-
- Brett, pourquoi
m'avez-vous laissée?
-
- Vous avez perdu vos bras lors
du tremblement de terre...
-
- Mensonge !
-
- Mon nom est
Bo Bellingsworthhhh...
-
... spécialiste en image.
-
- Tu as une soeur
et elle se nomme Brenda.
-
- La beauté et la
grâce sont mes armes.
-
- Ŕ l'aide! Je suis
enterré vivant!
-
Ŕ l'aide! Ŕ l'aide!
-
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
-
Ŕ l'aide!
-
Ŕ l'aide! Je suis victime
d'un horrible complot!
-
Je suis Brett Montgomery,
gynécologue émérite,
-
gymnaste, philatéliste amateur.
-
Et je suis enterré vivant!
-
VIVANT!
-
Répétons-le une troisičme fois.
-
Vivant!!!
-
Rien n'y fait.
-
Je devrai donc utiliser
mes muscles d'acier
-
afin de fracasser les
parois de ce cercueil...
-
de mort!
-
Mais d'abord, quelques exercices
d'assouplissement.
-
ś
-
Maintenant, place ŕ
l'effort titanesque.
-
Aiah!
-
[ Gaz ]
- Ah...
-
Non, c'est inutile.
-
Non, j'ai le biceps d'Héraclčs,
-
mais le sphincter de
Fraisinette!
-
Oh, bon Dieu!
-
Ah, maudite soit mon allergie
au lactose
-
et ses effets désastreux
sur la couche d'ozone.
-
[ Gaz ]
-
[ Toux ]
-
Ah, le gaz commence ŕ affecter
mon systčme nerveux.
-
[ Éternuement ]
-
Ah! Et je sombre dans une
inconscience profonde,
-
mais étonnamment esthétique.
-
- Il me fait plaisir de faire
votre connaissance, Brenda.
-
- Et moi, il me fait plaisir
de dégager cet os de poulet
-
qui me bloque l'oesophage.
-
- Ce tremblement de terre
a causé tant de larmes.
-
Tant de familles
déchirées par la mort!
-
- Tant de tartes aux pommes
-
dont la cuisson a été
interrompue.
-
Ce qui fait que la croűte
est cuite en circonférence,
-
mais le centre reste mou
et absorbe la garniture.
-
- Pourquoi? Pourquoi?
-
- J'aurais aimé connaître
mon frčre, Brett.
-
On le disait bel homme?
-
- Bel homme...
[ Fracas ]
-
Le moindre de ses regards
-
me faisait résonner les
ovaires, tels des bongos.
-
Il ne me reste plus
maintenant...
-
que cet album de souvenirs.
-
- Consultons-le nonchalamment.
-
- Ah!
- Oh...
-
- Aah...
- Oh!
-
Oh tiens...
-
Voici la poutre qui a assommé
Brett avant sa mort.
-
- Ce n'est pas seulement une
poutre, Criquette,
-
c'est aussi un trčs gros
morceau de bois.
-
- Mais... elle n'a pas
eu raison de Brett.
-
Non, elle ne l'a pas.
-
Brett était destiné
ŕ mourir en héros.
-
En héros, vous dis-je! Oui!
-
- Aďe, aďe, aďe, aďe,
aďe, aďe...
-
- Aprčs le tremblement de terre,
-
Brett s'est précipité ŕ
l'extérieur
-
afin de porter secours aux
habitants de St-Andrews.
-
C'est lŕ qu'il a rencontré
ma soeur Ashley...
-
- Ashley!
-
- ... qui constatait les dégâts.
-
- Je constate les dégâts.
-
Ah!
-
- Quel spectacle apocalyptique!
- Oui.
-
- Regardez ces dommages.
-
La ville est en ruine!
-
- Allons porter secours
aux miséreux.
-
- Oui!
-
- Rapidement, ils découvrirent
une famille en danger.
-
- Regardez!
-
Une famille gisant
sur le sol!
-
- Ils en sont réduits ŕ manger
par terre comme des animaux.
-
Non! Non, je ne
peux pas regarder.
-
- Portons-leur secours!
- Oui!
-
- Aah!
-
- Aah!!!
- Calmez-vous!
-
Calmez-vous!
-
- Tout va bien.
Tout va bien.
-
- Il est hystérique!
-
Je vais utiliser ce caillou
comme sédatif.
-
Il s'est endormi.
-
- Elle est dans des
souffrances atroces.
-
Je dois la soulager.
-
[ Crac! ]
-
Elle va mieux.
-
- Aah!!!
-
- Mais reviens,
petite enfant!
-
- Nous allons te sauver!
-
- Mais les héros ne sont
jamais récompensés.
-
Alors que Brett cherchait
d'autres victimes ŕ secourir,
-
la nature... oh, la nature s'est
déchaînée contre lui!
-
- Brett, attention, cet
arbre s'effondre sur vous!
-
- Non!!!
-
- Non, Brett, je...
-
[ Effort ]
-
Je n'arrive pas ŕ le déplacer.
-
- Trop tard, adieu, Ashley!
-
Et dites ŕ Criquette
que je l'ai toujours...
-
jah... nihi niha...
-
- Oui, Brett, oui, je
dirai ŕ ma soeur, Criquette,
-
que vous l'avez toujours...
-
jah... nihi niha.
-
- C'est ainsi que mon
bien-aimé est décédé.
-
En déclarant qu'il m'avait
toujours...
-
jah... nihi niha!
-
- Eh bien, j'ai une autre
mauvaise nouvelle
-
pour vous, Criquette.
-
Maintenant que Brett est mort,
-
vous devrez faire vos valises
et quitter cette maison!
-
- Oh, Brenda! Non!
-
J'ai perdu mon emploi,
-
on m'a condamnée ŕ la rue.
-
Vous ętes un monstre!
-
- Je savais que vous seriez
difficile ŕ convaincre.
-
Me voici donc obligée
de vous affronter
-
dans un sanglant...
-
combat de femmes!
-
Attaque capillaire!
-
- Fulguro-claque!
-
- Astéro-chaussure!
-
- Oh... eh bien,
vous l'aurez voulu.
-
Savate féminine!
-
[ Effets électroniques ]
-
- Eh bien, soit!
-
S'il le faut, je partirai.
-
Mais vous ne méritez pas de
porter le nom de Montgomery.
-
- Vous avez 24 heures.
-
Adieu!
-
- Que Dieu maudisse...
-
- Je ne connais pas la maison.
-
La sortie est...
- Par lŕ.
-
- Merci.
-
- Que Dieu maudisse
Brenda Montgomery!
-
Oh, Brett...
-
[ Soupir ]
-
Eh bien, je dois me
rendre ŕ l'évidence:
-
je suis avant tout un
intellectuel,
-
et si je veux me sortir
de cette situation,
-
je devrai utiliser ma tęte.
-
Aaoh!
-
Ouch!
-
Ayoye!
-
Eh bien, je dois me
rendre ŕ l'évidence:
-
je suis avant tout
un homme élégant,
-
et si je veux me sortir
de cette situation,
-
je devrai utiliser mon joli sac
ŕ main de monsieur...
-
communément appelé
"fourre-tout viril".
-
Ce pratique accessoire
mode contient sűrement
-
de quoi me
tirer d'affaire.
-
Chewing-gum...
-
Oh! Contraceptifs
masculins!
-
Précision: de taille
extra, extra grande.
-
Ah ben voilŕ:
une petite pochette
-
avec la mention "tirez la corde
en cas d'urgence".
-
Eh bien, je m'exécute.
-
[ Effort ]
-
Non.
-
Bien que pratique,
ce canot gonflable
-
n'est pas ce que
j'avais en tęte.
-
- Megan, j'ai ŕ vous parler.
-
- Je vais la chercher!
-
- Non, Megan.
-
VOUS ętes Megan.
-
Megan, j'ai ŕ vous parler.
-
- Je vais ME chercher.
-
- Megan, je voudrais
parler avec vous.
-
- Je vais VOUS chercher.
-
- Megan, parlons
ensemble, vous et moi,
-
ici, en ce moment, en ce
lieu oů nous nous trouvons.
-
Vous, Megan, et moi, Ridge.
-
Tous les deux, pręts ŕ parler,
-
car nous sommes tous les deux
en présence l'un de l'autre.
-
- Je vous écoute.
-
- Megan, vos talents de
reporter sont incontestables.
-
Vous avez vraiment
fait votre marque
-
avec votre reportage
en trois parties
-
sur l'art d'enfiler
un chandail.
-
- Aprčs quelques heures,
-
vous devriez apercevoir
de la lumičre.
-
Ah, ah... ah, c'est difficile.
-
[ Chute ]
-
- Il est important de continuer
ŕ faire bonne impression.
-
Les dirigeants de la station
écoutent notre émission
-
et j'ai ouď-dire qu'un important
poste ŕ la direction
-
serait bientôt disponible.
-
Je serais le candidat idéal.
-
Je suis bel homme,
-
intellectuellement supérieur
ŕ la moyenne,
-
si la moyenne est
vraiment trčs, trčs basse...
-
Hum!
-
Et je contrôle adroitement
mon syndrome de Tourette.
-
Tuez les grosses gna...
-
Je respecte les dames...
et les complimente.
-
Beverly! Joyeux Noël ŕ vous et
vos mollets d'haltérophile!
-
Bref, je veux cette promotion.
-
Vous devrez ętre encore
plus performante.
-
- Je le serai, Ridge!
-
Je le serai ou mon
nom n'est pas...
-
- Megan?
-
- Je vais la chercher.
-
- Sanglots, sanglots...
sanguelot-guelots...
-
- Criquette, vous sanglotez.
-
- Ne vous souciez
pas de moi, Brad.
-
Vous devrez apprendre
ŕ vivre sans moi.
-
- Il est vrai que je ne
connaîtrai plus jamais
-
l'ultime extase de
plier mes coudes.
-
Mais je peux tout de męme vous
réconforter, car j'ai...
-
de nouvelles prothčses.
-
- Oh!
-
Oh, mais c'est ŕ s'y tromper.
-
- Laissez-moi vous réconfortez.
-
[ Grincement ]
-
Allez, abandonnez-vous.
-
- Oh...
-
J'ai perdu l'homme que j'aime.
-
J'ai perdu mon emploi.
-
Męme cette bonne vieille
Madge est morte.
-
- Mais je ne suis pas morte!
-
- Si, vous ętes morte, et ça
me fait beaucoup de peine!
-
- Mais madame...
-
- On a dit que vous étiez morte.
-
- Bien, monsieur.
-
- Oh je suis désolée, Brad.
-
Vous aussi devez ętre trčs
affecté par la mort de Brett.
-
- Affecté...
-
Les bras m'en tombent.
-
Ah...
-
- Mme Montgomery...
-
- Lewis! Vous avez survécu
au tremblement de terre!
-
- En effet, je vous rem...
-
- Tut, tut!
Regardez bien ce visage:
-
aucune expression,
aucun intéręt.
-
- Bien sűr.
-
Et qui est cette
ravissante créature?
-
- Brenda Montgomery,
mannequin professionnel.
-
Pourriez-vous donner
de l'eau ŕ mon chien?
-
- Mais vous n'avez
pas de chien, madame.
-
- Oh, je vois que je
devrai avoir recours
-
ŕ une de mes fameuses moues
sensuelles pour vous séduire.
-
Eh bien, soit!
-
Couvrez-vous les yeux!
-
ś
-
ś Aďe aďe aďe aďe ś
-
ś Ya ya ya ya ya ya ya ś
-
[ Déchirement ]
-
- Qu'est-ce que ce bruit?
-
- Mon pantalon a explosé.
-
- Allez acheter un chien
-
puis donner de l'eau.
-
- Voilŕ notre table.
-
- Mčre, j'irai
droit au but.
-
Pourquoi m'avez-vous
abandonnée?
-
Est-ce ŕ cause de mon incapacité
ŕ boire un verre d'eau?
-
- Pauvre Brenda!
-
J'ai jamais eu la
fibre maternelle.
-
Pour moi, les
enfants ne sont...
-
qu'une réserve pour
dons d'organes.
-
- Je comprends, mais
j'ai l'impression
-
que cet abandon a fait de moi
une femme aigrie et méchante.
-
- Que c'est intéressant!
-
Raconte-moi tous les détails
-
pendant que je m'endors
dans cette assiette.
-
- Eh bien, jusqu'ici,
mon fourre-tout viril
-
ne m'a été d'aucune utilité.
-
Damné fourre-tout viril!
-
Pendant toutes ces années
oů l'on se moquait de moi
-
alors que je défendais cet
accessoire mode audacieux!
-
Heureusement, je
connais le morse!
-
[ Imitation de morse ]
-
Non. Non, je crois avoir dit
bonjour en otarie.
-
Mais qu'importe, je retrouverai
ma liberté.
-
Oh, mais je suis si faible!
-
Peut-ętre devrais-je manger
mon fourre-tout viril?
-
- Mčre, j'ai tant besoin
de votre amour.
-
Pensez-vous, un jour,
pouvoir m'aimer?
-
- Que sera sera.
-
- Ah, oui, vous avez raison.
-
Mieux vaut faire
confiance au destin.
-
- Que sera sera.
-
- En effet, ce serait sage.
-
- Que sera sera.
-
- Oui, j'ai compris.
-
- Pardon, je n'écoutais pas,
-
je prenais des leçons d'italien.
-
Qui ętes-vous?
-
- Ah, depuis que Brenda
m'a chassée du manoir,
-
j'ai l'âme ŕ la nostalgie.
-
Seule cette bonne vieille Madge
pourrait me réconforter.
-
Madge... Madge?
-
Madge!
- Oui, madame?
-
- Oh, Madge...
-
Je devrai bientôt
quitter cette maison
-
et tous nos merveilleux
souvenirs.
-
Ah! Nous avons eu tant de
plaisir ensemble,
-
n'est-ce pas, Madge?
-
- Oh oui, madame, chaque
moment était une joie!
-
ś
-
- Madame, je ne vous
oublierai jamais.
-
- Oh, je ne peux pas en
dire autant, Madge.
-
Mais je dois recommencer ma vie
et me trouver un autre emploi.
-
Oh, bien sűr,
-
je pourrais retourner ŕ
mon ancienne carričre.
-
- Que faisiez-vous, madame?
-
- Ne m'interrompez pas, Madge,
c'est trčs déplaisant.
-
- Ah, pardon.
- Ce n'est rien.
-
Mais je crois qu'il serait
poli de me demander
-
quelle était mon
ancienne carričre.
-
- Que faisiez-vous, madame?
-
- J'étais chanteuse de piano-bar
pour les "malintindins".
-
- Les malintindins?
-
- Les malintindins.
Les malin-tindins. Malintindins.
-
ś Laď te ra daď daď ś
-
ś L'oiseau de l'amour
s'est envolé ś
-
ś Envolé ś
-
Oui, envolé.
-
Nin, dans le ciel, comme ceci.
-
Il vole, c'est un tit-oiseau.
-
Nin, il ne touche pas le sol.
-
Il s'est envolé!
-
Ętes-vous sourd?
-
Pourtant, j'avais
beaucoup de succčs
-
ŕ chanter pour les sourds;
-
ils appréciaient ma voix.
-
Mais peut-ętre puis-je
m'inspirer de vous, Madge?
-
Que faisiez-vous
avant d'ętre bonne?
-
- J'étais systčme d'alarme
dans une bijouterie.
-
- Oh...
-
- Wa wa wa wa wa wa wa...
-
- Oh, nous pourrions peut-ętre
former un duo musical!
-
ś La la la la la ś
- Wa wa wa wa wa wa...
-
- Ce serait merveilleux!
- Oh oui!
-
Écoutons-le encore un peu.
-
ś Squi di di di di ś
- Wa wa wa wa wa wa...
-
- J'ai une grave décision
ŕ prendre, Madge.
-
Je vais me rendre au club
pour y réfléchir
-
en "contimplin"
un verre d'alcool
-
de façon mélancolique.
-
Nin! Nin, pas vous, Madge.
-
Je vous ai assez vue.
-
- Madame, si vous avez terminé
-
de contempler ce verre
de façon mélancolique,
-
le client aimerait le boire.
-
- Oh, bien sűr,
pardonnez-moi, Lewis.
-
De toutes façons, ma
décision est prise,
-
je n'ai plus de raison de vivre.
-
J'ai décidé d'en finir.
-
J'ai décidé de m'enlever la vie.
-
Lewis, ayez une réaction
triste, s'il vous plaît.
-
- J'aurais besoin de
quelque chose pour écrire.
-
J'aimerais rédiger
une note de suicide.
-
- Dois-je comprendre que
vous voulez vous suicider?
-
- Mais nin! C'est
pour le plaisir...
-
- Je n'ai pas de
papier ou de stylo,
-
mais pourquoi ne pas utiliser
ce gâteau d'anniversaire?
-
Qu'est-ce que vous voulez?
Allez-vous-en! Allez! Allez!
-
Sale couple heureux...
-
On ne veut pas de
gens comme vous ici!
-
- Adieu, monde cruel.
-
Je n'ai plus de raison
de vivre, nin.
-
Je vous aime tous,
-
et conservez cette note
au réfrigérateur, point.
-
- Ce sera tout, madame?
-
- Oui, Lewis. Merci et adieu.
-
- Enfin libre!
-
En effet, j'ai pu m'échapper
de façon miraculeuse
-
grâce ŕ mon pratique
fourre-tout viril.
-
Ah, si ma vie était une
émission de télévision,
-
tous les détails de cette
spectaculaire évasion
-
seraient inclus dans
un prochain DVD.
-
Mais qu'importe!
-
Je dois maintenant retrouver
Criquette, ma bien-aimée,
-
qui doit sűrement ętre
bouleversée par ma disparition.
-
Mais je suis libre!
-
Libre! Libre!
-
Libre!
-
Libre.
-
C'est ça. C'est ça.
-
C'est ça qui est ça, lŕ.
-
Allez, par lŕ.
-
L...ibre!
-
- Non, madame, ne sautez pas,
ne sautez pas!
-
- Oui, je saute, Madge.
-
Je saute au bas de
mes chaussures.
-
Aaaahhh...
-
- Vous avez survécu!
-
- Oui, le sol a
amorti ma chute.
-
Mais j'ai bien l'intention
d'en finir, Madge.
-
Oh! Oh, ça, oui.
-
- [Madge]: Non, madame!
-
- Madge finissez-en
et tirez.
-
- Je ne le peux, madame!
-
- Tirez cette chasse d'eau,
vous dis-je.
-
[ Chasse d'eau ]
-
- Ça ne semble pas
fonctionner,
-
mais j'ai bien l'intention
de m'enlever la vie
-
et je ne sais comment.
-
Ah, daď, daď, daď,
que c'est amusant.
-
- Libre!
-
Ah! Merci.
-
Enfin de retour dans
mon doux foyer.
-
Mais oů est Criquette?
-
Criquette, ętes-vous lŕ?
-
Tiens, une serviette pour
me débarbouiller!
-
Peut-ętre Criquette est-elle
partie dans cette direction?
-
Ah... mais oů est Criquette?
-
Bon Dieu!
-
Mais...
-
Mais c'est une délicieuse
note de suicide.
-
Je n'ai pas de temps ŕ perdre.
-
Il me faut une fourchette et un
verre de lait de toute urgence!
-
Sous-titrage: Vision Globale
-
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org