How to best use Assimil courses - Philippe Gagneur & Daniel Krasa at the Polyglot Gathering 2015
-
0:09 - 0:16La Reunion de Poliglotas 2015 es traida a ti gracias a iTalki. "Obten fluidez en cualquier idioma"
-
0:18 - 0:26Alo!. Hola.. Son las 3 de la tarde, asi que creo que vamos a empezar
-
0:27 - 0:28Bienvenidos todos
-
0:28 - 0:30Gracias por estar aqui despues de haber almorzado
-
0:30 - 0:32Espero que no esten muy cansados
-
0:36 - 0:37¿Quieren que hable mas fuerte? Ok.
-
0:37 - 0:41Dije que espero que aun les quede energia despues de haber almorzado; para esto.
-
0:43 - 0:47He visto un par de presentaciones en estos dias que han pasado
-
0:47 - 0:50Y todas ellas fueron bien preparadas
-
0:50 - 0:54Con presentaciones de PowerPoint
-
0:54 - 0:56Nosotros no tenemos
-
0:57 - 1:00Phillip es frances y yo Austriaco; asi que..
-
1:00 - 1:05En vez de presentaciones de PowerPoint tenemos vino.
-
1:08 - 1:10Desafortunadamente tendran que vernos durante todo este rato
-
1:10 - 1:13Espero que por ahora puedan soportarlo por ahora
-
1:14 - 1:16Esta presentacion ha sido anunciada
-
1:16 - 1:19como una conferencia muntilingüe
-
1:19 - 1:26Asi que decidimos hacerla unica e inductiva
-
1:26 - 1:28Hablada en Afrikaans
-
1:31 - 1:32(esta bien)
-
1:33 - 1:34No.. eh.. Estaba bromeando
-
1:38 - 1:42No. Será en Aleman, Frances e Ingles
-
1:43 - 1:44¿Esta bien para ustedes?
-
1:44 - 1:47¿Hay alguien quen no hable alguno de estos tres idiomas?
-
1:49 - 1:50Entonces..
-
1:51 - 1:56Phillip hara las partes en Frances y Aleman
-
1:56 - 1:58Basicamente, lo que yo haré es traducir
-
1:58 - 2:04¿Hay alguien aqui que solo hable ingles y no hable Aleman o Frances?
-
2:09 - 2:13¿Todos hablan Frances y Aleman ademas de ellos dos? Ok.
-
2:13 - 2:15Ya saben, cada vez que tengan un problema
-
2:15 - 2:18con cualquiera de los idiomas que se hablan aqui
-
2:18 - 2:22Solo levanten la mano y lo traduciremos.
-
2:27 - 2:36(Empieza a hablar en Aleman)
-
3:48 - 3:50Entonces.. Para empezar..
-
3:50 - 3:54¿Quienes en este salon han oido hablar de Assimil?
-
3:59 - 4:02¿Quien no ha oido de Assimil?
-
4:06 - 4:10Ok.. Y, entre aquellos que han oido de Assimil
-
4:10 - 4:12¿Quien ha ya aprendido un idioma?
-
4:12 - 4:14¿Quien ha ya invertido algo de tiempo
-
4:14 - 4:16tratando de aprender un idioma con Assimil?
-
4:21 - 4:24Ok.. No les preguntare si funciono o no
-
4:24 - 4:28Quiero decir: Tendremos tiempo para eso al final
-
4:28 - 4:30para responder sus preguntas, prenguntas particulares
-
4:30 - 4:32con respecto a la forma en que aprenden con Assimil
-
4:32 - 4:35o preguntas generales
-
4:35 - 4:38pero espero que encontremos respuestas a la mayoria de las preguntas
-
4:38 - 4:43aqui en la presentacion, siempre cuando esten relacionadas al metodo en si
-
4:43 - 4:48Asi que las preguntas, posiblemente, seran sobre temas mas personales
-
4:54 - 4:57Phillip ¿Quieres dar una..?
-
5:00 - 5:03(Phillip habla en Frances)
-
7:03 - 7:06Ok.. para iniciar, Assimil es una editorial francesa
-
7:06 - 7:09y hemos estado en el mercado por mas de 80 años
-
7:09 - 7:12y el chico que invento el metodo
-
7:12 - 7:19era alguien de la zona norte de Francia
-
7:19 - 7:23Y el hablaba frances como lengua materna
-
7:23 - 7:26y él tambien hablaba ingles y español
-
7:26 - 7:30y él fue quien invento este metodo en particular
-
7:31 - 7:33(Phillip habla en Aleman)
-
7:55 - 7:56¿Todo ustedes entienden?
-
7:56 - 7:59No se si es realmente necesario traducir
-
7:59 - 8:01Aquellas pocas personas..
-
8:01 - 8:03Quiero decir ¿Pueden seguirnos el ritmo?
-
8:03 - 8:07Asi que no tenemos que perder tiempo en..
-
10:30 - 10:36Asi que.. Al inventar este metodo.
-
10:36 - 10:37habiendo trabajado con niños
-
10:38 - 10:43el desarrollo un metodo en el que él
-
10:43 - 10:49separó el curso en fases
-
10:49 - 10:51la primera era pasiva.
-
10:51 - 10:56que significa que tú aprendes el idioma pasivamente
-
10:56 - 11:01Yo se que todos ustedes tienen experiencia con el aprendizaje de idiomas
-
11:01 - 11:06Asi que posiblemente quieren aprenderlos porque quieren hablarlos
-
11:06 - 11:09asi que quieren salir a practicar el idioma lo mas pronto posible
-
11:09 - 11:11y practicar los idiomas
-
11:12 - 11:13asi que yo.. mm.. nosotros
-
11:13 - 11:20vendemos muy a menudo libros de Assimil en Alemania
-
11:21 - 11:25y la mayoria de la gente diceque viene y dice
-
11:25 - 11:26"no tengo el tiempo"
-
11:26 - 11:27"no tengo la energia"
-
11:27 - 11:28"no tengo la motivacion
-
11:28 - 11:30pero aun asi quiero aprender otro idioma"
-
11:31 - 11:33¿Cierto? Ustedes saben quienes son
-
11:34 - 11:36Por que todo el mundo.. ¿Saben?..
-
11:36 - 11:38Todo el mundo ama viajar al exterior
-
11:39 - 11:40y quiere saber el idioma
-
11:40 - 11:43o sea, no es nada nuevo, no son solo los poliglotas que aman los idiomas
-
11:43 - 11:45todo el mundo quiere aprender un idioma
-
11:45 - 11:48solo que muchas personas no logran manejarlo
-
11:51 - 11:53Todo el mundo dice "simplemente
-
11:53 - 11:55no tengo el tiempo"
-
11:55 - 11:56"no puedo hacerlo"
-
11:56 - 11:58o "no he encontrado el metodo correcto y no se como hacerlo"
-
11:59 - 12:02y la fase pasiva es algo muy
-
12:03 - 12:05mmm...
-
12:05 - 12:06bueno para elloseste tipo de personas
-
12:06 - 12:11porque ellos aprenden pasivamente
-
12:11 - 12:16lo que significa no forzarlos a usar el idioma activamente
-
12:16 - 12:17lo que para muchos de nosotros
-
12:17 - 12:21podria ser, al principio, un obstaculo
-
12:21 - 12:24porque pensamos "he aprendido algo
-
12:24 - 12:26pero no me atrevo a decirlo
-
12:26 - 12:28porque quiza la gente no me entienda"
-
12:28 - 12:32como, por ejemplo.. Yo soy de Austria
-
12:32 - 12:34asi que mi lengua materna es el Aleman
-
12:34 - 12:37asi que, para mí aprender idiomas como el Sueco
-
12:37 - 12:38no hablo Sueco pero..
-
12:38 - 12:41Sueco u Holandes serian, problabemente
-
12:41 - 12:43mas faciles de aprender que idiomas
-
12:43 - 12:45como el Chino
-
12:45 - 12:47asi que pensar en idiomas como
-
12:47 - 12:49un idioma exotico
-
12:49 - 12:52para.. de cualquier lugar que seas
-
12:52 - 12:56e intenta imaginar que tendras que hablar este
-
12:56 - 12:58este idioma en un muy corto plazo de tiempo
-
12:59 - 13:04y quiza no te atravas a pronunciar las palabras
-
13:04 - 13:06a menos que estes seguro
-
13:06 - 13:08asi que la idea que este caballero tuvo
-
13:08 - 13:12fue empezar con una fase pasiva
-
17:21 - 17:22ok
-
17:22 - 17:24asi que, hablando de este primer
-
17:24 - 17:26curso que salio
-
17:26 - 17:28¿algun frances en este salon?
-
17:30 - 17:34asi que, tenemos una gran ventaja en
-
17:34 - 17:35en Francia y Belgica
-
17:35 - 17:37porque la mayoria de las personas
-
17:37 - 17:39no solo conocen Assimil
-
17:39 - 17:41sino que para ellos seria algo como
-
17:41 - 17:44ese tipico curso para aprender idiomas
-
17:44 - 17:47y esto es debido al hecho
-
17:47 - 17:50de que la primera frase en este primer
-
17:50 - 17:52libro que salió fue
-
17:52 - 17:55"mi sastre es rico"
-
17:55 - 17:56que para los francofonos
-
17:56 - 17:59es muy facil de entender porque
-
17:59 - 18:01"mon tailleur est riche"
-
18:01 - 18:03es casi la misma frase
-
18:03 - 18:06asi que esta frase es
-
18:06 - 18:09extremadamente conocida en Francia
-
18:09 - 18:11tambien porque Ionee Skool*
-
18:11 - 18:13que quiza conocen
-
18:13 - 18:16es un autor de origen Rumano
-
18:17 - 18:18que escribia en frances
-
18:18 - 18:22uso esta frase en una obra
-
18:22 - 18:23que se llama
-
18:28 - 18:31asi que es realmente conocida
-
18:31 - 18:35nosotros basicamente vendemos Assimil en Alemania
-
18:35 - 18:37y Alemania es un poco mas dificil porque
-
18:37 - 18:38hay mucha competencia
-
18:40 - 18:44pero el concepto basico del uso de la frase es
-
18:44 - 18:47nosotros.. nosotros, pero los que ofrecen el libro,
-
18:47 - 18:50queremos darte frases primero
-
18:50 - 18:53que son faciles de entender
-
18:54 - 18:58y si miran los cursos tradicionales
-
18:58 - 19:01de otros comperidores
-
19:01 - 19:04ellos trantan de iniciar con frases
-
19:04 - 19:07que tu puedas conseguir utiles
-
19:07 - 19:09como "Buenos dias ¿como estas?"
-
19:09 - 19:11en nuestro caso
-
19:11 - 19:13tambien hacemos eso pero
-
19:13 - 19:15pero tambien te enfrentamos al idioma
-
19:16 - 19:20en una base muy natural, a un nivel natural
-
19:20 - 19:21ahora..
-
19:21 - 19:22recuerda la forma en que aprendiste
-
19:22 - 19:23tu lengua materna
-
19:23 - 19:24probablemente no lo recuerdes
-
19:24 - 19:26porque eras demasiado pequeño
-
19:26 - 19:28pero tu simplemente estuchabas
-
19:28 - 19:30todo tipo de conversaciones
-
19:30 - 19:32de tus padres.. lo que sea..
-
19:32 - 19:34sabes.. otros niños
-
19:34 - 19:36y tu simplemente lo absorviste
-
19:36 - 19:40esos primeros 2 años de tu vida
-
19:40 - 19:42simplemente absorviste
-
19:42 - 19:44y simplemente empecaste a balbucear palabras
-
19:44 - 19:48pero no hablabas el idioma posiblemente
-
19:48 - 19:51y eso es lo mismo que nosotros hacemos
-
19:51 - 19:52ahora, sabemos que todos ustedes son adultos
-
19:52 - 19:54asi que nos toma 2 años
-
19:54 - 19:56llegar al punto donde en realidad usan
-
19:56 - 19:59el idioma de forma activa con Asiimil
-
19:59 - 20:02es mas rapido que eso
-
20:02 - 20:05pero aun asi, el sistema es el mismo
-
20:05 - 20:06te damos frases
-
20:06 - 20:08te damos oraciones
-
20:08 - 20:14que encontraras en un entorno muy comun
-
20:14 - 20:18les acabo de dar un ejemplo, la primera frase
-
20:18 - 20:20de la primera unidad
-
20:20 - 20:22en el curso de italiano que tenemos
-
20:22 - 20:26es "Vorrei parlare con Davive"
-
20:26 - 20:30que significa "me gustaria hablar con David"
-
20:31 - 20:34que es bastante dificil
-
20:34 - 20:36porque tienes "vorrei"
-
20:36 - 20:38que ni siquiera es "voglio" es "vorrei"
-
20:39 - 20:41no es importante que entiendas
-
20:41 - 20:44la estructura gramatica de la oracion
-
20:44 - 20:48solo se trata de absorver
-
20:48 - 20:50solo lo escuchas, solo lo lees
-
20:50 - 20:52y no tienes que entender
-
20:52 - 20:54la estructura
-
20:54 - 20:57simplemente tomala como es
-
20:57 - 20:59trata de entenderla pasivamente
-
20:59 - 21:00y ese es el primer paso
-
25:07 - 25:09creo que estamos entrando en
-
25:09 - 25:10muchos detalles
-
25:10 - 25:12asi que quiza podemos hacer una
-
25:12 - 25:14revision de algunos libros
-
25:14 - 25:15¿revisamo el de Arabe?
-
25:24 - 25:26Quiza 2 o 3..
-
25:26 - 25:28no se. Tenemos 11 libros en total
-
25:28 - 25:32asi que quiza podemos.. saben..
-
25:58 - 26:00asi que.. si..
-
26:00 - 26:01no tenemos libros para todos
-
26:01 - 26:03quiza unos pocos ya los conocen
-
26:03 - 26:07asi que sean amables y pasen los libros
-
26:07 - 26:08a los que no conocen
-
28:56 - 28:59Disculpa. Esta es la primera unidad
-
28:59 - 29:02y esta al final del libro
-
29:02 - 29:05de acuerdo a la logica del Arabe
-
29:05 - 29:09los libros empiezan desde atras
-
29:09 - 29:12asi que lo encontraran al final del libro
-
30:22 - 30:26por ejemplo en el caso del Arabe con el Articulo
-
30:26 - 30:29cuando la palabra siguiente empieza con..
-
30:34 - 30:36que son las "Letras Solares"
-
30:38 - 30:39como por ejemplo
-
30:45 - 30:48en ese caso la L que esta escrita en Arabe
-
30:50 - 30:51seria muda
-
30:51 - 30:51asi que.. saben..
-
30:51 - 30:53no se pronuncia
-
30:53 - 30:57para darles un ejemplo mas concreto
-
33:08 - 33:09asi que lo que es realmente importante
-
33:09 - 33:10es que aprendas
-
33:10 - 33:12no hablando especialmentesolo del Arabe
-
33:12 - 33:12sino de otros idiomas
-
33:12 - 33:15ademas del Chino y Japones
-
33:15 - 33:18aprendes la figurael caracter paralelamente
-
33:18 - 33:19lo que significa que no tienes que masterizar
-
33:19 - 33:22el caracter antes de que empieces la primera unidad
-
33:22 - 33:23eso es crucial
-
33:23 - 33:26en muchos cursos la gente me dice
-
33:26 - 33:27que eso es un obstaculo
-
33:27 - 33:29porque no se como leer caracteres
-
33:29 - 33:30y es muy dificil para mí
-
33:30 - 33:35no logro.. sabes.. avanzar
-
33:35 - 33:39y aprender sobre el contenido del lenguaje
-
33:39 - 33:40esto es importante..
-
33:40 - 33:44cuando aprendes, sea Ruso o Hindu
-
33:44 - 33:47aprendes el caractar paralelamente
-
33:47 - 33:49lo que significa que usamos
-
33:49 - 33:51una transcripcion
-
33:51 - 33:52una transcripcion fonetica
-
33:52 - 33:54en el inicio
-
33:54 - 33:55eso es lo que estan viendo
-
33:55 - 33:58asi que puedes empezar de inmediato
-
33:59 - 34:01a leer, a escuchar
-
34:01 - 34:04y a tratar de absorver tanto como puedas
-
34:04 - 34:08del contenido total de la unidad
-
34:08 - 34:09que estes aprendiendo
-
36:03 - 36:05tenemos otros 5 minutos antes
-
36:05 - 36:07antes de que entremos a las preguntas
-
36:07 - 36:10creo que lo que realmente importante
-
36:10 - 36:14para decir es cuales otros idiomas tenemos
-
36:14 - 36:17bueno, tienen mucho tiempo para hablarnos
-
36:17 - 36:20tenemos lenguajes que van desde el Arabe
-
36:20 - 36:21hasta Vietnamita
-
36:21 - 36:23No tenemos Zulu aun
-
36:29 - 36:31hay un curso que.. bueno..
-
36:32 - 36:34Assimil es una editorial francesa
-
36:34 - 36:36todos los libros, o casi todos
-
36:36 - 36:38son publicados primero en frances
-
36:40 - 36:43y entonces del frances
-
36:43 - 36:44los traducimos
-
36:44 - 36:46lo que significa que somos
-
36:46 - 36:48los responsables de la traduccion
-
36:57 - 36:59asi que encontraran muchos idiomas
-
36:59 - 37:03inclutendo Yidis, Hiburu, Armenio
-
37:03 - 37:06Sancrito, Tamil
-
37:06 - 37:09y muchos idiomas en Frances
-
39:05 - 39:07Todos los idiomas que tenemos
-
39:07 - 39:08incluyen un libro
-
39:08 - 39:17y segun tus necesidades puedes tener CDs o MP3s
-
39:17 - 39:20o en el caso del Aleman
-
39:20 - 39:24y algunos otros idiomas un CD-Rom
-
39:24 - 39:26que es un software que puedes instalar
-
39:27 - 39:29todos los cursos
-
39:30 - 39:34por ejemplo los basicos
-
39:34 - 39:37necesitan por los menos ser uno
-
39:37 - 39:42lo que es mejor que nuestros competidores
-
41:31 - 41:34si.. al haber terminado el libro
-
41:34 - 41:36al hacer todas las unidades
-
41:36 - 41:42habras masterizado las partes principales del la gramatica
-
41:42 - 41:45aun en Finlandes y Ucraniano
-
41:46 - 41:47esta todo alli
-
41:47 - 41:49y con Arabe es lo mismo
-
41:50 - 41:52Ruso y asi..
-
42:56 - 42:59y solo una cosa que me gustaria añadir
-
42:59 - 43:01hablando del material de audio
-
43:01 - 43:06tienes material de audio para idiomas como
-
43:07 - 43:09Griego Antiguo
-
43:09 - 43:10Latin
-
43:10 - 43:12Jeroglificos
-
43:12 - 43:13Egipcio
-
43:15 - 43:18no les dire de donde sacamos los hablantes
-
43:38 - 43:40Solo antes de que entremos a las preguntas
-
43:47 - 43:49To amo Assimil totalmente
-
43:49 - 43:53y le digo a mucha gente que le gustan los idiomas
-
43:53 - 43:55que deberian aprender Frances
-
43:55 - 43:57para que puedan disfrutar de todos
-
43:57 - 43:58que ustedes ofrencen
-
43:58 - 43:59y me gustaria sugerir
Show all