เรื่องเล่าเล็ก ๆ เกี่ยวกับ เพศสัมพันธ์และกามราคะ
-
0:01 - 0:03สมัยที่ฉันอยู่ที่ประเทศโมร็อคโค
-
0:03 - 0:06เมืองคาซาบลังกา เมื่อเร็ว ๆ นี้
-
0:06 - 0:10ฉันได้พบคุณแม่วัยรุ่นคนหนึ่งชื่อ Faiza
เธอยังไม่ได้แต่งงาน -
0:10 - 0:14Faiza โชว์รูปลูกชายตัวน้อยของเธอให้ฉันดู
-
0:14 - 0:20เธอเล่าเรื่องการตั้งครรภ์ และการคลอดของเธอ
ให้ฉันฟัง -
0:20 - 0:22มันเป็นเรื่องที่น่าทึ่ง
-
0:22 - 0:25แต่สุดท้าย เรื่องราวของ Faiza ก็จบลงด้วยดี
-
0:25 - 0:29"คุณรู้ไหม ฉันเยังป็นสาวบริสุทธิ์" เธอบอกกับฉัน
-
0:29 - 0:33"ฉันมีใบรับรองแพทย์สองใบเพื่อยืนยันเรื่องนี้"
-
0:33 - 0:36นี่คือเรื่องที่เกิดขึ้น ในตะวันออกกลางสมัยใหม่
-
0:36 - 0:39ยุคศตวรรษที่ 21ที่การเกิดของพระคริสต์
-
0:39 - 0:43การให้กำเนิดโดยไม่ได้ปฏิสนธิ (Virgin Births)
ยังมีอยู่จริง -
0:43 - 0:48เรื่องราวของ Faiza เป็นหนึ่งในหลายร้อยเรื่อง
ที่ฉันได้ยินตลอดหลายปีที่เดินทางในแดนอาหรับ -
0:48 - 0:52เพื่อที่จะพูดคุยกับผู้คนเกี่ยวกับเรื่อง เพศสัมพันธ์
-
0:52 - 0:55ฉันรู้ว่ามันฟังดูเหมือนเป็นอาชีพในฝัน
-
0:55 - 0:58หรืออาจจะเป็นอาชีพที่น่าสงสัยสุด ๆ
-
0:58 - 1:02แต่สำหรับฉัน มันไม่ใช่เลย
-
1:02 - 1:04ฉันเป็นลูกครึ่งอียิปต์ และเป็นอิสลาม
-
1:04 - 1:08แต่ฉันโตที่ประเทศแคนาดา
ที่ซึ่งห่างไกลจากรากเหง้าอาหรับของฉัน -
1:08 - 1:11ฉันเหมือนกับอีกหลาย ๆ คนที่ลูกครึ่ง
ระหว่างตะวันออกและตะวันตก -
1:11 - 1:15ตลอดหลายปี ฉันถูกบังคับ
ให้เข้าใจต้นกำเนิดของตัวเอง -
1:15 - 1:20ฉันเลือกที่จะศึกษาเรื่องเพศสัมพันธ์ เพราะว่า
ฉันมีความรู้พื้นฐานทางด้านโรคเอดส์ -
1:20 - 1:24ในฐานะที่เป็นนักเขียน นักวิจัยและนักรณรงค์
-
1:24 - 1:29เพศสัมพันธ์ คือ ปัจจัยหลัก ของโรคระบาดที่เกิดขึ้น
ในตะวันออกกลางและแอฟริกาเหนือ -
1:29 - 1:35ซึ่งเป็นหนึ่งในสองเขตในโลกนี้ที่ยังมี
อัตราการติดเชื้อเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ -
1:35 - 1:38ปัจจุบัน เพศศึกษาเป็นเครื่องมือที่ทรงพลังอย่างไม่น่าเชื่อ
-
1:38 - 1:41ในการศึกษาสังคมใด ๆ
-
1:41 - 1:44เพราะว่า สิ่งที่เกิดขึ้นรอบ ๆ ตัว
-
1:44 - 1:48จะสะท้อนถึงสิ่งต่าง ๆ ที่อยู่สูงกว่านั้น ได้แก่
-
1:48 - 1:54ด้านการเมืองและเศรษฐศาสตร์ ด้านศาสนา
และขนบธรรมเนียม ด้านเพศและกลุ่มอายุคน -
1:54 - 1:57สิ่งที่ฉันค้นพบ คือ ถ้าคุณต้องการรู้จักผู้คนจริง ๆ
-
1:57 - 2:02คุณควรเริ่มจากการมองเข้าไปในห้องนอนของพวกเขา
-
2:02 - 2:06สังคมชาวอาหรับนั้น กว้างใหญ่และหลากหลายมาก
-
2:06 - 2:09แต่มีสิ่งที่เหมือนกันอยู่สามอย่าง ซึ่งเป็นเรื่องคอขาดบาดตาย
-
2:09 - 2:14เป็นสิ่งที่คุณไม่ควรจะพูดหรือแสดงออกในสังคม
-
2:14 - 2:16เรื่องแรกคือการเมือง
-
2:16 - 2:19แต่เหตุการณ์ Arab Spring ทำให้เรื่องนี้เปลี่ยนไป
-
2:19 - 2:24ในการลุกฮือที่ได้เบ่งบาน ทั่วภูมิภาคตั้งแต่ 2011
-
2:24 - 2:26ขณะที่ผู้ที่อยู่ในอำนาจ เก่าและใหม่
-
2:26 - 2:29ยังยึดครองธุรกิจตามปกติ
-
2:29 - 2:32มีคนนับล้านจะยังผลักดันกลับ
-
2:32 - 2:37และผลักดันให้สิ่งที่พวกเขาหวังว่าจะมีชีวิตดีขึ้น
-
2:37 - 2:40เรื่องที่สองคือเรื่องศาสนา
-
2:40 - 2:43แต่ตอนนี้การเมืองและศาสนามันเชื่อมโยงถึงกัน
-
2:43 - 2:46ด้วยการเพิ่มขึ้นของกลุ่มคนแบบ Muslim Brotherhood
-
2:46 - 2:50และบางคน อย่างน้อยที่สุด ก็เริ่มจะตั้งคำถาม
-
2:50 - 2:55เกี่ยวกับบทบาทของศาสนาอิสลาม
ในที่สาธารณะและชีวิตส่วนตัว -
2:55 - 2:58และอย่างสุดท้าย เป็นเรื่องที่ห้ามพูดถึงที่สุด
-
2:58 - 3:00คุณคิดว่ามันเป็นเรื่องอะไร
-
3:00 - 3:01(คนดูตอบ) เพศสัมพันธ์
-
3:01 - 3:03Shereen El Feki: ดังๆ หน่อย ฉันไม่ได้ยิน
-
3:03 - 3:03(คนดูตอบ) เพศสัมพันธ์
-
3:03 - 3:05Shereen El Feki: ขออีกที ไม่ต้องอายค่ะ
-
3:05 - 3:06(คนดูตอบ) เพศสัมพันธ์
-
3:06 - 3:13Shereen El Feki: ถูกต้องที่สุด มันคือเรื่อง เพศสัมพันธ์
(เสียงหัวเราะ) -
3:13 - 3:19ในประเทศอาหรับ สิ่งที่ยอมรับได้อย่างเดียว
เกี่ยวกับเรื่องเพศสัมพันธ์คือ การแต่งงาน -
3:19 - 3:23ต้องได้รับการยอมรับจากผู้ปกครอง
เห็นชอบจากศาสนา -
3:23 - 3:26และจดทะเบียนอย่างเป็นทางการ
-
3:26 - 3:29การแต่งงานคือบัตรผ่านสู่ความเป็นผู้ใหญ่
-
3:29 - 3:32ถ้าคุณไม่สร้างพันธะ คุณก็ไม่สามารถย้ายออก
ไปจากบ้านของพ่อแม่ได้ -
3:32 - 3:35และคุณก็ไม่ควรจะมีเพศสัมพันธ์
-
3:35 - 3:38และแน่นอน คุณไม่ควรจะมีลูก
-
3:38 - 3:41มันเป็นป้อมปราการที่แข็งแรงทางสังคม
-
3:41 - 3:46ซึ่งต่อต้าน การโจมตี หรือทางเลือกใด ๆ
-
3:46 - 3:50รอบ ๆ ป้อมปราการนั้นคือข้อห้ามอันยิ่งใหญ่
-
3:50 - 3:55ห้ามการมีเพศสัมพันธ์ก่อนแต่งงาน
ห้ามการใช้ถุงยาง -
3:55 - 3:58ห้ามทำแท้ง ห้ามเป็นพวกรักเพศเดียวกัน
-
3:58 - 4:00และอื่น ๆ
-
4:00 - 4:03Faiza เป็นหลักฐานที่มีชิวิตที่ยืนยันเรื่องนี้
-
4:03 - 4:07คำชี้แจงความบริสุทธิ์ของเธอ
ไม่ได้เป็นการคิดที่ปรารถนา -
4:07 - 4:13แม้ว่าศาสนาที่สำคัญของภูมิภาค
ยกย่องความบริสุทธิ์ก่อนสมรส -
4:13 - 4:16ในสังคมที่ผู้ชายเป็นใหญ่ ผู้ชายก็คือผู้ชาย
-
4:16 - 4:18ผู้ชายมีเพศสัมพันธ์ก่อนแต่งงาน
-
4:18 - 4:22และผู้คนก็แกล้งทำเป็นมองไม่เห็นมัน
-
4:22 - 4:24แต่ไม่ใช่สำหรับผู้หญิง
-
4:24 - 4:27ผู้หญิงถูกคาดหวังให้เก็บรักษาความบริสุทธิ์
ไว้ในคืนวันแต่งงาน -
4:27 - 4:31ให้เก็บรักษาเยื่อพรรมจารีย์ของคุณไว้
-
4:31 - 4:35นี่ไม่ใช่ปัญหาส่วนบุคคล
-
4:35 - 4:40แต่เป็นเรื่องที่เกี่ยวข้องกับการให้เกียรติครอบครัว
หรือพูดให้ชัด คือการให้เกียรติฝ่ายชาย -
4:40 - 4:42ดังนั้น ฝ่ายหญิงและญาติ ๆ
-
4:42 - 4:46จะพยายามรักษาเยื่อเล็ก ๆ ชิ้นนี้ไว้
อย่างสุดความสามารถ -
4:46 - 4:48จากการฉีกขาดของเยื่อ
-
4:48 - 4:53ไปสู่การทดสอบความบริสุทธิ์
ผ่าตัดเพื่อซ่อมแซมเยื่อพรรมจรรย์ -
4:53 - 4:56Faiza เลือกทางที่ต่างออกไป นั่นคือ
-
4:56 - 4:58การมีเพศสัมพันธ์แบบไม่ผ่านช่องคลอด
-
4:58 - 5:01สิ่งเดียวที่เหมือนกัน คือ เธอตั้งครรภ์
-
5:01 - 5:03แต่ Faiza ไม่ได้รู้เรื่องนี้
-
5:03 - 5:07เพราะที่โรงเรียนมีการให้ความรู้เกี่ยวกับ
เรื่องเพศน้อยมาก -
5:07 - 5:11และแทบจะไม่มีการพูดคุยเรื่องนี้เลย
ในครอบครัว -
5:11 - 5:14เมื่อเธอมาถึงจุดที่ไม่สามารถปิดบังได้อีกต่อไป
-
5:14 - 5:18แม่ของ Faiza พาเธอหนีจากพ่อและพี่ชายของเธอ
-
5:18 - 5:21เพราะว่า การฆ่าเพื่อรักษาเกียรติ
เป็นภัยคุกคามอย่างแท้จริง -
5:21 - 5:25ต่อผู้หญิงจำนวนหนึ่งในดินแดนอาหรับ
-
5:25 - 5:30และในที่สุด เมื่อ Faiza เข้ามารักษาตัวที่
โรงพยาบาลในคาซาบลังกา -
5:30 - 5:33มีผู้ชายคนหนึ่งเสนอที่จะให้ความช่วยเหลือกับเธอ
-
5:33 - 5:36แต่แล้วเขากลับข่มขืนเธอแทน
-
5:38 - 5:41น่าเศร้า ไม่ได้มีเพียงแค่ Faiza
-
5:41 - 5:43ในประเทศอียิปต์ ที่ซึ่งฉันศึกษาวิจัย
-
5:43 - 5:49ฉันได้พบเห็นปัญหาแบบนี้มากมาย
-
5:49 - 5:52มีหนุ่ม ๆ วัยฉกรรจ์จำนวนหนึ่ง
-
5:52 - 5:54ที่ไม่มีเงินพอจะแต่งงาน
-
5:54 - 5:58เพราะการแต่งงานต้องใช้เงินจำนวนมาก
-
5:58 - 6:01พวกเขาเหล่านั้นถูกคาดหวัง
ให้รับภาระค่าใช้จ่ายในการแต่งงาน -
6:01 - 6:04แต่พวกเขาหางานทำไม่ได้
-
6:04 - 6:07นี่เป็นปัจจัยสำคัญอย่างหนึ่งที่ผลักดัน
ให้เกิดการลุกฮือเมื่อเร็ว ๆ นี้ -
6:07 - 6:10และนี่เป็นหนึ่งเหตุผลที่คนแต่งงานช้าลง
-
6:10 - 6:13ในหลาย ๆ แห่งของประเทศอาหรับ
-
6:13 - 6:16มีผู้หญิงทำงานที่อยากแต่งงาน
-
6:16 - 6:17แต่หาสามีไม่ได้
-
6:17 - 6:21เพราะพวกเขาต่อต้านความคาดหวังของเพศ
-
6:21 - 6:24หรืออย่างที่คุณหมอสาวในประเทศตูนิเซีย
บอกกับฉัน -
6:24 - 6:27"ผู้หญิงเริ่มเปิดกว้างมากขึ้นเรื่อย ๆ
-
6:27 - 6:33แต่ผู้ชายยังล้าหลังอยู่เลย"
-
6:33 - 6:37แต่มีกลุ่มชายหญิงบางส่วน
ที่ข้ามเส้นแบ่งระหว่างเพศ -
6:37 - 6:39คือมีเพศสัมพันธ์กับคนเพศเดียวกัน
-
6:39 - 6:42หรือเป็นเพศตรงข้ามกับเพศกำเนิด
-
6:42 - 6:46พวกเขารับโทษตามกฎหมาย
ซึ่งลงโทษในสิ่งที่พวกเขาทำ -
6:46 - 6:48หรือแม้แต่การแสดงออกของพวกเขา
-
6:48 - 6:51ทุกวันพวกเขาต้องเผชิญหน้ากับ
ความอัปยศทางสังคม -
6:51 - 6:53เผชิญหน้ากับความสิ้นหวังของครอบครัว
-
6:53 - 6:57และเผชิญหน้ากับการคุมคามจากศาสนา
-
6:57 - 7:01ทั้งนี้ ไม่ได้แปลว่าการแต่งงานจะมีความสุขเช่นกัน
-
7:01 - 7:04คู่รักที่กำลังมองหาความสุขที่ยิ่งใหญ่กว่า
-
7:04 - 7:07ความสุขทางเพศที่มากกว่าด้วยการแต่งงาน
-
7:07 - 7:09แต่พวกเขาก็พลาดที่ไม่รู้ว่าจะมีมันได้อย่างไร
-
7:09 - 7:13โดยเฉพาะภรรยา ผู้ไม่อยากถูกมองว่า
เป็นผู้หญิงไม่ดี -
7:13 - 7:17ถ้าหากพวกเธอทำตัวยั่วยวนในห้องนอน
-
7:17 - 7:19และก็ยังมีผู้หญิงบางคนที่การแต่งงาน
-
7:19 - 7:22เป็นแค่การค้าประเวณีที่ถูกต้อง
-
7:22 - 7:24พวกเธอถูกขายโดยครอบครัวของตัวเอง
-
7:24 - 7:27ให้กับมหาเศรษฐีชาวอาหรับ
-
7:27 - 7:32มันเป็นแค่หน้ากากของการค้าประเวณีอย่างหนึ่ง
ในประเทศดินแดน -
7:32 - 7:37กรุณายกมือขึ้น ถ้านี่คือเรื่องที่ฟังดู
คุ้นเคยสำหรับคุณ -
7:37 - 7:41จากประเทศที่คุณอาศัยอยู่
-
7:41 - 7:47ใช่แล้ว ไม่ใช่แค่ประเทศอาหรับเท่านั้น
ที่มีการผูกขาดทางเพศ -
7:47 - 7:50ถึงแม้ว่าเรายังไม่มีรายงานอย่างแน่ชัด
-
7:50 - 7:54ที่จะบอกได้ชัดเจนว่าอะไรเกิดขึ้นในห้องนอน
ของชาวอาหรับ -
7:54 - 7:58แต่มันชัดเจนว่านี่คือสิ่งที่ไม่ถูกต้อง
-
7:58 - 8:01สองมาตรฐานสำหรับชายและหญิง
-
8:01 - 8:04เพศสัมพันธ์เป็นเรื่องน่าอาย
-
8:04 - 8:08การควบคุมของครอบครัวต่อทางเลือกของแต่ละคน
-
8:08 - 8:12ช่องว่างระหว่างสิ่งที่แสดงออกมากับความเป็นจริง
-
8:12 - 8:13สิ่งที่ผู้คนกำลังทำอยู่
-
8:13 - 8:16กับสิ่งที่ผู้คนอยากจะทำจริง ๆ มันต่างกัน
-
8:16 - 8:20ผู้คนได้แต่บอกตัวเองลำพัง
-
8:20 - 8:24ไม่กล้าที่จะถกเถียงกันอย่างเปิดเผย
และจริงจังในที่สาธารณะ -
8:24 - 8:27คุณหมอคนหนึ่งในเมืองไคโรบอกฉันว่า
-
8:27 - 8:31ที่นี่ เรื่องเพศเป็นเรื่องตรงข้ามกับกีฬา
-
8:31 - 8:33ทุกคนพูดเกี่ยวกับฟุตบอล
-
8:33 - 8:35แต่มีไม่กี่คนที่เล่นเป็น
-
8:35 - 8:37แต่เรื่องเพศ ทุกคนทำเป็น
-
8:37 - 8:41แต่ไม่มีใครอยากพูดถึงมัน (เสียงหัวเราะ)
-
8:41 - 8:51(เสียงเพลงอารบิก)
-
8:51 - 8:54SEF: ฉันอยากให้คำแนะนำแก่พวกคุณ
-
8:54 - 8:58ถ้าพวกคุณทำตาม คุณจะมีความสุขในชีวิต
-
8:58 - 9:00เวลาสามีคุณเอื้อมมือมา
-
9:00 - 9:03เวลาเขาฉวยจับตัวคุณ
-
9:03 - 9:07ถอนหายใจดัง ๆ แล้วมองเขาแบบยั่วยวน
-
9:07 - 9:09เวลาที่เขาสอดใส่
-
9:09 - 9:14พยายามพูดจาแทะโลมและขยับตัวตามจังหวะของเขา
-
9:14 - 9:16สุดยอด !!!
-
9:16 - 9:18ฟังดูเหมือนว่า เคล็ดลับอันนี้
-
9:18 - 9:21มาจาก บทความ "The Joy of Sex"
หรือ เว็บไซต์ YouPorn. -
9:21 - 9:25แต่จริง ๆ แล้วมันมาจาก
หนังสืออารบิกในศตวรรษที่สิบเล่มหนึ่ง -
9:25 - 9:27ชือว่า สารานุกรมของความสุข
(The Encyclopedia of Pleasure) -
9:27 - 9:31ซึ่งครอบคลุมเรื่องเพศสัมพันธ์ ตั้งแต่
ยาปลุกเซ็กซ์ (aphrodisiacs)
จนถึงการสมสู่กับสัตว์ (zoophilia) -
9:31 - 9:34และอื่น ๆ รวมอยู่ด้วย
-
9:34 - 9:38สารานุกรมนี้เป็นเพียงแค่หนึ่งในหลาย ๆ เล่ม
ของหนังสือแนววาบหวามของอารบิก -
9:38 - 9:42ส่วนมากเขียนโดยนักปราชญ์ทางศาสนา
-
9:42 - 9:44ในสมัยของศาสดามูฮัมหมัด
-
9:44 - 9:47มีธรรมเนียมอันเฟื่องฟูในทางมุสลิม
-
9:47 - 9:49เกี่ยวกับการพูดเรื่องเกี่ยวกับเพศโดยเปิดเผย
-
9:49 - 9:52ไมเพียงเฉพาะเกี่ยวกับปัญหา
แต่พูดถึงความสุนทรีย์ของมัน -
9:52 - 9:57ไม่เฉพาะหมู่ผู้ชาย แต่รวมถึงกลุ่มผู้หญิงด้วย
-
9:57 - 10:03พันปีที่แล้ว เราเคยมีพจนานุกรมทางเพศ
ในภาษาอาหรับ -
10:03 - 10:07ถ้อยคำมากมาย ครบถ้วนทุกอย่าง
เกี่ยวกับเรื่องทางเพศ -
10:07 - 10:11ตำแหน่ง ท่วงท่า ภาษากาย
-
10:11 - 10:17นั่นก็มากพอแล้วที่จะสร้างร่างกายผู้หญิง
ดังที่คุณเห็นในหน้านี้ -
10:17 - 10:21ปัจจุบัน ประวัติศาสตร์เรื่องนี้
ไม่เป็นที่รับรู้มากนักในดินแดนอาหรับ -
10:21 - 10:26แม้แต่ การรับรู้จากผู้มีการศึกษาซึ่งรู้สึก
สบายใจกว่าในการพูดเรื่องเพศสัมพันธ์ -
10:26 - 10:30ผ่านภาษาอื่นมากกว่าภาษาพูดตัวเอง
-
10:30 - 10:34ปัจจุบันขอบเขตเรื่องเพศเสมือนยุโรป
และอเมริกา -
10:34 - 10:37ในแง่ของการปฏิวัติทางเพศ
-
10:37 - 10:40ขณะที่ฝ่ายตะวันตกเปิดเผยเรื่องเพศ
-
10:40 - 10:47แต่ชาวอาหรับกลับถอยหลังตรงกันข้าม
-
10:47 - 10:49ในประเทศอียิปต์และเพื่อนบ้าน
-
10:49 - 10:52การปิดกั้นนี้เป็นส่วนหนื่งของอีกหลาย ๆ
เรื่องที่ถูกปิดกั้นทางความคิด -
10:52 - 10:55ทางการเมือง สังคม และวัฒนธรรม
-
10:55 - 10:59เป็นผลลัพธ์ของความซับซ้อนทางประวัติศาสตร์
-
10:59 - 11:03ที่ได้รับมาจาก การเพิ่มขึ้นของอิสลาม
สายอนุรักษนิยม -
11:03 - 11:06ตั้งแต่ปลายปี 1970-1980
-
11:06 - 11:10"พูดว่าไม่" คือคำที่พวกอนุรักษ์นิยมทั่วโลก
ใช้ปฏิเสธ -
11:10 - 11:14คำท้าทายใด ๆ เกี่ยวกับเรื่องเพศ
-
11:14 - 11:19ในดินแดนอาหรับ แปะป้ายให้ความพยายาม
เปลี่ยนแปลงนี้ว่าเป็นการแทรกแซงจากตะวันตก -
11:19 - 11:23เพื่อลดทอนคุณค่าความเป็นอาหรับ
และศาสนาอิสลาม -
11:23 - 11:25สิ่งที่เป็นประเด็นในที่นี้คือ
-
11:25 - 11:29การใช้เครื่องมือควบคุมที่ทรงประสิทธิภาพ
นั่นคือ -
11:29 - 11:33การผูกโยงเรื่องเพศเข้ากับศาสนา
-
11:33 - 11:36แต่ดูจากประวัติศาสตร์แล้วจะบอกได้ว่า
ไม่ว่าจะตอนนี้ -
11:36 - 11:39รุ่นพ่อเราและรุ่นคุณปู่เรา
-
11:39 - 11:42มีช่วงเวลาของความนิยมมากขึ้น
-
11:42 - 11:47ความอดทน และความตั้งใจ
ที่จะต้องพิจารณาการตีความอื่น ๆ -
11:47 - 11:54การทำแท้ง การช่วยตัวเอง หรือแม้แต่
หัวข้อที่ก่อความไม่สงบของคนรักร่วมเพศ -
11:54 - 11:59มันไม่ใช่แค่ ขาวกับดำ
แบบที่หัวอนุรักษ์นิยมบอกให้เราเชื่อ -
11:59 - 12:02ในที่นี้ เฉกเช่นเดียวกับเรื่องอื่นๆ
-
12:02 - 12:06ชาวอิสลามบอกเราว่า มีสีเทาอีกกว่า 50 เฉดสี
-
12:06 - 12:08(เสียงหัวเราะ)
-
12:08 - 12:09ตลอดการเดินทางของฉัน
-
12:09 - 12:12ฉันได้พบชายและหญิงชาวอาหรับหลายคน
-
12:12 - 12:15ผู้ซึ่งกำลังพยายามสร้างสรรค์สีต่าง ๆ เช่น
-
12:15 - 12:18ผู้เชี่ยวชาญด้านเพศกำลังช่วยเหลือคู่รัก
-
12:18 - 12:22ให้พบกับความสุขในชีวิตคู่
-
12:22 - 12:27นักพัฒนากำลังบรรจุเพศศึกษาเข้าไปในโรงเรียน
-
12:27 - 12:30กลุ่มคนเล็ก ๆ
-
12:30 - 12:32เลสเบี้ยน เกย์ คนข้ามเพศ
-
12:32 - 12:34มองหาแนวร่วมของพวกเขา
-
12:34 - 12:39ผ่านทางโลกออนไลน์ และในชีวิตจริง
-
12:39 - 12:43ผู้หญิง และผู้ชาย เริ่มที่จะออกมาพูด
-
12:43 - 12:46และต่อต้านความรุนแรงคุกคามทางเพศ
-
12:46 - 12:49ทั้งบนท้องถนนและที่บ้าน
-
12:49 - 12:54กลุ่มคนที่พยายามช่วยเหลือคนที่ทำงานบริการ
ให้ปกป้องตัวเองจากการติดเชื้อ -
12:54 - 12:57และอันตรายอื่น ๆ จากการประกอบอาชีพ
-
12:57 - 13:01และ NGOs กำลังช่วยเหลือ
แม่ที่ไม่ได้แต่งงานอย่าง Faiza -
13:01 - 13:07ให้มีที่อยู่ในสังคม และอยู่ร่วมกับลูก ๆ
ของตัวเอง -
13:07 - 13:10ทุกวันนี้ ความพยายามนี้ยังเล็กน้อยมาก
เงินทุนไม่เพียงพอ -
13:10 - 13:13และต้องเผชิญกับการคัดค้านที่น่ากลัว
-
13:13 - 13:17แต่ฉันมองโลกแง่ดีว่า ในระยะยาวแล้ว
-
13:17 - 13:20เมื่อเวลาผ่านไป คนก็เปลี่ยน ใจก็เปลี่ยน
-
13:20 - 13:22ทุกอย่างจะดีขึ้น
-
13:22 - 13:28การเปลี่ยนแปลงทางสังคม ไม่ได้เกิดขึ้น
ในเขตอาหรับ ด้วยการปะทะกันอย่างรุนแรง -
13:28 - 13:31การต่อสู้ หรือ การเปลือยอกจริง ๆ
-
13:31 - 13:34แต่เป็นการพูดคุยต่อรองกันมากกว่า
-
13:34 - 13:37เราไม่ได้พูดถึงการปฏิวัติทางเพศ
-
13:37 - 13:42แต่พูดถึงวิวัฒนาการทางเพศ
เรียนรู้จากมุมอื่นของโลก -
13:42 - 13:44ปรับให้เข้ากับท้องถิ่น
-
13:44 - 13:50สร้างทางเลือกของตัวเองไม่เดินตามใคร
-
13:50 - 13:57ฉันหวังว่า วันหนึ่ง เส้นทางนั้น
จะพาเราไปสู่สิทธิที่เราควรจะมีเหนือร่างกายตัวเอง -
13:57 - 14:00สิทธิในการเข้าถึงข้อมูล และบริการที่เราต้องการ
-
14:00 - 14:04นำไปสู่ความพอใจและความปลอดภัยจากการร่วมเพศ
-
14:04 - 14:07สิทธิในการแสดงออกความคิดเห็นของเรา
ได้อย่างอิสระ -
14:07 - 14:11สิทธิที่จะแต่งงานกับคนที่เราเลือก
เลือกคู่ครองของตัวเอง -
14:11 - 14:16สิทธิที่จะเลือกว่า จะร่วมเพศบ่อยแค่ไหน
จะมีลูกรึเปล่า หรือจะมีกี่คน เมื่อไหร่ -
14:16 - 14:23ทุกอย่าง บนพื้นฐานของการปราศจาก
ความรุนแรงและกีดกันทางเพศ -
14:23 - 14:26ตอนนี้ ดินแดนอาหรับเราห่างไกลจากจุดนั้นมาก
-
14:26 - 14:29ต้องเปลี่ยนอีกมาก
-
14:29 - 14:33กฏหมาย การศึกษา สื่อสารมวลชชน เศรษฐศาสตร์
-
14:33 - 14:36และอื่น ๆ มากมาย
-
14:36 - 14:40และมันเป็นงานที่ต้องทำกัน
ตลอดชั่วอายุคนเป็นอย่างน้อย -
14:40 - 14:43แต่มันเริ่มต้นด้วยสิ่งที่ฉันได้ทำไป
-
14:43 - 14:46การถามคำถามอย่างเข้มข้นจากสติปัญญา
ที่ได้รับมา -
14:46 - 14:48เกี่ยวกับเรื่องเพศศึกษา
-
14:48 - 14:53มันเป็นสิ่งที่ทำไป เพียงเพื่อทำให้ศรัทธา
ของฉันแกร่งขึ้น -
14:53 - 14:56และทำให้ความซาบซึ้งของฉันต่อประวัติศาสตร์
และวัฒนธรรมพื้นเมืองเพิ่มขึ้น -
14:56 - 15:02โดยแสดงให้ฉันรู้ว่า มันเป็นไปได้ เมื่อตอนที่ฉันถึงทางตัน
-
15:02 - 15:05ขณะนี้ สมมติว่า ความวุ่นวายในหลายประเทศ
ในภูมิภาคอาหรับ -
15:05 - 15:08พูดคุยเกี่ยวกับเพศ ท้าทายข้อห้าม
-
15:08 - 15:14การแสวงหาทางเลือก ฟังดูเป็นเรื่องไม่จำเป็น
-
15:14 - 15:17แต่ในช่วงเวลาสำคัญนี้ในประวัติศาสตร์
-
15:17 - 15:21ถ้าเราไม่เหนี่ยงรั้ง อิสรภาพ ความยุติธรรม
-
15:21 - 15:23เกียรติยศ และ ความเท่าเทียม
-
15:23 - 15:28ความเป็นส่วนตัว และอิสระในชีวิตส่วนตัว
ในชีวิตคู่ -
15:28 - 15:32เราจะพบว่า มันยากมากที่จะสำเร็จในวงกว้าง
-
15:32 - 15:39การเมืองและเรื่องทางเพศ เป็นเรื่องใกล้กัน
มันเป็นชีวิตจริงสำหรับเราทุกคน -
15:39 - 15:42ไม่ว่าเราจะอยู่ที่ไหนและรักใคร
-
15:42 - 15:44ขอบคุณค่ะ
-
15:44 - 15:48(เสียงปรบมือ)
- Title:
- เรื่องเล่าเล็ก ๆ เกี่ยวกับ เพศสัมพันธ์และกามราคะ
- Speaker:
- เชอรีน แอลเฟกี
- Description:
-
"ถ้าคุณอยากรู้จักนิสัยผู้คน ให้เริ่มจากการมองดูในห้องนอน" เชอรีน แอลเฟกี ผู้เดินทางท่องเที่ยวไปทั่ว ตะวันออกกลางเป็นเวลาห้าปี และพูดคุยเรื่องราวเกี่ยวกับเพศสัมพันธ์กล่าว ถ้อยคำสนทนาระหว่างนั้นได้สะท้อนถึงปทัสฐานที่เข้มงวดและการเก็บกดที่ฝั่งลึก แอล เฟกี ยังได้คันพบว่าการอนุรักษ์เรื่องเพศสัมพันธ์ในโลกอาหรับยังสัมพันธ์กับสิ่งใหม่ ๆ เธอสงสัยว่าการทบทวนเรืองการสนทนาแลกเปลี่ยนอย่างเปิดเผยจะนำไปสู่ความพึงพอใจมากขึ้น และความปลอดภัยมากขึ้น ชีวิตทางเพศหรือไม่
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:10
![]() |
Unnawut Leepaisalsuwanna approved Thai subtitles for A little-told tale of sex and sensuality | |
![]() |
Unnawut Leepaisalsuwanna edited Thai subtitles for A little-told tale of sex and sensuality | |
![]() |
Rawee Ma accepted Thai subtitles for A little-told tale of sex and sensuality | |
![]() |
Rawee Ma edited Thai subtitles for A little-told tale of sex and sensuality | |
![]() |
Rawee Ma edited Thai subtitles for A little-told tale of sex and sensuality | |
![]() |
Penchan Kongpet edited Thai subtitles for A little-told tale of sex and sensuality | |
![]() |
Penchan Kongpet edited Thai subtitles for A little-told tale of sex and sensuality | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Thai subtitles for A little-told tale of sex and sensuality |
Dimitra Papageorgiou
Please translate the title and description and re-submit your work. You can edit the title and description by clicking on the pencil icon on the top-left of your screen, when you are in the editor.