venir a alguien del Amazonas
-
12:23 - 12:26y que les hable sobre
cómo viven los indígenas -
12:26 - 12:29y preguntan muchas cosas.
-
12:30 - 12:33Es muy interesante para ellos
porque aquí, por ejemplo, -
12:33 - 12:36no hay indígenas.
-
12:38 - 12:41Los indígenas pensamos
-
12:41 - 12:46que sabemos cómo
mantener viva esta cultura -
12:46 - 12:50y cómo podemos compartirla
con los blancos, -
12:50 - 12:52con el mundo exterior.
-
12:55 - 12:59No saben de comunidades,
por ejemplo, el público. -
12:59 - 13:02Es algo que me pareció muy interesante.
-
13:02 - 13:05Mucha gente de aquí, de fuera de Brasil
-
13:05 - 13:08puedo decir que la mayoría
-
13:08 - 13:12realmente se preocupa
por la conservación de la naturaleza -
13:12 - 13:18y de las diferentes culturas indígenas.
-
13:19 - 13:23Este es el motivo por el que me gustaría
quedarme un poco más. -
13:23 - 13:29Quiero volver a mi tribu y vivir allí
de la manera que considero mejor para mí. -
13:29 - 13:32Pero antes me gustaría decir a la gente
-
13:32 - 13:36que seguimos allí,
que todavía vivimos igual, -
13:36 - 13:41y que nuestra puerta está siempre abierta
para invitar a los demás -
13:41 - 13:44a ver cómo vivimos.
-
13:44 - 13:49Ahora mismo, gracias a la gente,
a la comunidad internacional, -
13:49 - 13:53el gobierno brasileño está tomando medidas
-
13:53 - 13:57para conservar el territorio indígena,
-
13:57 - 14:03especialmente el de aquellos
que siguen aislados del exterior. -
14:04 - 14:07Tenemos varias campañas
para algunas tribus en Brasil. -
14:07 - 14:10Por ejemplo, "guaraníes" es el nombre
-
14:10 - 14:14de la mayor población indígena de Brasil,
-
14:14 - 14:17más de 50 000.
-
14:18 - 14:20Tienen un problema grave
-
14:20 - 14:25porque su tierra está siento sustituida
por plantaciones de azúcar y soja -
14:25 - 14:29y la mayoría de personas en la comunidad
viven en las carreteras. -
14:29 - 14:34No tienen acceso
a ninguna ayuda del gobierno. -
14:35 - 14:40La malnutrición e incluso el suicidio
son frecuentes -
14:40 - 14:43porque ya no poseen sus tierras.
-
14:44 - 14:49Si los indígenas pierden sus tierras,
-
14:49 - 14:56significa que lo pierden todo, sobre todo
sus vidas, empezando por la cultura. -
14:57 - 15:00Decimos al gobierno de Brasil
-
15:00 - 15:04que queremos vivir en nuestras tierras,
-
15:04 - 15:08queremos nuestros bosques protegidos,
-
15:08 - 15:12porque los bosques son vida,
los bosques son nuestro cuerpo, -
15:12 - 15:15los bosques lo son todo
-
15:15 - 15:18y vivimos gracias a los bosques.
-
15:18 - 15:20Es parecido a ser consciente.
-
15:20 - 15:25Lo que hago aquí es decir
que estamos en esta situación, -
15:25 - 15:31pero también tenemos este conocimiento
que compartir con el mundo occidental. -
15:32 - 15:37Si quieren saber más,
aprender sobre las tribus, -
15:37 - 15:41cómo viven, quiénes son,
-
15:41 - 15:45hay muchas preguntas que
a la gente le gustaría saber... -
15:47 - 15:51Quiero decirles que si desean saber más
-
15:51 - 15:53sobre las tribus, como viven,
-
15:53 - 15:56y la importancia de la selva para ellos,
-
15:56 - 16:00pueden visitar nuestra página
"survivalinternational.org". -
16:01 - 16:04Trabajan con indígenas.
-
16:05 - 16:10Por ejemplo, en mi tribu,
cada año en octubre -
16:10 - 16:14celebramos un festival tradicional.
-
16:15 - 16:17Dura cinco días.
-
16:17 - 16:22Hay muchos tipos de juegos diferentes
-
16:22 - 16:28y en la noche practicamos
nuestros rituales sagrados. -
16:28 - 16:34Tenemos una bebida especial
llamada "ayahuasca". -
16:34 - 16:36Es una bebida muy fuerte
-
16:36 - 16:38(Risas)
-
16:38 - 16:39¡Una bebida muy fuerte!
-
16:39 - 16:44Pueden ver lo que es la vida
-
16:44 - 16:47empezando por Uds., cómo son Uds.,
-
16:47 - 16:51viendo su espíritu y lo que
están haciendo en este mundo. -
16:52 - 16:56Y lo pueden ver a través de este ritual
si así lo creen. -
16:57 - 17:01Creo que los indígenas tienen
mucho que compartir -
17:01 - 17:04con el mundo exterior.
-
17:04 - 17:09Nuestras puertas están siempre abiertas
para recibir a todos -
17:09 - 17:13los que quieren visitarnos
y saber más de las tribus. -
17:13 - 17:16Me gustaría cantar una canción.
-
17:16 - 17:18Significa
-
17:19 - 17:22que cuando visitan a alguien,
-
17:22 - 17:25es como si fuesen
-
17:25 - 17:29y les dijesen que existe esta felicidad.
-
17:29 - 17:31Significa "felicidad".
-
17:32 - 17:38(Cantando en lengua yawanawa)
"Ganaro cheretete. -
17:39 - 17:44Ganaro cheretete.
-
17:44 - 17:49Ato noma noma.
-
17:49 - 17:54Ato noma noma.
-
17:55 - 18:00Mahe mahe mahe.
-
18:00 - 18:04Noma mahe mahe.
-
18:05 - 18:08Noma mahe".
-
18:09 - 18:14Esto es para cuando visitamos a alguien,
-
18:14 - 18:19a nuestra familia, amigos, casas
y todo tipo de lugares, -
18:19 - 18:25siempre cantamos esta canción
para decir adiós o algo similar. -
18:25 - 18:28Muchas gracias
por invitarme a TEDxHackney. -
18:28 - 18:30Ha sido un placer estar aquí,
muchas gracias. -
18:30 - 18:32(Aplausos)
- Title:
- Todos estamos conectados con la naturaleza | Nixiwaka Yawanawá | TEDxHackney
- Description:
-
Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente de las conferencias TED. Más información en: http://ted.com/tedx
Nixiwaka Yawanawa es de Brasil. Su aldea se encuentra en el estado de Acre, en la parte occidental del Amazonas brasileño. La palabra “yamanawá” se traduce como “el pueblo del jabalí”. Nixiwaka comparte su lucha para preservar su cultura indígena a través de Survival International, organización para la que ha trabajado durante dos años. “Este mundo es un sitio bello para vivir, y todos y cada uno de sus habitantes tiene el deber de cuidarlo”. Nixiwaka nos anima a proteger la selva y a su gente y nos invita a descubrir más sobre ellos y sus poderosas plantas medicinales visitándolos en la selva.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:39
![]() |
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for We are all connected with Nature | Nixiwaka Yawanawá | TEDxHackney | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for We are all connected with Nature | Nixiwaka Yawanawá | TEDxHackney | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for We are all connected with Nature | Nixiwaka Yawanawá | TEDxHackney | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for We are all connected with Nature | Nixiwaka Yawanawá | TEDxHackney | |
![]() |
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for We are all connected with Nature | Nixiwaka Yawanawá | TEDxHackney | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for We are all connected with Nature | Nixiwaka Yawanawá | TEDxHackney | |
![]() |
Mónica Martín Palmas edited Spanish subtitles for We are all connected with Nature | Nixiwaka Yawanawá | TEDxHackney | |
![]() |
Mónica Martín Palmas edited Spanish subtitles for We are all connected with Nature | Nixiwaka Yawanawá | TEDxHackney |