Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play"
-
0:07 - 0:11[ هيوا كي: مشروع الجرس]
-
0:14 - 0:16[صوت الجرس ]
-
0:19 - 0:21لاتروقني الأعمال الفنية باهظة الثمن
-
0:23 - 0:27بدلًا من صرف ثمانون ألف يورو،
-
0:27 - 0:30يمكنك أن تنفق هذه النقود على العائلات في
العراق وأفريقيا -
0:30 - 0:32أو البلدان الأخرى
-
0:33 - 0:37لم يكن ضميري مرتاحا لفكرة انفاق الكثير
من النقود على مشروع "الجرس" -
0:38 - 0:39[ صوت الفيديو باللغة الكردية]
-
0:39 - 0:42--هذا كله من الولايات المتحدة.
عبارة عن أجزاء من كبائن وسيارات الجيب وغيرها -
0:42 - 0:44--هذه أجزاء من سياراتهم
-
0:44 - 0:47--هذه الأنابيب من كبائنهم
-
0:47 - 0:51--هذا درع من السيارات العسكرية الأمريكية
-
0:51 - 0:53--وهذه أيضا
-
0:53 - 0:57--تلك الكومة أيضا من القوات الأمريكية.
-
0:58 - 1:01--أسلحة من معظم البلدان تأتي هنا
-
1:01 - 1:03--ترجع جميعها إلي
-
1:03 - 1:05كنت أعمل مع أحدهم
-
1:05 - 1:06كان يدعى نجاد
-
1:06 - 1:09مقاول من العراق
بعمل بصهر الأسلحة -
1:09 - 1:13لديه عقود مع الجيش الأمريكي
-
1:13 - 1:15يجمع كل أنواع الأسلحة
-
1:19 - 1:21يقوم بإذابتهم ويصنع القوالب
-
1:22 - 1:23يصنفهم
-
1:23 - 1:24يفرزهم
-
1:25 - 1:27تبعا للمكان الذي جاءوا منه
-
1:27 - 1:28وتوقيت بيعهم للعراق
-
1:28 - 1:29ومن اي الدولة.
-
1:29 - 1:32[الصوت باللغة الكردية ]
--إضافة لذلك هناك أكثر من 40 دولة
قد باعت الأسلحة للعراق وايران -
1:32 - 1:33--بقدر ما استطيع تذكر أسمائهم
-
1:33 - 1:34--الولايات المتحدة
-
1:34 - 1:35--ايطاليا
-
1:35 - 1:36--المانيا
-
1:37 - 1:38--اليابان
-
1:38 - 1:39--الصين، إلخ
-
1:39 - 1:41--و من دول العالم المتقدمة ايضا
-
1:41 - 1:42--ايضا تركيا
-
1:42 - 1:45--لا استطيع تذكر اسمائهم الأن.
-
1:45 - 1:50--معظمهم كان يبيع الأسلحة للعراق
و ايران في نفس الوقت. -
1:51 - 1:53صنع الغرب هذه الأسلحة.
-
1:53 - 1:56و أرسلوها لبلداننا.
-
1:56 - 2:02
-
2:09 - 2:12[ صوت الفيديو باللغة الايطالية]
--هذه المادة من نجاد -
2:12 - 2:18-- الأن سنححلها بالمعمل
-
2:18 - 2:24-- لتحديد نسبة الشوائب فيها
و للتحقق من اذا ما كانت مشعة ام لا -
2:24 - 2:28-- لأنها تصل من بلد في حالة حرب
من يدري. -
2:28 - 2:35يبدو أن كل شيء موجود هنا
300كجم هذا تماما ما نختاجه لصنع الجرس. -
2:38 - 2:43في اوروبا اعتادوا على اذابة الأجراس لأسلحة.
-
2:43 - 2:47أذيبت عدة آلاف من الاجراس الى أسلحة.
-
2:47 - 2:49
-
2:49 - 2:53و كيف يمكن للمرء أن يحول هذه العملية
-
2:53 - 2:55ويفعلها بطريقة معاكسة
-
2:55 - 2:57لصنع جرس من الأسلحة مرة أخرى.
-
3:03 - 3:05هذا الجرس بسيط جدا.
-
3:08 - 3:09
-
3:10 - 3:11
-
3:12 - 3:13
-
3:13 - 3:15
-
3:15 - 3:16
-
3:17 - 3:20
-
3:20 - 3:23
-
3:23 - 3:26
-
3:27 - 3:28
-
3:31 - 3:33
-
3:33 - 3:36
-
3:36 - 3:39
-
3:39 - 3:42
-
3:42 - 3:43
-
3:45 - 3:48
-
3:48 - 3:50
-
3:51 - 3:55
-
3:56 - 3:58
-
3:58 - 4:01
-
4:01 - 4:03
-
4:03 - 4:05
-
4:07 - 4:09
-
4:09 - 4:11
nedaa badran edited Arabic subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
nedaa badran edited Arabic subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
nedaa badran edited Arabic subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
nedaa badran edited Arabic subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
nedaa badran edited Arabic subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
nedaa badran edited Arabic subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
nedaa badran edited Arabic subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" | ||
nedaa badran edited Arabic subtitles for Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play" |