< Return to Video

Egy terrorista fia vagyok. Így választottam a békét.

  • 0:02 - 0:04
    1990. november 5-én
  • 0:04 - 0:07
    egy El-Sayyid Nasir nevű ember besétált
  • 0:07 - 0:10
    egy manhattani hotelbe
  • 0:10 - 0:12
    és meggyilkolta Kahane Meir rabbit,
  • 0:12 - 0:16
    a Zsidó Védelmi Liga vezetőjét.
  • 0:16 - 0:19
    Nosair-t nem találták felelősnek a gyilkosságért
  • 0:19 - 0:23
    a kisebb büntettek miatti letöltendő ideje alatt
  • 0:23 - 0:25
    ő és még páran elkezdtek támadásokat tervezni
  • 0:25 - 0:27
    egy tucat New York-i célponton
  • 0:27 - 0:29
    beleértve alagútakat, zsinagógákat
  • 0:29 - 0:32
    és az Egyesült Nemzetek főhadiszállását.
  • 0:32 - 0:34
    Szerencsére, a tervek kiszivárogtak
  • 0:34 - 0:37
    egy FBI informátornak köszönhetően.
  • 0:37 - 0:39
    Sajnos, az 1993-as bombázása
  • 0:39 - 0:43
    a World Trade Centernek nem.
  • 0:43 - 0:44
    Végül Nosair-t elítélték
  • 0:44 - 0:48
    az eseményekben való részvételéért.
  • 0:48 - 0:52
    El-Sayyid Nosair az édesapám.
  • 0:52 - 0:54
    A pennsilvániai Pittsburghben születtem,
  • 0:54 - 0:58
    1983-ban egy egyiptomi mérnök
  • 0:58 - 1:01
    és egy szerető amerikai anya
    és általános iskolás tanító gondjaiba,
  • 1:01 - 1:02
    akik együtt próbálták megadni a lehető legjobbat
  • 1:02 - 1:05
    ahhoz hogy, boldog gyerekkorom legyen.
  • 1:05 - 1:07
    Ami hét éves koromig
    sikerült is,
  • 1:07 - 1:10
    amikor a családi idill változni kezdett.
  • 1:10 - 1:13
    Az apám megmutatta az Iszlám egyik oldalát
  • 1:13 - 1:16
    amit csak néhány ember,
    beleszámítva a Muszlimok többségét,
  • 1:16 - 1:19
    láthat.
  • 1:19 - 1:21
    Megtapasztaltam, az , hogy emberek
  • 1:21 - 1:23
    idejüket vesztegetve próbálták
    meggyőzni a másikat
  • 1:23 - 1:26
    szóval igazán rövid idő alatt rájöttem,
    hogy mi mind
  • 1:26 - 1:29
    ugyanazokat a dolgokat
    szeretnénk kihozni az életből.
  • 1:29 - 1:32
    Bár, minden vallásban és minden népnél,
  • 1:32 - 1:34
    találkozhatsz az emberek azon kis százalékával
  • 1:34 - 1:37
    akik annyira ragaszkodnak hitükhöz,
  • 1:37 - 1:40
    hogy bármilyen szükséges eszközt
  • 1:40 - 1:44
    bevetnének azért, hogy mások is
    úgy éljenek ahogyan ők.
  • 1:44 - 1:46
    Pár hónappal a letartóztatása előtt,
  • 1:46 - 1:48
    leültetett és elmagyarázta,
  • 1:48 - 1:51
    hogy az elmúlt pár hétvégén, ő és pár barátja
  • 1:51 - 1:53
    egy Long Island-i lőtérre járnak
  • 1:53 - 1:55
    a céllövést gyakorolni.
  • 1:55 - 1:59
    Azt mondta, hogy holnap reggel
    én is vele fogok menni.
  • 1:59 - 2:00
    Megérkeztünk a calvertoni lőtérre,
  • 2:00 - 2:03
    ahol tudtunkon kívül a csoportot megfigyelte
  • 2:03 - 2:06
    az FBI.
  • 2:06 - 2:07
    Amikor rám került
    a sor a lövésben,
  • 2:07 - 2:10
    apám segített a puskát a vállamnál tartani
  • 2:10 - 2:11
    és elmagyarázta,
    hogyan célozzak a célpontra
  • 2:11 - 2:14
    körülbelül 27 méter távolságról.
  • 2:14 - 2:17
    Még aznap, az utolsó golyó amit kilőttem
  • 2:17 - 2:20
    eltalálta a célpont tetején lévő
    kis narancssárga fényt
  • 2:20 - 2:23
    és mindenki meglepetésére,
    főleg az enyémre
  • 2:23 - 2:27
    az egész célpont tűzre kapott.
  • 2:27 - 2:29
    A bácsikám odafordult a másik emberhez,
  • 2:29 - 2:32
    és arabul azt mondta, "Ibn abuh."
  • 2:32 - 2:36
    Apja fia.
  • 2:36 - 2:38
    Mindenki jót nevetett a megjegyzésén.
  • 2:38 - 2:40
    Viszont ez már nemigazán volt
    vicces mikor egy pár évvel később
  • 2:40 - 2:44
    teljesen meg nem értettem azt,
    amit ők olyan viccesnek találtak.
  • 2:44 - 2:46
    Úgy gondolták, ugyanazt
    a pusztító erőt látják
  • 2:46 - 2:50
    bennem is, mint amire apám képes volt.
  • 2:50 - 2:52
    Ezeket az embereket végül elítélték
  • 2:52 - 2:56
    amiért 680 kg-ot nyomó robbanószerrel
    telepakolt kisteheratót helyeztek
  • 2:56 - 3:00
    a World Trade Center északi tornya
    alatt elhelyezkedő parkolóba
  • 3:00 - 3:03
    előidézve egy robbanást
    ami 6 embert megölt,
  • 3:03 - 3:06
    és több 1000 másikat megsebesített.
  • 3:06 - 3:09
    Ők voltak azok az emberek akikre felnéztem.
  • 3:09 - 3:13
    Az emberek akiket ammu-nak
    hívhattam, ami nagybácsit jelent.
  • 3:13 - 3:15
    Idővel mikor 19 lettem,
  • 3:15 - 3:18
    és túl voltam legalább 20 költözésen
  • 3:18 - 3:20
    és a gyerekkorom alatti instabilitáson
  • 3:20 - 3:21
    nem igazán adatott lehetőség,
  • 3:21 - 3:23
    hogy sok barátot szerezzek.
  • 3:23 - 3:26
    Mindig amikor egy kicsit is
    jól éreztem magam valakivel
  • 3:26 - 3:30
    eljött az idő, hogy összepakoljak
    és a következő városba költözzünk.
  • 3:30 - 3:32
    Örökösen az "új" gyereknek
    lenni az osztályban
  • 3:32 - 3:34
    gyakran én váltam az erőszak célpontjává.
  • 3:34 - 3:37
    A kilétemet mindig titokban
    tartottam az osztálytársaim előtt,
  • 3:37 - 3:38
    csak azért, hogy ne én legyen a célpont,
  • 3:38 - 3:41
    de kiderült, hogy csendes, kövér
    és új gyereknek lenni egy osztályban
  • 3:41 - 3:44
    több mint elég volt ehhez.
  • 3:44 - 3:46
    Szóval a legtöbb időm otthon töltöttem
  • 3:46 - 3:48
    könyveket olvastam és tévéztem
  • 3:48 - 3:50
    vagy videó játékokkal játszottam.
  • 3:50 - 3:53
    Ezért a társasági képességeim
    kissé hiányosak voltak,
  • 3:53 - 3:55
    és még keveset is mondtam.
  • 3:55 - 3:56
    Egy elvakult háztartásban nőttem fel,
  • 3:56 - 3:59
    Nem voltam felkészülve az igazi világra.
  • 3:59 - 4:00
    Úgy neveltek, hogy az embereket
  • 4:00 - 4:02
    önkényes mércék által ítéljem meg,
  • 4:02 - 4:06
    mint például faji vagy vallási alapon.
  • 4:06 - 4:09
    Szóval, mi nyitotta ki a szemem?
  • 4:09 - 4:11
    Az egyik az első tapasztalataim közül
  • 4:11 - 4:13
    ami nagy hatással volt
    mostani gondolkodásomra
  • 4:13 - 4:16
    a 2000-es elnöki
    választások alatt történt.
  • 4:16 - 4:18
    Egy főiskolára felkészítő programban
  • 4:18 - 4:19
    részt vehettem
  • 4:19 - 4:23
    a philadelphiai Nemzeti
    Ifjúsági Találkozón.
  • 4:23 - 4:26
    Az én csapatom az
    ifjúsági erőszakra fókuszált,
  • 4:26 - 4:28
    és mivel életem legtöbb
    részét ennek áldozataként éltem
  • 4:28 - 4:32
    ez volt az a tárgy ami iránt,
    különösen elhivatottnak éreztem magam.
  • 4:32 - 4:36
    A csoport tagjai az élet
    különböző területeiről származtak.
  • 4:36 - 4:38
    Egy nap a találkozó vége felé közeledve,
  • 4:38 - 4:41
    jöttem rá, hogy az egyik
    általam támogatott srác
  • 4:41 - 4:44
    zsidó volt.
  • 4:44 - 4:45
    Nos, több hétbe telt
  • 4:45 - 4:47
    mire ez a részlet kiderült,
  • 4:47 - 4:50
    és észre kelett, hogy vegyem,
    hogy semmiféle természetes ellenségeskedés
  • 4:50 - 4:53
    sem volt köztünk.
  • 4:53 - 4:56
    Sosem volt még zsidó barátom azelőtt,
  • 4:56 - 4:58
    és őszintén büszkeséggel töltött el,
  • 4:58 - 5:00
    hogy ledönthettem egy falat
  • 5:00 - 5:03
    aminek létezését egész életemben
  • 5:03 - 5:05
    leküzdhetetlennek hittem.
  • 5:05 - 5:07
    A másik nagy fordulópont akkor jött amikor
  • 5:07 - 5:10
    Busch Gardensben találtam
    egy nyári munkát,
  • 5:10 - 5:12
    egy vidám parkban.
  • 5:12 - 5:15
    Ott mindenféle vallású és
    kultúrájú emberrel ismerkedtem meg,
  • 5:15 - 5:17
    és ez a tapasztalat alapvetőnek bizonyult
  • 5:17 - 5:21
    a saját énképem kifejlesztésében.
  • 5:21 - 5:23
    Életem legnagyobb részében, azt tanították,
  • 5:23 - 5:26
    hogy a homoszexualitás bűn, és ráadásul
  • 5:26 - 5:30
    az összes homokos ember
    negatívan befolyásol.
  • 5:30 - 5:32
    Később történt, hogy lehetőségem adódott
  • 5:32 - 5:34
    meleg előadókkal dolgozni
  • 5:34 - 5:35
    egy ottani műsorban,
  • 5:35 - 5:38
    és hamarosan rájöttem,
    hogy nagyon sokuk a legkedvesebb,
  • 5:38 - 5:42
    legkevésbé ítélkező ember
    akivel valaha is találkoztam.
  • 5:42 - 5:44
    Gyerekként a sok erőszak
  • 5:44 - 5:46
    empátiát hozott létre bennem
  • 5:46 - 5:48
    a többi szenvedő felé,
  • 5:48 - 5:50
    és igazán természetellenesen hatott rám,
  • 5:50 - 5:52
    hogy máshogyan bánjak a kedves emberekkel
  • 5:52 - 5:56
    mint ahogyan én is szeretném,
    hogy bánjanak velem.
  • 5:56 - 5:58
    Emiatt az érzés miatt, képes voltam
  • 5:58 - 6:02
    összehasonlítani a gyerekkorban
    tanult sztereotípiákat
  • 6:02 - 6:05
    a való életbeli tapasztalatokkal
    és interakciókkal.
  • 6:05 - 6:08
    Nem tudom milyen melegnek lenni,
  • 6:08 - 6:09
    de jól ismerem milyen,
    mikor ítélkeznek feletted,
  • 6:09 - 6:13
    olyan dolgokért amikről nem is tehetsz.
  • 6:13 - 6:17
    És akkor ott volt a "The Daily Show."
  • 6:17 - 6:19
    Esténként, Jon Stewart kényszerített arra,
  • 6:19 - 6:23
    hogy értelmesen őszinte legyek
    magammal a saját elvakultságommal szemben
  • 6:23 - 6:25
    és segített rájönnöm,
    hogy egy ember fajának,
  • 6:25 - 6:28
    vallásának vagy
    szexuális beállítottságának
  • 6:28 - 6:33
    semmi köze sincsen
    karakterének minőségéhez.
  • 6:33 - 6:36
    Minden módon ő jelentette
    nekem az apa figurát
  • 6:36 - 6:40
    főleg, mikor reménytelenül
    szükségem volt egyre.
  • 6:40 - 6:44
    Az inspiráció gyakran jöhet olyan helyekről
    amikre nem is számítunk,
  • 6:44 - 6:46
    és a tény, hogy egy zsidó humorista
    többet tett,
  • 6:46 - 6:48
    hogy pozitívan befolyásolja
    a világnézetem,
  • 6:48 - 6:50
    mint a saját szélsőséges apám
  • 6:50 - 6:54
    ezt sohasem felejtem el.
  • 6:54 - 6:56
    Egy nap, beszélgettem anyukámmal arról,
  • 6:56 - 6:58
    hogy hogyan is változik a világnézetem
  • 6:58 - 7:01
    és mondott valamit,
  • 7:01 - 7:02
    amit fontosnak fogok tartani
  • 7:02 - 7:05
    amíg csak élek.
  • 7:05 - 7:07
    És oly fáradt szemekkel nézett rám
  • 7:07 - 7:09
    mint aki már megtapasztalt
  • 7:09 - 7:13
    egy életre való dogmatizmust
    és azt mondta,
  • 7:13 - 7:14
    "Belefáradtam az embereket utálni."
  • 7:17 - 7:19
    Abban a pillanatban megértettem,
    hogy mennyi negatív energiára
  • 7:19 - 7:23
    van szükséged, hogy azt a
    gyűlöletet magadban tartsd.
  • 7:24 - 7:27
    Zak Ebrahim nem az igazi nevem.
  • 7:27 - 7:29
    Megváltoztattam mikor
    a családom úgy döntött,
  • 7:29 - 7:31
    hogy mindennemű kapcsolatot
    megszakít apámmal
  • 7:31 - 7:33
    és új életet kezd.
  • 7:33 - 7:35
    Szóval miért is adom ki magam
  • 7:35 - 7:38
    és teszem ki magam a veszélynek?
  • 7:38 - 7:40
    Nos, ez egészen egyszerű.
  • 7:40 - 7:44
    Azért teszem, mert talán valaki valamikor
  • 7:44 - 7:46
    akit arra kényszerítenek,
    hogy erőszakos legyen,
  • 7:46 - 7:49
    meghallja a történetem és felismeri,
  • 7:49 - 7:51
    hogy igenis van egy jobb út.
  • 7:51 - 7:53
    Habár én is tárgyát képeztem
  • 7:53 - 7:55
    ennek az erőszakos,
    intoleráns ideológiának,
  • 7:55 - 7:58
    mégsem váltam fanatikusává.
  • 7:58 - 8:01
    Ehelyett, azt választottam,
    hogy felhasználom a tapasztalatomat arra,
  • 8:01 - 8:03
    hogy a terrorizmus ellen harcoljak,
  • 8:03 - 8:07
    az elvakult eszmék ellen.
  • 8:07 - 8:10
    A terrorizmus áldozataiért teszem
  • 8:10 - 8:12
    és szeretteikért,
  • 8:12 - 8:14
    a rettentő fájdalomért és veszteségért
  • 8:14 - 8:17
    amit a terrorizmus kényszerített az életükre.
  • 8:17 - 8:20
    A terrorizmus áldozataiért, ki fogok állni
  • 8:20 - 8:22
    ezen értelmetlen cselekedetek ellen
  • 8:22 - 8:26
    és apám tevékenységeit elítélem.
  • 8:26 - 8:29
    És mint ez az egyszerű tény ,
    Itt állok bizonyítékként,
  • 8:29 - 8:34
    hogy az erőszak nem a vallás
    vagy fajok velejáró jelensége,
  • 8:34 - 8:36
    és egy fiúnak nem kell követnie
  • 8:36 - 8:40
    az apja nyomdokait.
  • 8:40 - 8:42
    Én nem apám vagyok.
  • 8:42 - 8:45
    Köszönöm. (Taps)
  • 8:45 - 8:49
    Köszönöm, mindenki. (Taps)
  • 8:49 - 8:52
    Mindenkinek köszönöm (Taps)
  • 8:52 - 8:56
    Köszönöm szépen. (Taps)
Title:
Egy terrorista fia vagyok. Így választottam a békét.
Speaker:
Zak Ebrahim
Description:

Ha dogmán és gyűlöleten nevelkedsz, képes leszel másik utat választani? Zak Ebrahim csupán 7 éves volt mikor apja a World Trace Center 1993-as lebombázásának kitervelésében segédkezett. A története sokkoló, erőteljes, és teljes mértékben, inspiráló.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:13
  • Kerlek nezd at alaposan mielott ujbol leadod.

    Elso ket sorban hibak vannak.
    Ugyanazok a problemak is megvannak mint a Rosling beszednel.

    Koszonom.

Hungarian subtitles

Revisions