Hiwa K: Le Projet de la cloche "The Bell Project" | Art21 "Extended Play"
-
0:07 - 0:11[Hiwa K: "The Bell Project"]
-
0:14 - 0:16[SON DE CLOCHE]
-
0:19 - 0:21Je n'aime pas les objets d'art coûteux.
-
0:23 - 0:27Au lieu de dépenser 8000 €,
-
0:27 - 0:30on subvient aux besoins de
plusieurs familles d'Irak, d'Afrique -
0:30 - 0:32ou bien d'autres pays.
-
0:33 - 0:37Je ne pouvais pas en toute conscience
dépenser autant sur ce Projet. -
0:38 - 0:39[VIDEO VOICE EN KURDISH]
-
0:39 - 0:42Ça vient tous des É.-U.
des pièces de cabines, de jeeps ... -
0:42 - 0:44des pièces de leurs autos.
-
0:44 - 0:47des tuyaux de leurs cabines.
-
0:47 - 0:51Ça, d'un véhicule militaire blindé.
-
0:51 - 0:53Ceux-là aussi.
-
0:53 - 0:57Ça aussi, c'est de l'armée américaine.
-
0:58 - 1:01Les armes de la plupart des pays
se retrouvent ici. -
1:01 - 1:03Elles reviennent toutes à moi.
-
1:03 - 1:05Je travaillais avec quelqu'un.
-
1:05 - 1:06Il s'appelle Nazhad,
-
1:06 - 1:09un entrepreneur de l'Irak
dans la refonte des armes. -
1:09 - 1:13Il a des contrats avec l'armée américaine.
-
1:13 - 1:15Il collectionne toutes sortes d'armes.
-
1:19 - 1:21Il les fond et en fait des briques.
-
1:22 - 1:23Il les classe,
-
1:23 - 1:24les catégorise.
-
1:25 - 1:27D'où elles viennent,
-
1:27 - 1:28quand elles sont vendues en Irak,
-
1:28 - 1:29par quel pays.
-
1:29 - 1:32[KURDE] il y a plus de 40 pays qui
vendent des armes en Irak et en Iran. -
1:32 - 1:33Si je me rappelle de leurs noms.
-
1:33 - 1:34U.S.A.,
-
1:34 - 1:35Italie,
-
1:35 - 1:36Allemagne,
-
1:37 - 1:38Japon,
-
1:38 - 1:39Chine
-
1:39 - 1:41des pays en développement aussi.
-
1:41 - 1:42Et la Turquie.
-
1:42 - 1:45Je ne m'en rappelle pas de tous.
-
1:45 - 1:50La plupart vendaient leurs armes
en Irak et en Iran en même temps. -
1:51 - 1:53Ces armes sont faites par l'Occident.
-
1:53 - 1:56et envoyées dans nos pays.
-
1:56 - 2:02Nazhad parvient à les refondre à des
possibilités de transformation. -
2:09 - 2:12[ITALIEN]
Ce matériau provient de Nazhad. -
2:12 - 2:18Maintenant, nous allons l'analyser
en laboratoire -
2:18 - 2:24pour déterminer le % d'impureté, et
vérifier s'il est radioactif -
2:24 - 2:28car il vient d'un pays en guerre,
on ne sait jamais. -
2:28 - 2:35Tout est là, 300 kg, exactement
ce qu'il faut pour faire la cloche. -
2:38 - 2:43En Europe, ils refondaient les cloches
pour en faire des armes. -
2:43 - 2:47Des milliers de cloches ont été refondues
pour devenir des armes. -
2:47 - 2:50C'est alors que je pensais à la
circulation de la matière -
2:50 - 2:53et comment on pourrait inverser ce procédé
-
2:53 - 2:55et le faire à l'opposé
-
2:55 - 2:57pour en faire une cloche comme au début
-
3:03 - 3:05C'est une cloche très simple.
-
3:08 - 3:09C'est un art très accessible.
-
3:10 - 3:11C'est ce qui me plaît.
-
3:12 - 3:13Si j'aime ce projet,
-
3:13 - 3:15si je l'accepte,
-
3:15 - 3:16c'est pour cette seule raison.
-
3:17 - 3:20En tant qu'artistes, nous nous confrontons toujours,
-
3:20 - 3:23ou nous sommes confrontés à un langage difficile
-
3:23 - 3:26qui n'est pas accessible aux gens normaux.
-
3:27 - 3:28tel est notre problème avec l'art, selon moi.
-
3:31 - 3:33Lorsque je demande, les gens disent
-
3:33 - 3:36« Désolé, on n'aime pas les musées ».
-
3:36 - 3:39Je ne visite pas les musées non plus,
-
3:39 - 3:42car ce type d'art, c'est trop pour moi.
-
3:42 - 3:43Trop dur à supporter.
-
3:45 - 3:48Ma relation avec le savoir est légère
-
3:48 - 3:50et non en profondeur.
-
3:51 - 3:55Car je ne veux pas alourdir mon œuvre
avec la philosophie. -
3:56 - 3:58Je reviens chez moi tous les 1-2 ans,
-
3:58 - 4:01Je présente très brièvement mes
nouvelles œuvres à ma famille. -
4:01 - 4:03Lorsque ma mère comprends, je suis heureux.
-
4:03 - 4:05Je sais ça, les gens qui comprennent.
-
4:07 - 4:09Et c'est pour ça que j'aime cette simplicité.
-
4:09 - 4:11Je crois que j'en ai besoin.
- Title:
- Hiwa K: Le Projet de la cloche "The Bell Project" | Art21 "Extended Play"
- Description:
-
Épisode #269 : L’artiste kurde-irakien Hiwa K discute de son désir de faire des œuvres d’art compréhensibles pour un large public. Décrivant son installation vidéo et sculpture, "The Bell Project" (2007-2015), l’artiste explique comment il a passé des années à suivre et à filmer un propriétaire de ferraille kurde nommé Nazhad, qui a recueilli les déchets militaires américains et européens qui ont été vendus et utilisés en Irak pendant la guerre Iran-Irak et la guerre du Golfe. Fondues en briques de métal brut, ces armes de guerre ont pris une nouvelle vie et sont devenues, comme le dit l’artiste, "des possibilités de transformation".
Inspiré par le fait que les cloches d’église étaient souvent fondues pour fabriquer des canons en temps de guerre en Europe préindustrielle, Hiwa K explique comment il s’est intéressé à échanger ce processus en faisant une cloche à partir d’armes fondues. L’artiste fit envoyer en Italie les briques de métal de Nazhad, où une fonderie jeta le matériau dans une grande cloche ornée d’images assyriennes. La cloche, installée au Moma PS1 dans le Queens, à New York aux côtés des vidéos de l’artiste de la casse de Nazhad et de la fonderie italienne, devient une représentation simple mais puissante de la circulation des matériaux et comment les pays sont liés par la guerre. Exprimant sa propre difficulté avec l’art souvent exposé dans les musées et son intention de rendre son travail intelligible à tous les visiteurs les téléspectateurs, Hiwa K déclare, "J’ai une histoire avec la connaissance, je n’ai pas de relation avec la connaissance. Je ne veux pas surdoser mon travail avec de la philosophie.
Hiwa K est né à Sulaymaniyah au Kurdistan, en Irak, en 1975. Ses sculptures, ses vidéos et ses performances tissent sournoisement des anecdotes d’amis et de membres de sa famille avec sa biographie. En tant que Kurde irakien et immigrant en Allemagne, Hiwa K puise dans ses souvenirs personnels pour raconter des histoires de nos crises mondiales en cours : guerre, migration, et les effets du néolibéralisme et du colonialisme. S’aidant de la vidéo documentaire, l’artiste s’insère dans ses œuvres, qui impliquent souvent des dimensions participatives (telles que des cours de cuisine de groupe, des performances musicales et des manifestations politiques) et des collaborations avec un large public de joueurs, des philosophes irakiens aux fondeurs vénitiens. En grande partie autodidacte, son approche multidisciplinaire s’appuie sur son éducation entre pairs en Irak ainsi que sur sa formation musicale sous la coupe du maître de flamenco, Paco Peña.
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "Extended Play" series
- Duration:
- 04:23
Odile Michely edited French subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
Odile Michely edited French subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
Odile Michely edited French subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
Odile Michely edited French subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
Odile Michely edited French subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
Odile Michely edited French subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
Odile Michely edited French subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
Odile Michely edited French subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" |