Patricia Ryan: ¡no insistan tanto en el inglés!
-
0:01 - 0:03Sé lo que están pensando.
-
0:03 - 0:05Creen que me he perdido,
-
0:05 - 0:07que alguien va a subir al escenario para devolverme
-
0:07 - 0:09a mi sitio amablemente.
-
0:09 - 0:15(Aplausos)
-
0:15 - 0:18Siempre me pasa lo mismo en Dubái.
-
0:18 - 0:20"¿De vacaciones, señora?".
-
0:20 - 0:22(Risas)
-
0:22 - 0:25"¿Vino a visitar a sus hijos?
-
0:25 - 0:27¿Cuánto tiempo se quedará?".
-
0:27 - 0:30De hecho, creo que todavía un poco más.
-
0:30 - 0:33He vivido y trabajado en el Golfo
-
0:33 - 0:35durante más de 30 años.
-
0:35 - 0:39(Aplausos)
-
0:39 - 0:43Durante este tiempo, he visto muchos cambios.
-
0:43 - 0:45Esa cifra es impactante.
-
0:45 - 0:47[Lenguas del mundo. Hoy: 6000. En 90 años: 600].
-
0:47 - 0:49Hoy quiero hablarles
-
0:49 - 0:51de la desaparición de lenguas
-
0:51 - 0:54y de la globalización del inglés.
-
0:54 - 0:56Quiero hablarles de mi amiga,
-
0:56 - 0:59profesora de inglés para adultos en Abu Dabi.
-
0:59 - 1:01Un buen día,
-
1:01 - 1:03decidió llevarlos al jardín
-
1:03 - 1:05para enseñarles vocabulario.
-
1:05 - 1:07Pero fue ella la que terminó aprendiendo
-
1:07 - 1:09todas los términos árabes para las plantas locales,
-
1:09 - 1:11así como sus usos:
-
1:11 - 1:14médicos, cosméticos,
-
1:14 - 1:17gastronómicos, paramédicos...
-
1:17 - 1:19¿Cómo sabían todo eso sus alumnos?
-
1:19 - 1:21Lo habían aprendido de sus abuelos
-
1:21 - 1:24o incluso de sus bisabuelos.
-
1:24 - 1:27No hace falta que les diga lo importante que es
-
1:27 - 1:29la comunicación
-
1:29 - 1:31intergeneracional.
-
1:31 - 1:33Sin embargo, hoy día
-
1:33 - 1:35las lenguas están desapareciendo
-
1:35 - 1:37más rápido que nunca.
-
1:37 - 1:40Cada 14 días desaparece una lengua;
-
1:41 - 1:43y, simultáneamente,
-
1:43 - 1:45el inglés es la lengua mundial por excelencia.
-
1:45 - 1:47¿Podría haber alguna conexión?
-
1:47 - 1:49Realmente no lo sé.
-
1:49 - 1:52Pero sé que he presenciado muchos cambios.
-
1:52 - 1:55Cuando llegué al Golfo, vine a Kuwait,
-
1:55 - 1:58cuando todavía era un lugar inhóspito.
-
1:58 - 2:00No hace tanto de eso.
-
2:00 - 2:03Bueno, de eso sí que hace mucho.
-
2:03 - 2:05No obstante,
-
2:05 - 2:07el British Council me contrató
-
2:07 - 2:09junto a otros 25 profesores.
-
2:09 - 2:11Fuimos los primeros no-musulmanes
-
2:11 - 2:14que dimos clases en los colegios públicos de Kuwait.
-
2:14 - 2:16Nos llamaron para enseñar inglés
-
2:16 - 2:20porque el gobierno quería modernizar el país
-
2:20 - 2:23y darle poder a sus ciudadanos a través de la educación.
-
2:23 - 2:25Y, por supuesto, Reino Unido sacaba
-
2:25 - 2:28provecho de su magnífica riqueza petrolera.
-
2:28 - 2:30Bien.
-
2:30 - 2:33El mayor cambio que he presenciado...
-
2:33 - 2:35cómo la enseñanza del inglés
-
2:35 - 2:37ha pasado
-
2:37 - 2:41de ser una práctica beneficiosa para ambos
-
2:41 - 2:44a convertirse en el enorme negocio internacional que es hoy.
-
2:44 - 2:48Nunca más una lengua extranjera más en el plan de estudios,
-
2:48 - 2:50ni el dominio exclusivo
-
2:50 - 2:52de la madre patria inglesa.
-
2:52 - 2:54Y todas las naciones angloparlantes
-
2:54 - 2:57se han subido al carro.
-
2:57 - 2:59¿Y por qué no?
-
2:59 - 3:02Después de todo, según el último
-
3:02 - 3:05ranking mundial de universidades,
-
3:05 - 3:07las mejores se encuentran
-
3:07 - 3:11en Reino Unido y EE. UU.
-
3:11 - 3:15Y por eso todos quieren una educación en inglés.
-
3:15 - 3:17Pero si no eres nativo
-
3:17 - 3:19tendrás que pasar un examen.
-
3:19 - 3:21¿Es correcto
-
3:21 - 3:23rechazar a un estudiante
-
3:23 - 3:25solo por su conocimiento lingüístico?
-
3:25 - 3:27Quizá hay un ingeniero informático
-
3:27 - 3:29que es un genio.
-
3:29 - 3:32¿Necesita el mismo conocimiento lingüístico que un abogado?
-
3:32 - 3:35No lo creo.
-
3:36 - 3:39Los profesores de inglés los rechazamos cada dos por tres.
-
3:39 - 3:41Les decimos "stop"
-
3:41 - 3:43y paramos su futuro.
-
3:43 - 3:45Ya no podrán perseguir su sueño
-
3:45 - 3:48hasta que aprendan inglés.
-
3:49 - 3:52Déjenme ponerles un ejemplo:
-
3:52 - 3:56si yo conociera a un holandés
-
3:56 - 3:58que tuviera la cura para el cáncer,
-
3:58 - 4:01¿le impediría entrar en mi universidad británica?
-
4:01 - 4:03No lo creo.
-
4:03 - 4:06Pero eso es exactamente lo que hacemos.
-
4:06 - 4:09Los profesores de inglés somos los porteros.
-
4:09 - 4:12Si no nos satisfaces,
-
4:12 - 4:15es que tu inglés no es lo suficientemente bueno.
-
4:16 - 4:18[Control de muchachas].
-
4:18 - 4:21Darle tanto poder a unos pocos
-
4:21 - 4:23puede ser muy peligroso.
-
4:23 - 4:26Los límites podrían ser demasiado universales...
-
4:26 - 4:28Bueno,
-
4:28 - 4:31"¿Y qué pasa con la investigación?"
-
4:31 - 4:33os preguntaréis.
-
4:33 - 4:35"Está toda en inglés".
-
4:35 - 4:37Los libros están en inglés,
-
4:37 - 4:39las revistas científicas también...
-
4:39 - 4:42pero eso es una profecía autocumplida.
-
4:42 - 4:44Cumple los requisitos lingüísticos
-
4:44 - 4:46y se perpetúa.
-
4:46 - 4:49¿Qué ha pasado con la traducción?
-
4:49 - 4:53En el Renacimiento islámico
-
4:53 - 4:56se traducía muchísimo.
-
4:56 - 4:59Traducían del latín y el griego
-
4:59 - 5:01al árabe y al farsi,
-
5:01 - 5:03y de esas
-
5:03 - 5:05a las lenguas germánicas
-
5:05 - 5:07y romances de Europa.
-
5:07 - 5:11Y así iluminaron la Edad Media europea.
-
5:12 - 5:14No me entendáis mal:
-
5:14 - 5:16profesores de inglés,
-
5:16 - 5:18no estoy en contra de lo que enseñáis.
-
5:18 - 5:20Me encanta que tengamos una lengua mundial.
-
5:20 - 5:23Hoy la necesitamos más que nunca.
-
5:23 - 5:25Pero no debe ser
-
5:25 - 5:27un obstáculo.
-
5:27 - 5:30¿De verdad queremos quedarnos con 600 lenguas
-
5:30 - 5:33y que la principal sea el inglés o el chino?
-
5:33 - 5:36Necesitamos mucho más. ¿Dónde poner los límites?
-
5:36 - 5:38Nuestro sistema
-
5:38 - 5:41equipara inteligencia
-
5:41 - 5:44con saber inglés,
-
5:44 - 5:46algo completamente arbitrario.
-
5:46 - 5:52(Aplausos)
-
5:52 - 5:54Me gustaría recordarles
-
5:54 - 5:57que los gigantes en los que se apoya
-
5:57 - 5:59la intelectualidad actual para avanzar
-
5:59 - 6:01no tenían que pasar un examen,
-
6:01 - 6:03ni siquiera tenían que saber inglés.
-
6:03 - 6:06Un claro ejemplo: Einstein.
-
6:07 - 6:10De hecho, recibía clases de refuerzo en el colegio
-
6:10 - 6:12porque era disléxico.
-
6:12 - 6:14Afortunadamente para el mundo,
-
6:14 - 6:17no tuvo que aprobar un examen de inglés,
-
6:17 - 6:20porque el TOEFL, el examen de inglés
-
6:20 - 6:22estadounidense,
-
6:22 - 6:24no existía antes de 1964.
-
6:24 - 6:26Ahora se han disparado
-
6:26 - 6:29y hay cientos de exámenes de inglés.
-
6:29 - 6:31Millones y millones de estudiantes
-
6:31 - 6:33se examinan todos los años.
-
6:33 - 6:35Podríamos pensar que
-
6:35 - 6:37la matrícula no es demasiado cara,
-
6:37 - 6:39pero es prohibitiva
-
6:39 - 6:41para millones de personas pobres.
-
6:41 - 6:43Los estamos rechazando de entrada.
-
6:43 - 6:46(Aplausos)
-
6:46 - 6:49Eso me recuerda un titular reciente:
-
6:49 - 6:51"La educación: la gran brecha".
-
6:51 - 6:53Ahora lo entiendo,
-
6:53 - 6:56entiendo por qué a tantos les interesa el inglés.
-
6:56 - 6:59Quieren darle a sus hijos la mejor preparación,
-
7:00 - 7:03y para eso necesitan una educación occidental.
-
7:03 - 7:05Porque, por supuesto, los mejores
-
7:05 - 7:08trabajos son para aquellos que estudian
-
7:08 - 7:10en universidades occidentales.
-
7:10 - 7:12Es un círculo vicioso.
-
7:12 - 7:14Bien,
-
7:14 - 7:16déjenme contarles una historia sobre
-
7:16 - 7:18dos científicos ingleses.
-
7:18 - 7:20Estaban llevando a cabo
-
7:20 - 7:22un experimento genético sobre
-
7:22 - 7:25los miembros anteriores y posteriores de animales,
-
7:25 - 7:27pero no conseguían los resultados deseados.
-
7:27 - 7:29No sabían qué hacer,
-
7:29 - 7:32hasta que llegó un científico alemán
-
7:32 - 7:35que se dio cuenta de que utilizaban dos palabras diferentes,
-
7:35 - 7:37miembro posterior y anterior,
-
7:37 - 7:41mientras que la genética no los distingue,
-
7:41 - 7:43al igual que el alemán.
-
7:43 - 7:45¡Bingo!
-
7:45 - 7:47Problema resuelto.
-
7:47 - 7:49Si no puedes elaborar un pensamiento,
-
7:49 - 7:52estás bloqueado.
-
7:52 - 7:54Pero si otra lengua puede hacerlo,
-
7:54 - 7:56entonces, así, cooperando,
-
7:56 - 7:59podemos aprender y conseguir mucho más.
-
8:01 - 8:03Mi hija
-
8:03 - 8:06llego a Inglaterra desde Kuwait.
-
8:06 - 8:09Había estudiado ciencias y matemáticas en árabe
-
8:09 - 8:12en la escuela media.
-
8:12 - 8:15Tenía que traducirlo al inglés en su escuela primaria,
-
8:15 - 8:17y era la mejor de la clase
-
8:17 - 8:19en esas asignaturas;
-
8:19 - 8:21lo que nos muestra
-
8:21 - 8:23que no reconocemos lo suficiente
-
8:23 - 8:25lo que los estudiantes extranjeros
-
8:25 - 8:27saben
-
8:27 - 8:30en su propia lengua.
-
8:30 - 8:32Cuando una lengua muere,
-
8:32 - 8:35no sabemos lo que se pierde con ella.
-
8:35 - 8:39No sé si habrán visto una noticia reciente:
-
8:39 - 8:41la CNN le dio su premio a los Héroes
-
8:41 - 8:44a un joven pastor keniata.
-
8:44 - 8:47No podía estudiar por la noche
-
8:47 - 8:49como el resto de los chicos
-
8:49 - 8:51porque la linterna de queroseno
-
8:51 - 8:53suelta humo y le dañaba los ojos;
-
8:53 - 8:56y, de todas formas, nunca tenía suficiente queroseno...
-
8:56 - 8:59¿qué representa para ustedes un dólar al día?
-
8:59 - 9:01Así que inventó
-
9:01 - 9:04una linterna solar que no gasta.
-
9:04 - 9:06Y ahora todos lo niños de su aldea
-
9:06 - 9:08pueden sacar las mismas notas
-
9:08 - 9:12que aquellos que tienen electricidad en casa.
-
9:12 - 9:18(Aplausos)
-
9:18 - 9:20Cuando recibió el premio,
-
9:20 - 9:22hizo una declaración enternecedora:
-
9:22 - 9:25"Los jóvenes de África, un continente oscuro,
-
9:25 - 9:27pueden
-
9:27 - 9:29llenarla de luz".
-
9:29 - 9:31Una idea sencilla
-
9:31 - 9:34que puede tener consecuencias de gran alcance.
-
9:35 - 9:37Aquellos que no tienen luz,
-
9:37 - 9:40ya sea física o metafórica,
-
9:40 - 9:43no pueden aprobar nuestros exámenes,
-
9:43 - 9:46y nunca sabremos todo lo que saben.
-
9:46 - 9:49No nos quedemos todos, ellos y nosotros,
-
9:49 - 9:51en la oscuridad.
-
9:51 - 9:54Celebremos la diversidad.
-
9:54 - 9:57Cuiden su lengua,
-
9:57 - 10:01utilícenla para compartir ideas.
-
10:01 - 10:08(Aplausos)
-
10:08 - 10:10Muchas gracias.
-
10:10 - 10:13(Aplausos)
- Title:
- Patricia Ryan: ¡no insistan tanto en el inglés!
- Speaker:
- Patricia Ryan
- Description:
-
En TEDxDubai, la veterana profesora de inglés Patricia Ryan pregunta provocadoramente: el mundo, al centrarse en el inglés, ¿está impidiendo la difusión de grandes ideas en otras lenguas? (Por ejemplo: ¿y si Einstein hubiera tenido que pasar el examen de inglés TOEFL?). Una apasionada defensa de la traducción y de la difusión de ideas.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:14
![]() |
Amaranta Heredia Jaén edited Spanish subtitles for Don't insist on English! | |
![]() |
Amaranta Heredia Jaén added a translation |