01. Two Greedy Italians Series 1. The Family
-
0:02 - 0:04Ben Antonio Carluccio. Harika.
-
0:04 - 0:06Ben yemek için yaşıyorum.
-
0:06 - 0:08Hep bunu hayal etmiştim.
-
0:08 - 0:11Ben Gennaro Contaldo.
-
0:11 - 0:14Ben de yemeği dayanılmaz buluyorum.
-
0:14 - 0:17Yıllardır, Antonio'nun asistanıydım.
-
0:17 - 0:20Gennaro, ara sıra lütfen ete bakabilir misin?
-
0:20 - 0:23Şimdi benim en iyi arkadaşım.
-
0:23 - 0:26Bu gece, ben seni baştan çıkaracağım.
-
0:26 - 0:29O aptal bir çocuk ama mükemmel bir aşçı.
-
0:29 - 0:32Neden bu kadar iyi yemek yapıyorum!
-
0:32 - 0:36İtalya'da 50 yıl boyunca yaşadık.
-
0:36 - 0:38Evim güzel evim.
-
0:38 - 0:40İnanılmaz.
-
0:40 - 0:44Ve biz ne değişti görmek için geri geldik.
-
0:44 - 0:48Bu bizim gençliğimizin bildiği çok farklı bir ülkedir.
-
0:50 - 0:55Ve biz yeni İtalya içinde, gerçek İtalya'yı arıyoruz.
-
0:55 - 0:59- Biliyor musun, ilk kez bir yeşil patlıcan gördüm.
- Evet, ben de. -
0:59 - 1:06Biz gençken, dini bayramlar harika yemekler tatmak için bir bahane idi.
-
1:06 - 1:09Her anne pişirme ile aşkını gösterirdi.
-
1:09 - 1:12Ve herkes kendi şehrinin en iyi olduğunu düşünürdü.
-
1:16 - 1:18Ama İtalya şimdi nasıl bir şey?
-
1:18 - 1:24Eh, 21. yüzyılda burada gerçekleşiyor, oldukça açık.
-
1:24 - 1:32Ve biz hala doğduğumuz ülke için ne kadar iştaha sahibiz?
-
1:32 - 1:36Açıkçası, yanımda Gennaro varken, bütün bu gezi bir felaket olabilir.
-
1:36 - 1:38Bu senin için.
-
1:38 - 1:45- Yiyecek bol olduğu sürece, harika olacak.
- Vay. -
1:46 - 1:49- Açgözlü müsün?
- Evet, benim hayatım açgözlülük. Yemek konusunda da öyle. -
1:49 - 1:52Yani iki açgözlü İtalyanız.
-
1:52 - 1:56Ne var biliyor musunuz? 27 yıl sonra ilk defa, sana katılıyorum.
-
1:56 - 1:59- 27 yıl mı oldu?
- 27 yıl. -
1:59 - 2:03- Ooo.
- Sana hâlâ nasıl yemek pişireceğini öğretmem gerek. -
2:13 - 2:20'Bence, hayat iki temel fonksiyondur. Beslenme ve üreme, yani gıda ve aile.
-
2:20 - 2:25'Biz gençken, İtalyanlar her ikisinde de çok iyiydi.'
-
2:25 - 2:30Biliyorsun, tüm bu filmlerde, her zaman bu harika sahneyi görürsünüz
-
2:30 - 2:34İtalyanlar birlikte yemek yer ve bu hala oluyor.
-
2:34 - 2:39- Ama çok endişeliyim.
- Elbette, Antonio, bir aile İtalya'da böyle büyük bir şeydir. -
2:41 - 2:43Artık o kadar emin değilim.
-
2:43 - 2:46Emilia Romagna'ya geldik.
-
2:46 - 2:52Eskisi gibi İtalyan aileleri hâlâ birlikte yemek yiyor mu, görmek istiyorum.
-
2:52 - 2:57Ve İtalyan anneleri hâlâ kızlarına yemek pişirmeyi öğretiyorlar mı...
-
2:57 - 3:02Ve İtalyan aileleri hakkında eski fikirler hâlâ geçerli mi?
-
3:02 - 3:09Balsamik sirkenin vatanı olan Modena yakınlarında, birkaç eski dost ile yemek yiyeceğiz.
-
3:09 - 3:16- Gennaro, İtalya'nın en az iki üç milyon Michelin yıldızlı şefi olduğuna inanıyorum.
- Kim? -
3:16 - 3:19- Anne, anneler ...
- Evet, ah, evet, kesinlikle. -
3:19 - 3:25Daha sonra babaanneler, İtalyan mutfağının gerçekten ne demek olduğunu
-
3:25 - 3:29öğreten insanlar. Ve bu gece davetliyiz, hem de kim tarafından biliyor musun?
-
3:29 - 3:33- Bir anne.
- Evet, belli. -
3:33 - 3:34Ciao ... como esta?
-
3:37 - 3:39İTALYANCA
-
3:40 - 3:46Tam bir klasik İtalyan ailesi.
-
3:46 - 3:50Anneler ev işlerine bakar ve tüm yemekleri yapar.
-
3:50 - 3:55Erkekler, evde oldukları zaman, sadece keyfine bakar.
-
3:57 - 4:00Biz direkt mutfağa daldık.
-
4:00 - 4:03Tortellini.
-
4:03 - 4:10Aile tarifiyle yapılmış domuz, parmesan ve balzamik sirke dolu taze makarna.
-
4:10 - 4:16Tüm İtalyan yemek tarifleri böyle başladı, ailelerde, anneler kızlarına
-
4:16 - 4:22ve onlar da torunlarına öğretti ve yüzyıllar boyunca son halini aldı.
-
4:22 - 4:24Öğretecek kaç kişi var bak hele.
-
4:24 - 4:26İTALYANCA
-
4:27 - 4:33Bu harika yemek geleneğini sürdürmek istedikleri için bu işi yapmayı seviyorlar.
-
4:33 - 4:38Onlara "Venüs göbekleri" diyolar, yani aşk sembolleri.
-
4:38 - 4:42Her parçayı incelikle sarmak zor bir iş.
-
4:42 - 4:46Bir Pazar öğle yemeğine yetirmek için bu iş bütün gün sürebilir.
-
4:46 - 4:51Bu genç kızlar için hafta sonu alışveriş gezmeleri yalan olur.
-
4:51 - 4:53Neyse ki umurlarında değil.
-
4:53 - 4:57Bir tortellini'yi sardığınızda
-
4:57 - 5:02Tüm sevginiz bunun ve diğer tüm makarnaların içinde kalır.
-
5:02 - 5:04Gerçekten güzel.
-
5:07 - 5:13Bir İtalyan evinde, en önemli şey yemek masasıdır.
-
5:15 - 5:16Bu bir aile masasıdır.
-
5:16 - 5:22Ben bu masanın yaşadığı deneyim, her şeyi görmüş olması.
-
5:22 - 5:28Yeri gelir burada ağlarsınız. Birine aşık olursunuz.
-
5:28 - 5:33Birini bırakırsınız. Birinden boşanırsınız.
-
5:33 - 5:35Aynı zamanda mutluluk ve neşe burada görülür.
-
5:35 - 5:41Bilirsiniz, düğün, vaftiz, kutlama... Hepsi bu masada olur.
-
5:41 - 5:45Bu masada birini öpebilir ve hatta
-
5:45 - 5:46onunla sevişebilirsiniz bile.
-
5:49 - 5:52Hatta masaya çıkıp neşeyle dans edebilirsiniz.
-
5:52 - 5:54Bu masa çok önemlidir.
-
5:54 - 6:00Bu ailenin tüm sevinci burada birlikte yaşanır.
-
6:00 - 6:02Allah bu masayı korusun.
-
6:07 - 6:08Burada bu villada,
-
6:08 - 6:14ailenin serveti sessizce eski fıçılarda fermentasyona uğruyor.
-
6:14 - 6:17Balsamik sirke.
-
6:19 - 6:21Burada bir sakinlik duygusu hakim.
-
6:21 - 6:25Atalarınızın gizli kasasına girmek gibi bir şey.
-
6:25 - 6:281893.
-
6:29 - 6:32Sirke.
-
6:32 - 6:36Balsamik evin kadınlar tarafından yapılır.
-
6:36 - 6:42Sırları, büyükanneleri tarafından beş nesile aktarılmıştır.
-
6:45 - 6:47TERCÜME:
-
6:51 - 6:57Bu 35 yıl kadar olgunlaşmış geleneksel Modena balsamik sirkesidir.
-
6:57 - 7:00Karmaşık, ılık bir tat.
-
7:01 - 7:04Bunca yıl sonra bile bunca meyve...
-
7:04 - 7:09Bu kadifemsi nektarın bir litresi bile 2000 £ eder.
-
7:09 - 7:11Bu değerli bir şey.
-
7:11 - 7:15Sonsuza kadar burada kalabilirim... Sirkeyle beraber.
-
7:23 - 7:26En güzel şey, brodolu tortellinidir.
-
7:26 - 7:29Tam olarak olması gerektiği gibidir.
-
7:32 - 7:35Küçük sevgi parselleri...
-
7:35 - 7:40Benzersiz her biri; zaman, sabır ve özveri ile yapıldı.
-
7:40 - 7:47Herr zaman bu masada var olacağını bilmek onun için rahatlatıcı olmalı.
-
7:47 - 7:49İTALYANCA KADEH KALDIRIYORLAR
-
7:52 - 7:56Bunlar benim küçüklükten hatırladığım şeyler.
-
7:56 - 8:03Belki böyle güzel bir ev değildi am, aynı böyle birlikte anne yemeği yenirdi.
-
8:11 - 8:12Hayır, ben çok keyif aldım.
-
8:12 - 8:15Dün keyif aldığını biliyorum. Seni gördüm.
-
8:15 - 8:23Tekrar bir aile içinde olma duygusu olması harika, çünkü benim bir ailem yok.
-
8:23 - 8:27Benim biraz var ... Bir erkek kardeş, bir kız kardeş...
-
8:27 - 8:31ve ben yalnız yaşıyorum ama zaman zaman, bir ailenin
-
8:31 - 8:36ne olduğunu bilmek ve faydalarının farkına varmak iyidir.
-
8:36 - 8:38Bende altı çocuk var, Antonio.
-
8:38 - 8:39Bir dakika. Benim bildiğim...
-
8:39 - 8:42Antonio, dur... Antonio!
-
8:42 - 8:46Antonio, beni dinle. Evet.
-
8:46 - 8:49Birilerinin çocuk ürettiğine sevindim.
-
8:49 - 8:52Ah, çocuk sevgidir.
-
8:52 - 8:53Evet.
-
8:53 - 8:56Orada kal.
-
8:56 - 8:58Söyle, kim sana sabah ilk iş olarak çiçekler veriyor?
-
8:58 - 9:01- Mükemmel.
- Yeme onu. -
9:11 - 9:14Bu özel yemek aslında bir sürü hatırayı aklıma getiriyor.
-
9:14 - 9:18İTALYANCA
-
9:18 - 9:20- Hiç duymadım.
- Yani, bu bir diyalekt. -
9:20 - 9:23Ricotta hamur tatlısı anlamına gelir.
-
9:23 - 9:25Burada bir fotoğrafım var.
-
9:25 - 9:27Bu benim annem.
-
9:27 - 9:32Ne zaman annemin yaptığım bir yemeği yapmaya kalksam, nasıl
-
9:32 - 9:38- bir türlü onun yaptığı gibi yapmaya yaklaşamadığımı anlayamıyorum.
- Hayır. -
9:38 - 9:43- Yani aslında ben bu yemeği pişirdiğimde, annen burada mı?
- Evet, tabii ki. -
9:43 - 9:44Evet, güzel bir hatıraymış.
-
9:44 - 9:49Önce 200 gram un olacak.
-
9:49 - 9:53Daha, daha, daha, daha, daha, daha...
-
9:53 - 9:55- Güzel.
- Aynen 200 gram... -
9:55 - 9:58Sonra 220 gram Ricotta gerekir.
-
9:58 - 10:02- Bana söyle.
- Evet, şimdi. Evet, Tamam. -
10:02 - 10:06Sonra sadece yumurtanın sarısı kullanırsın.
-
10:06 - 10:08Bir.
-
10:08 - 10:10İki.
-
10:12 - 10:15Evet, üç sarısı. Ve şimdi ricotta içindeyken...
-
10:15 - 10:17- Lütfen, bana bir çatal uzatır mısın?
- Çatal nerede? Burada. -
10:19 - 10:22Bu iyi. Sonra biraz karıştır.
-
10:22 - 10:25Yumurta bunları birlikte tutacak.
-
10:25 - 10:27Sonra Parmesan ekleyeceğim.
-
10:27 - 10:31Parmesan 20 gram ile 30 gram arasında.
-
10:31 - 10:34İçine Parmesan rendelersin.
-
10:34 - 10:39Sonra çok azıcık da küçük hindistan cevizi.
-
10:39 - 10:41Bir kertik tuz. Bir kertik de biber.
-
10:41 - 10:46Ve sonra unu eklersin.
-
10:46 - 10:49Sonra da en iyi mutfak gerecini kullanırsın,
-
10:49 - 10:51- Ellerini.
- Çok narince. -
10:51 - 10:53Sonra bir bakmışsın...
-
10:53 - 10:57hepsi bir araya gelmiş, işte böyle kolay bir yemektir.
-
10:59 - 11:02- Evet, sadece iyi karıştır Antonio. Devam et.
- Ben de onu yapıyorum. -
11:02 - 11:04Diğer tarafını da... İşte böyle, bayağı iyi yapıyorsun.
-
11:04 - 11:06Biraz da bundan...
-
11:06 - 11:09Göz kararı...
-
11:09 - 11:12- Çok fazla.
- Çok fazla? Bu kadarı? -
11:12 - 11:15Peki, biz en iyisi... Sadece şunu yap.
-
11:15 - 11:17Bu kadar yeter, bu kadar yeter. Buraya koy.
-
11:17 - 11:19İyi de orada ellerin var.
-
11:19 - 11:22Senin bunu yaptığını görmek güzel.
-
11:22 - 11:25Biraz da üstten un eklersin
-
11:29 - 11:31Gnocchi. Haydi, böyle kesmeyi dene.
-
11:33 - 11:35Çok zormuş la bunu yapmak.
-
11:38 - 11:40Ama sosu hazırlamak ne kadar pratik, sana göstereyim.
-
11:40 - 11:44İki konserve domates, sonracığıma üç diş sarımsak.
-
11:44 - 11:49- Bir biber. Bunu benim için kesmen gerekecek.
- Zevkle. -
11:49 - 11:52Bir tutam fesleğen.
-
11:54 - 11:57- Bu arada, ben bunu dilimleyeyim.
- Çok ince mi kesiyorsun? -
11:57 - 12:01- Yok, kabaca Antonio. Biberi hallettin mi?
- Evet, burada. -
12:01 - 12:04Tava zaten sıcak.
-
12:04 - 12:08- Zeytinyağı.
- Ah, güzel ve yağlı. -
12:08 - 12:12Şimdi sarımsak ve biberi ekliyorum.
-
12:12 - 12:17Bir çırpıda. Hızlı, pişmiş sos.
-
12:20 - 12:21Ve burada topakları alayım.
-
12:24 - 12:26Harika.
-
12:26 - 12:28Harika. Kapak.
-
12:28 - 12:32Şimdi yaklaşık üç dört dakika pişecek.
-
12:32 - 12:37- Merak etme.
- Çok uzun sürmesin. Fesleğeni de kabaca doğrayacağım. -
12:37 - 12:41- Senin için Parmesan rendeleyeyim mi?
- Evet, lütfen. -
12:42 - 12:44- Ho Oh!
- Kokusu, Gennaro, çok iyi. -
12:44 - 12:46- Evet. Şaşırdın mı?
- Evet. -
12:54 - 12:57Koku, Antonio. Gözlerimi kapatıyorum.
-
12:57 - 13:01Annemi görüyorum, öbür odada kız kardeşimi görüyorum...
-
13:01 - 13:05sofrayı hazırlamaya çalışıyorlar ve etrafta koşturuyorlar.
-
13:05 - 13:07- Hatta kedi ve köpek bile.
- Tanrım. -
13:07 - 13:09Gözünde gözyaşları var.
-
13:09 - 13:10Evet, Antonio. Üzgünüm.
-
13:10 - 13:13- Bu çok dokunaklı.
- Dur, bekle. -
13:13 - 13:15Bu mutluluk gözyaşları.
-
13:15 - 13:21Benim küçük bebeğim, bak her birinin tek tek üste çıktığını görüyorsun.
-
13:21 - 13:23Bunlar biraz daha...
-
13:23 - 13:27diğer patatesli hamurlardan daha ağır, çünkü patates hamuru hafifletir.
-
13:27 - 13:29Ama muhtemelen daha lezzetliler.
-
13:29 - 13:31Haklısın. Mübarek insan. Bunu deyişini çok seviyorum.
-
13:31 - 13:34- Bunu tatmak istiyorum.
- Tat hele. -
13:34 - 13:37Daha önce hiç yemedim çünkü.
-
13:39 - 13:43- Koy onu. Bak şimdi, burada Parmesan kullanıyoruz.
- Evet. -
13:43 - 13:45- Ama eskiden keçi peyniri kullanırdık.
- Evet. -
13:45 - 13:48- Pek ben...?
- Evet, yapabilirsin, buyur. -
13:57 - 14:04Mm. Anneni hatırlıyor olmanı anlayabiliyorum.
-
14:04 - 14:07Bu koku ve lezzet. Nur içinde yatsın.
-
14:10 - 14:11Aile için pişirmek...
-
14:11 - 14:15büyükanneleri için dünyanın en önemli şeyiydi.
-
14:19 - 14:22Ama 1950'lerde, İtalya zenginleşti.
-
14:25 - 14:30Birçok ev kadını fabrikalarda çalışmaya gitti...
-
14:30 - 14:33ve çalışan annelerin tortellini yapmak için zamanı kalmadı.
-
14:35 - 14:39Sonra 60'lı yıllarda, Verona'da akıllı bir fırıncının oğlu,
-
14:39 - 14:44o küçük sevgi parsellerinin kitle üretimi için bir makine icat etti.
-
14:44 - 14:50Şimdi Giovanni Rana çok ünlü ve bir multimilyoner.
-
14:50 - 14:52Biz onun fabrikalarından biri görmeye gittik.
-
14:52 - 14:54Vay be, şuna bak.
-
14:54 - 14:56- Bunu kapatıyorsun...
- Evet, evet. -
14:58 - 15:03- .. Mekanik bir mekanizmayla.
- Yapabilir miyim? -
15:05 - 15:10- İrmik?
- Yumurta ve un birlikte, ve yumurta. -
15:10 - 15:14Su yok.
-
15:14 - 15:19Her gün kaç yumurta kullanıldığını bulmayı başardım. 800.000.
-
15:19 - 15:26Ama sonuç hakkında hala çok şüpheciyim ve bunu görmek ve tatmak istiyorum.
-
15:28 - 15:33Eski günlerde, Sayın Rana bu küçük motosiklet üzerine makarna dağıtımı yapardı.
-
15:33 - 15:38Şimdi Avrupa'nın en büyük taze makarna üreticisi.
-
15:39 - 15:43Bay Giovanni Rana'yı size tanıtmak için çok mutluyum.
-
15:43 - 15:45Giovanni.
-
15:45 - 15:47İTALYANCA
-
15:47 - 15:49TERCÜME:
-
15:56 - 16:00- Bayıldım, bayıldım!
- "Bir bakıma çok üzgünüm" diyor. -
16:00 - 16:05Eğer şimdi acıktıysan belki gidip tadabiliriz.
-
16:05 - 16:07- Ben açım.
- Ben de. -
16:07 - 16:09Ellerimi kaldırdım. Bay Giovanni pişiriyor mu?
-
16:09 - 16:11TERCÜME EDER
-
16:17 - 16:22Rana bey aynı zamanda taze makarna hizmeti veren 21 restoran zincirinin sahibi.
-
16:22 - 16:26Şimdi tortellini ucuz, hızlı bir öğle yemeği haline gelmiştir.
-
16:29 - 16:31Ama işin kanıtı tatma kısmında.
-
16:37 - 16:42Makarna oldukça iyi ve ben gerçekten bilmiyorum
-
16:42 - 16:48bu ve el yapımı arasındaki fark ne olabilirdi.
-
16:48 - 16:51Muhtemelen eksik olan sevgi dolu bir dokunuş.
-
16:51 - 16:54Bilmiyorum.
-
16:55 - 16:58Yani onları da beğendim,
-
16:58 - 17:00biliyorsun, ama yine de ev yapımını tercih ederim.
-
17:02 - 17:06Günümüzde fast-food yerleri tüm İtalya'yı doldurdu.
-
17:06 - 17:11Bu anne yemekleri için için sonun başlangıcı olabilir mi?
-
17:13 - 17:15Kuleler kenti Bologna'ya gidiyoruz.
-
17:15 - 17:19Ona La Grassa, "Yağlı" diyorlar...
-
17:19 - 17:21Çünkü Bologna'daki insanlar...
-
17:21 - 17:24Hayır onlar şişman değil.
-
17:24 - 17:31İtalya'da tüm en zengin, en fantastik gıda burada, o yüzden öyle diyorlar.
-
17:31 - 17:33Aha da bu. Dur, dur, dur.
-
17:33 - 17:36Aman Tanrım. Onu korusun.
-
17:36 - 17:40Gennaro, işte bu meşhur Madonna Grassa.
-
17:40 - 17:42Madonna bile şişman olabilir, haydi!
-
17:42 - 17:44Madonna'yı böyle yapmış olmalarını çok sevdim.
-
17:44 - 17:46Ne kadar güzel. Biliyor musunuz?
-
17:46 - 17:49- İşte Bologna'da böyle güzel kadınlar var derler.
- Gerçekten mi? -
17:49 - 17:56Ve Bologna'nın en güzel kadınlarından biri ile bir buluşma ayarlayacağım.
-
17:56 - 17:57- Garanti veririm.
- Hayır. -
17:57 - 18:00Bunun için öleceksin.
-
18:00 - 18:02Pek sanmıyorum, ama sen keyfine bak.
-
18:02 - 18:05- Tamam, şimdi gidebilir miyiz?
- Gidip Bologna'nın geri kalanını görebilir miyim? -
18:05 - 18:09Tamam, işte başlıyoruz. Ciao, Madonna.
-
18:09 - 18:14İtalyanlar için annelerin ne çok anlam ifade ettiği açıktır.
-
18:14 - 18:21Ayrıca ona Bologna La Rossa, yani kırmızı derler, solcu ve liberal olduğundan.
-
18:21 - 18:25Aile gelenekleri her yerde değişiyorsa, ilk önce burada değişir.
-
18:25 - 18:31Ama ilk işimiz Bologna peynirlerini ve jambonlarını elde etmek.
-
18:31 - 18:34Tanrım, Antonio, şuna bak.
-
18:34 - 18:37İTALYANCA
-
18:39 - 18:42Salam, San Marino, buna inanamıyorum.
-
18:42 - 18:45İçeri girdiğin gibi, gözlerin acıkmaya başlıyor.
-
18:45 - 18:50Nereye gidip ne alacağını kestiremiyorsun, o kadar çok ki.
-
18:50 - 18:52İTALYANCA
-
18:52 - 18:56İki yıllık prosciutto di Parma, gerçek Parma jambonu.
-
18:56 - 18:58- Burası resmen harikalar diyarı.
- Grazie. -
18:58 - 19:01- Grazie.
- Bu benim mi oluyor? -
19:01 - 19:03Grazie.
-
19:05 - 19:07Ah!
-
19:10 - 19:12Bir oyuncak dükkanındaki bir çocuk gibiyim.
-
19:12 - 19:18Mortadella Bologna'nın en hafife alınan salamıdır ve bu harika.
-
19:18 - 19:22Herkes onun Spam gibi olduğuna inanıyor. Kesinlikle değil.
-
19:22 - 19:26Bu, gelmiş geçmiş en güzel şeydir ve çok ince kesilir.
-
19:26 - 19:29Muhtemelen çeşnili ekmekle yaparsın. Ah!
-
19:34 - 19:37Peynir ne olacak? Nasıl peynir alalım?
-
19:48 - 19:52Biz kuleler şehrinde kalmak için mükemmel bir yere gelmişiz.
-
19:54 - 19:56Aman Tanrım.
-
19:56 - 19:58Bu senin için bir sürpriz.
-
19:58 - 20:00Aman Tanrım.
-
20:00 - 20:04Prendiparte kulesi, bir ortaçağ yatak ve kahvaltı yapısı.
-
20:04 - 20:06Bak hele. Bak bak!
-
20:08 - 20:11Bu resmen harika.
-
20:11 - 20:12Ve burada çan var.
-
20:14 - 20:17- Bu mu çan?
- Evet, sanırım öyle. -
20:17 - 20:20Antonio, bu inanılmaz.
-
20:20 - 20:24-Burada Madonna'n bile var Gennaro .
- Hadi bir göz atalım. -
20:25 - 20:31Mmm, bir çikolata. Gennaro çikolata bile var la.
-
20:32 - 20:34Her neyse, şimdi gidiyorum.
-
20:34 - 20:36Güzelce dinlen.
-
20:39 - 20:43Alt katta bir hizmetçi olduğu için kalenin kralı o.
-
20:43 - 20:45"Gennaro, bana şunu getirir misin?"
-
20:45 - 20:49Ama ben onu böyle seviyorum ve o da beni seviyor.
-
20:49 - 20:52Ama o gerçekten bir fildişi kulede yaşar gibi.
-
20:52 - 20:54Ben yalnız yaşıyorum.
-
20:54 - 20:57Ben çeşitli nedenlerle çocuk sahibi olamadım.
-
20:57 - 21:02İlk eşimden olmadı, ikinci evliliğim yedi ay sürdü...
-
21:02 - 21:06Sonuncusunun zaten çocuğu vardı ve daha da istemiyordu.
-
21:06 - 21:07Bir başarısızlık hissettiğim yok.
-
21:07 - 21:12Biraz şanssız ya da belki de hazırlıksızdım ya da her neyse.
-
21:12 - 21:19Bir eşi yok ve onun birileriyle tanışmasını tüm kalbimle isterdim...
-
21:19 - 21:24ve gerçekten ailemle birlikte yaşadığım zevkleri tatmasını.
-
21:24 - 21:29Evet, umarım Antonio bir gün bunu yapacak.
-
21:29 - 21:33Ben bazen çok yalnız hissediyorum.
-
21:33 - 21:37Para ve bütün bunlar, gelir geçer.
-
21:37 - 21:41Şimdi aradığım şey, biraz sevgi.
-
21:41 - 21:45Aslında hayattan istediğim tek şey, sadece bu.
-
21:59 - 22:02Akşam yedi, Bologna'nın en iyi zamanıdır.
-
22:02 - 22:05Herkes bir aperatif arayışı içinde çıkar.
-
22:05 - 22:09Biz kadınlar hâlâ aşçı olup olmadığını öğrenmek için görevdeydik.
-
22:09 - 22:17Lakin Antonio önce en sevdiği aperitif olan Lambrusco e culatello istiyor.
-
22:17 - 22:21Derler ki çok kalın olduğu için ancak bıçakla kesebilirsin. Bu harika.
-
22:21 - 22:23Antonio? Beni unuttun mu?
-
22:23 - 22:26- Çok teşekkür ederim.
- Yıllarca şarap tüccarlığı yaptım. -
22:26 - 22:30Evet, öyleydin biliyorum. Ben de yıllarca şarap gurmeliği yaptım.
-
22:30 - 22:33- Bu lezzetli bir şarap.
- Mamma mia, Antonio. -
22:33 - 22:34Bu bölgenin tipik şarabı.
-
22:34 - 22:37Neredeyse bir boğa kanı gibi.
-
22:37 - 22:39Fantastik.
-
22:42 - 22:45Mmuah!
-
22:45 - 22:50Ah, culatello, Bologna'nın en iyi jambonu.
-
22:50 - 22:54- Ah, kokusu.
- Lezzeti. -
22:54 - 22:59Mm, Antonio, biraz vermek istiyorum, al hele.
-
22:59 - 23:01Gennaro, biraz daha yiyek mi?
-
23:01 - 23:03Francesca!
-
23:03 - 23:05İTALYANCA
-
23:10 - 23:14- Grazie, Francesca. Grazie.
- Grazie. -
23:14 - 23:20Dört ya da beş porsyon daha yiyip görevimize devam ettik.
-
23:20 - 23:25İtalya'da genç bayanlar hala yemek yapıyor muydu?
-
23:25 - 23:27Ben yemek yapmakla ilgilenmiyorum.
-
23:27 - 23:28Ben bir suç muhabiriyim.
-
23:28 - 23:35Benim kariyer seviyorum ve boş zamanımı farklı değerlendirmeyi tercih ederim.
-
23:35 - 23:39- Muhtemelen eski günlerde bir gazeteci olamazdınız. Bugün özgürlüğüne sahipsiniz.
- Evet, doğru. -
23:39 - 23:46Ama hayatının en önemli şeylerden biri olan gıdayı tamamen reddettin.
-
23:46 - 23:49Belki de bu bir tür toplu isyan, bilirsin.
-
23:49 - 23:54Evet ama yemek konusunda bir isyan varsa buna sen de karışırsın.
-
23:54 - 23:57- Sanmam, çünkü yalnız yaşıyorum.
- Ne yersin? -
23:57 - 24:00Antonio, anlamıyorum la.
-
24:00 - 24:05Eski günlerde eğer yemek pişirebiliyorsan evlenebilirsin demekti.
-
24:05 - 24:06Bilmiyorum.
-
24:06 - 24:10- Ben bu konuda hiç düşünmemiştim.
- Evlenmeye çalışın. -
24:10 - 24:14Almayayım. Neden kendimize aşçı koca bulmayalım ki?
-
24:14 - 24:19- Bu çok güzel olmalı.
- Genellikle erkekler şef olunca bu işi severler. -
24:19 - 24:25O gerçekten yaratıcı ya da orijinal bir şey yaparken...
-
24:25 - 24:29kadın da masaya tabakları yerleştiren oluyor.
-
24:29 - 24:31Komik bir şey bu bence.
-
24:31 - 24:38Kız arkadaşım çok sıkı çalışıyor bu yüzden evde yemek istersem...
-
24:38 - 24:41İşten geri geldiğimde, bir şeyler pişirmek zorundayım.
-
24:41 - 24:43- Çok üzücü.
- Çok, çok üzücü. -
24:43 - 24:48Ve nerede yemek pişirmeyi öğrendiniz? Annenizden ya da büyükannenizden?
-
24:48 - 24:52Evet, ben anneannemden öğrendim ve gerçekten,
-
24:52 - 24:54eski İtalyan aile geleneğini özlüyorum.
-
24:54 - 24:59Her neyse, neyin peşinden koşmak istiyorsanız dilerim öyle yaparsınız,
-
24:59 - 25:03ama bir şeyi unutmayın, yemek yapmak hayatta en iyi ikinci şeydir.
-
25:03 - 25:05Neyden sonra...?
-
25:05 - 25:07*Gülüşmeler*
-
25:07 - 25:08Ben inanamadım.
-
25:08 - 25:12Ben gençken, İtalya'da her kadının yemek yapmayı biliyordu.
-
25:17 - 25:22Ertesi gün, biraz düşünmek için bir sanat galerisi gittim.
-
25:24 - 25:28Güzel bir şey, böyle bir sahneye bakmak
-
25:28 - 25:33çocuğunu besleyen anne, aile; tipik, pastoral bir aile sahnesi.
-
25:35 - 25:39Bazı genç kadınlar açık bir şekilde tüm bunlara karşı isyan çıkarmış.
-
25:41 - 25:46Ne biliyor musunuz? Bunu beklemiyordum. Gerçekten şaşırdım ve ben bir şefim.
-
25:46 - 25:49Bu benim hayatım. Sevgi ve tutku üzerine kurulu olduğunu biliyorum.
-
25:49 - 25:52Yani... Ben kızlarıma, yemek pişirmeyi öğretiyorum.
-
25:52 - 25:54Karım yemek pişirmeyi bilir.
-
25:54 - 25:58Ben evin içinde herkesin aşçı olduğu bir nesilden geldim.
-
25:58 - 26:02İtalyan kadınlar günümüzde daha az çocuk sahibi oluyor.
-
26:02 - 26:07ve büyük bir aile içinde anne olmak çekiciliğini kaybetti gibi görünüyor.
-
26:07 - 26:09Ben bu güzel kızları gördüğümde,
-
26:09 - 26:15yemek pişiremeyen bu güzel nesil... İtalya'da yarın ne yapacağız? Haydi, haydi.
-
26:25 - 26:29Antonio kıpırdama. Ben su alacağım. Tamam mı? Hareket etme.
-
26:30 - 26:32Hareket etme. Hareket etme.
-
26:32 - 26:34Evet!
-
26:41 - 26:44Oradaki işareti gördün mü? "Kiraz." Bak.
-
26:44 - 26:46"Agenzia Matrimoniale."
-
26:46 - 26:50Evet. Buluşmalar düzenleyen bir ajans bu.
-
26:50 - 26:57Geçmişte insanlar aile toplantılarında, küçük köy şenliklerinde buluşurlardı.
-
26:57 - 27:00- Ve şimdi böyle bir yer var.
- A ha! -
27:00 - 27:05- Ve ben sırf meraktan seni buraya davet ediyorum.
- Sence benim bir buluşturma ajansına mı ihtiyacım var? -
27:05 - 27:08Hayır, ihtiyacın yok. Bana sahipsin zaten, neden ihtiyacın olsun?
-
27:08 - 27:11- Ama meraktan...
- Gerçekten sana sahip olduğumu iddia ediyorsun. -
27:11 - 27:13Sana sahip falan değilim, seni sevmiyorum.
-
27:13 - 27:17Hayır! Şimdi beni sevmediğini söylüyorsun, ama seviyorsun işte.
-
27:17 - 27:19- Evet, ama düşündüğün gibi değil.
- Hayır! -
27:19 - 27:24- Gidebilir miyiz?
- Biliyor musun? En iyisi, merak için yapmaktır. -
27:24 - 27:26Hayır, bunu sadece profesyonel merakımdan yapıyorum.
-
27:26 - 27:31Biz gençken böyle arkadaşlık kurumları yoktu.
-
27:31 - 27:32Hiçbir boşanma yoktu.
-
27:32 - 27:36Şimdi de bu. Şaşırdım.
-
27:36 - 27:39Gömleğimin kolunda küçük bir kozum vardı.
-
27:39 - 27:43Yaklaşık altı milyon insan, özellikle kadınlar, yalnız yaşıyor.
-
27:43 - 27:45- Altı milyon insan?
- Evet. -
27:45 - 27:48Aman yarabbi, bu onda biri demek.
-
27:48 - 27:53Yemek konusunda kötü bir durum çünkü yalnızken yemek pişirmeleri de gerekmiyordur.
-
27:53 - 27:56Mesela, birisi çıkıp geliyor ve diyor ki:
-
27:56 - 28:00"Ben evlenmek istiyorum, bana bir hanım lazım..."
-
28:00 - 28:02Siz yardımcı olabiliyor musunuz?
-
28:02 - 28:05- Evet.
- Bana bir şey söyleyebilir misiniz? -
28:05 - 28:10Yani, yemek pişiremeyen ve hatta pişirmek istemeyen kızlar vardır,
-
28:10 - 28:13Bir koca bulmak için şansları nedir?
-
28:13 - 28:16Bilmiyorum, ama kadınlar için zor...
-
28:17 - 28:20eğer yemek pişirmesi mümkün değilse.
-
28:20 - 28:21Biriyle görüşmek ister misiniz?
-
28:21 - 28:24- Neden olmasın?
- Bu bir şans. -
28:24 - 28:26Birisi var mı?
-
28:26 - 28:27Benim küçük plan işliyordu.
-
28:30 - 28:32Antonio, evet! Başardım.
-
28:32 - 28:34Evet, ama çok emin değilim.
-
28:34 - 28:36Eee, bence sorun değil.
-
28:36 - 28:38Ve yine de, sadece bir şaka, bunu biliyorsun.
-
28:38 - 28:42- Tabii ki bir şaka.
- Çünkü burada çok ciddi bir şey istemiyorum. -
28:42 - 28:45- Ciddi Hayır, hayır, yok öyle bir şey.
- Benim buna ihtiyacım yok. -
28:45 - 28:47- Yani, merak etme.
- Sen beni koru. -
28:47 - 28:52Tamam, ama söz veriyorum ki bulacaktım çünkü gerekiyordu...
-
28:56 - 28:59Şimdi Antonio için aşk havasına girme zamanı.
-
28:59 - 29:03Carluccio efendi, bay Kazanova haline gelmeli.
-
29:04 - 29:07Gennaro, ne oluyor burada?
-
29:07 - 29:10- Burada otur, hadi.
- Ne yapıyorsun? -
29:10 - 29:12Otur şuraya, otur bi'.
-
29:12 - 29:16- Peki neler oluyor?
- Bu gece, seni baştan çıkarmayı deneyeceğim. -
29:16 - 29:18* Gülüyor *
-
29:18 - 29:22Beni baştan çıkaracaksın? Sen kafadan kontaksın.
-
29:22 - 29:28Sana sıcak amaretti çikolatalı puding yapacağım ki bayılırsın.
-
29:28 - 29:31- Doğru.
- Bak şimdi... -
29:33 - 29:35- Burada bir kâse içinde...
- Evet. -
29:35 - 29:39- İki çorba kaşığı şeker koyacağım...
- Evet. -
29:39 - 29:42Sonra bir çorba kaşığı un.
-
29:42 - 29:46- Şu ana kadar iyi.
- Ve burada da... -
29:46 - 29:49- Koku...
- Vanilya, evet. -
29:49 - 29:54- Ama onun tohumlarını çıkardın mı?
- Ben... Sen mi yapıyorsun...? -
29:54 - 29:56- Orada kal.
- Ben keyfimi süreyim. -
29:56 - 30:01Hepsi bu kadar. Bunun içinde sevginin, üretkenliğin tohumları.
-
30:01 - 30:03Sen ne içtin bugün?
-
30:03 - 30:10Başlangıç için koyacağım yarım litre süt var burada. Sadece biraz.
-
30:10 - 30:14- Biraz karıştıracağız.
Bunu yapıyor olmamın nedeni, -
30:14 - 30:19Benim çikolata amaretti pudingin topaklanmasın diye.
-
30:19 - 30:23sonra geri kalanı sütü de içine koyacağım.
-
30:25 - 30:29- Şimdi de iki şat amaretto likör.
- Güzel. Muhteşem. -
30:29 - 30:32- Tadına bir bak.
- Bu gerçekten bir iksir, bu bir aşk iksiri! -
30:32 - 30:38Bir aşk iksiri. Bir ... iki. Bu yaklaşık 80 mililitre.
-
30:38 - 30:40Karıştırmaya devam edelim.
-
30:40 - 30:46Ben bu kadar az unla nasıl katılaştıracağını çok merak ediyorum.
-
30:46 - 30:48Tabii ki olacak. Neden bana hiç güvenmiyorsun?
-
30:48 - 30:51Biliyor musun? Seni asla baştan çıkaramam çünkü sen...
-
30:51 - 30:54- Hayır, yapamazsın.
- Daha baştan çıkarmadan tartışıyoruz. -
30:54 - 30:58Hayır, hayır, bunu yapamazsın. Otur ya da oturma, olmaz.
-
31:01 - 31:03Böyle karıştırıyorum
-
31:03 - 31:09Unutmayın, biz İtalya'da hiçbir şeyi atmayız, her şeyi kullanırız.
-
31:09 - 31:10Benim yerime koymak istiyor musun? Tamam.
-
31:10 - 31:13Ah, teşekkür ederim, teşekkür ederim.
-
31:13 - 31:15- İşte... Nazikçe.
- Nezakete bak... -
31:15 - 31:17Ve karıştırmaya devam et.
-
31:17 - 31:22Sonra bir bakmışız ki katılaşmaya başlıyor.
-
31:22 - 31:24Hava da kararmışken...
-
31:24 - 31:27Evet öyle. Ne romantik bir akşam.
-
31:30 - 31:33Senin için romantik Gennaro, kesinlikle benim için değil!
-
31:33 - 31:38Bunun içine 100 gram sade çikolata koyacağım.
-
31:40 - 31:42Çok dikkatli olun, çünkü bazen...
-
31:42 - 31:46- Parmaklarınızı kesebilirsiniz.
- Bilirsiniz, çikolata, çok sert olabilir. -
31:46 - 31:49Bana yardım etmeyi denemek istiyorsan, edemezsin.
-
31:49 - 31:51Birini baştan çıkarmak için çok uğraştırıcı, değil mi?
-
31:51 - 31:53Şey...
-
31:53 - 31:58Hadi, devam et, yapabilirsin. Hiç bir kadın için bunu yaptın mı?
-
31:58 - 32:00- Evet, yaptım.
- Baştan çıkarmak için? -
32:00 - 32:02- Evet.
- Ve ne oldu? -
32:02 - 32:03Buna bayıldı.
-
32:07 - 32:09Şimdi, yavaşça eritiyoruz...
-
32:09 - 32:14- Ve şimdi 50 gram...
- Tereyağı. -
32:14 - 32:16Ve tereyağı burada ne yapıyor?
-
32:16 - 32:20Tereyağı ipeksi hale getirecek, amaretto hoş bir lezzet verecek,
-
32:20 - 32:24vanilya içinde, artı içindeki tohumuyla.
-
32:24 - 32:28Aman Tanrım.
-
32:28 - 32:34Bitti. Şimdi vanilya çöpünü çıkarıp bunu tatmak istiyorum.
-
32:34 - 32:38Biz iki açgözlü şefiz ama kimin benden daha açgözlü olduğunu biliyorum.
-
32:43 - 32:46- Şimdi hazır mı?
- Evet hazır. -
32:46 - 32:49Ve bu bununla mı baştan çıkarmak istiyorsun?
-
32:49 - 32:51Bekle de tadına bir bak.
-
32:58 - 33:02Ve üstüne biraz amaretti bisküvi ufalayacağım.
-
33:02 - 33:06- Tanrım, sen güçlüsün.
- İşlemeye başladı. -
33:06 - 33:08- Ben ne dedim?!
- İşe yaramaya başladı! -
33:10 - 33:14Hele bir deneyip de söyle, bana bak...
-
33:18 - 33:21Abrakadabra!
-
33:21 - 33:23Seni aptal adam!
-
33:23 - 33:26Kendini yakma da. Haydi, bana doğruyu söyle.
-
33:32 - 33:35Bu fantastik çikolata. Niyetini takdir ediyorum.
-
33:35 - 33:39Sen iyi bir arkadaş olarak kalacaksın, ama bunun baştan çıkarılamam.
-
33:39 - 33:40Dur o zaman seni tam olarak baştan çıkarayım.
-
33:40 - 33:42Hazır mısın?
-
33:50 - 33:53Gennaro, git başka birini baştan çıkar. Daha da bir şey söylemem.
-
33:58 - 33:59ccc BAYKUŞ REYİZ ccc
-
34:02 - 34:04Pronto.
-
34:04 - 34:06Eyvah, buluşturma ajansı.
-
34:20 - 34:23- Gennaro?
- Si, Antonio. -
34:24 - 34:27Çok komik. Kız geliyor.
-
34:27 - 34:31Allah! Hazır mısın? Orada her şey hazır mı?
-
34:31 - 34:33Yeni güzel bir gömleğe ihtiyacın vardı.
-
34:33 - 34:35Her gün giydiğin dandik kıyafetlerden değil.
-
34:37 - 34:38GENNARO SOLUKLANIR
-
34:38 - 34:43Bugüne uygun ne yemek ayarlayabilirim, düşündün mü?
-
34:43 - 34:46- Bence Antonio...
- Aşk ile ilgili bir şey olmalı. -
34:46 - 34:50Başlangıç için... atıştırmalıklar olur, çok fazla yemek istemezsiniz.
-
34:50 - 34:53- La atıştırmalık her yerde var.
- Tamam, biraz aperatif atalım. -
34:53 - 34:55Evet, ama çok çok özel bir şey de olmalı.
-
34:55 - 34:57Zabaglione yapalım mı?
-
34:57 - 34:59Zabaglione, evet, bu iyi fikir.
-
34:59 - 35:02- Ve yumuşak, sevgi dolu...
Ben yapıyorum. -
35:02 - 35:05ZİL ÇALAR
-
35:06 - 35:11Üç saat sonra Gennaro'nun bu saçma fikri beni derinden pişman etmişti.
-
35:11 - 35:14Aptal çocuk, iyice abarttı.
-
35:18 - 35:19Saat sekiz oldu.
-
35:22 - 35:24Zaman gelmişti.
-
35:24 - 35:26Tüm bildiğimiz,
-
35:26 - 35:30adı Erica'ydı, ve o ciddi bir koca arıyordu.
-
35:30 - 35:34Erica, bir saniye içinde orada olacağım.
-
35:34 - 35:37İTALYANCA
-
35:41 - 35:43- Erica.
- Merhaba. -
35:43 - 35:46Hoşgeldiniz. Geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
-
35:46 - 35:49- Teşekkür ederim.
- Kuleye gir. -
35:49 - 35:51Fantastik.
-
35:55 - 35:56Burada dikkatli ol.
-
35:58 - 36:01- Sen iyi misin?
- Evet. -
36:01 - 36:04- Antonio?
- Evet? -
36:04 - 36:05- Merhaba.
- Erica. -
36:05 - 36:07- Merhaba.
- Tanrım, randevu diye buna derim. -
36:07 - 36:09- Memnun oldum.
- Merhaba. Antonio. -
36:09 - 36:11- Adınız nedir?
- Erica. -
36:11 - 36:13Gennaro, lütfen, şarabı açabilir misin?
-
36:13 - 36:17Gennaro'yı öldürmek istedim. Zavallı kız benim yaşımın yarısı kadardı.
-
36:17 - 36:19Üzgünüm, aslında, ben seninle evlenemem.
-
36:19 - 36:22İsterdim ama çok gençsin.
-
36:22 - 36:28- Evet, biliyorum.
- Peki, bu buluşma işte buradaki beyefendinin ayarlaması. -
36:28 - 36:30Çok teşekkür ederim.
-
36:30 - 36:34Ama yine de güzel bir akşam olabilirdi, ve o yemek yapabilir miydi merak ettim.
-
36:34 - 36:38Acaba bundan ister misiniz?... Buradaki, prosciutto, sanırım.
-
36:38 - 36:42- Evet, severim...
- Ne istersen al. -
36:42 - 36:46Bir tabak da kendime alacağım, bunu seviyorum.
-
36:46 - 36:50- Ben aslında mortadella seviyorum, Bologna için tipik bir şey.
- Evet. -
36:52 - 36:55Kız ne biçim güzel!
-
36:55 - 36:57Evet, sadece içine şeker koyalım.
-
36:58 - 37:03Yaklaşık altı yemek kaşığı şeker koyup döveceğim.
-
37:03 - 37:06Sekiz yumurta sarısı koyacağım, sadece sarılarını.
-
37:06 - 37:09Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi.
-
37:09 - 37:11Hala bekliyor.
-
37:11 - 37:13Her neyse, son derece ilginç.
-
37:13 - 37:18Neden ajansa gidiyorsun, bana söyleyebilir misiniz?
-
37:18 - 37:21Ben ciddi bir adam bulmak istiyorum.
-
37:21 - 37:23- Ciddi bir adam?
- Gerçekten ciddi bir adam. -
37:23 - 37:26Yani, bir aile kurmak isteyen bir adam demek istiyorum.
-
37:26 - 37:30Ben birisi için yemek yapmayı severim, kendin için pişirmek biraz üzücü.
-
37:30 - 37:33Biliyor musun, bu bana çok önemli bir şey söylüyor.
-
37:33 - 37:36- Birisi için yemek pişirmek derken.
- Evet. -
37:36 - 37:39Bu büyük oranda sevgi eylemidir çünkü.
-
37:39 - 37:42Eğer biri için yemek pişirebiliyorsanız, insanları sevebiliyorsunuz anlamına gelir.
-
37:44 - 37:47Sonra biraz da marsala koyacağım içine.
-
37:47 - 37:51Aslında, bazı farklı alkolleri de koyabilirsiniz,
-
37:51 - 37:53...tatlı şarap olduğu sürece.
-
37:53 - 37:56Karıştır, karıştır, çalkala... Tamam, kabarmaya başladı.
-
37:56 - 37:58Haydi!
-
37:58 - 38:01Ben çocukken, benim beraber yemek pişirdiğim kişi...
-
38:01 - 38:04- Büyükannen? Ah işte bu ilginç.
- Büyükanne, evet. -
38:04 - 38:07- Hâlâ hayatta mı?
- Evet. -
38:07 - 38:09Ondan her şeyi öğrenmek zorundasın.
-
38:09 - 38:12Çünkü öyle bir zaman gelir ki artık bu mümkün olmaz.
-
38:12 - 38:15Belki de bunları yazmalısın çünkü bu çok ilginç bir şey.
-
38:15 - 38:18Evet, yapacağım, yapacağım. Bana iyi tavsiyeler verdiniz.
-
38:18 - 38:20Teşekkür ederim.
-
38:20 - 38:23Bu zabaglione sevgi dolu ve... ne olacağını asla bilemezsiniz.
-
38:23 - 38:27Şaka maka derken bazen büyük bir romantizm ortaya çıkıyor.
-
38:30 - 38:32Şimdi, burada bir kulenin içindeyiz.
-
38:32 - 38:36Şu aşağıdan değil de yukarıdan gelmiş olsan,
-
38:36 - 38:39Senin kulenin bir perisi sanırdım.
-
38:41 - 38:44Güzel bir peri, sende şey var...
-
38:44 - 38:47Çok güzelsin ve ben seninle olmaktan çok memnunum.
-
38:47 - 38:49Peki, teşekkür ederim.
-
38:49 - 38:50Gennaro?
-
38:59 - 39:01BARDAKLAR TİTRER
-
39:01 - 39:06Tanrım. Küçük bir tepsi bulabilseydim.
-
39:06 - 39:08Titriyorum.
-
39:08 - 39:10Evet.
-
39:10 - 39:12KAŞIK SESLERİ
-
39:12 - 39:17- Yani, gerçekten her şeyin en iyisini diliyoruz.
- Çok teşekkür ederim. -
39:17 - 39:20Gerçekten yürekten. Seni alacak adamı kıskanıyorum.
-
39:20 - 39:23Bir şekilde. Buna içerim.
-
39:24 - 39:26Teşekkür ederim.
-
39:27 - 39:32- Ah, Gennaro, şuna bak. Bu harika.
- Vay. -
39:32 - 39:34- Zabaglione.
- Vay. -
39:34 - 39:37Bu harika bir şey. Gennaro, sen harikasın, evet.
-
39:37 - 39:40ÇATAL SESLERİ
-
39:40 - 39:42Gennaro, şimdi git ve bizi rahat bırak.
-
39:42 - 39:43Bayan, afedersiniz.
-
39:45 - 39:47Her gün bir şey yapmak zorundayım!
-
39:54 - 39:58Yani, Antonio, söyle, sen buna değdini düşündün mü?
-
39:58 - 40:00Erica çok tatlıydı.
-
40:00 - 40:06Çok özgün, çok tatlı ve çok samimi olduğunu kabul ediyorum
-
40:06 - 40:09ve o iyi bir adam bulacak bence.
-
40:09 - 40:11Ve yemek de iyi miydi?
-
40:11 - 40:14Yemek iyiydi. Zabaglione biraz seyrek olmuş, biraz ama iyiydi.
-
40:14 - 40:15Seyrekle neyi kast ettin?
-
40:15 - 40:17- Biraz ince.
- Ne demek istiyorsun? -
40:17 - 40:21Ben daha az sıvı ile yapmanı söyledim ve yapmadın.
-
40:21 - 40:22Çok sıvı haldeydi.
-
40:22 - 40:25Bir kere de "Çok iyi yaptın" dediğinde haberim olsun.
-
40:25 - 40:27Gennaro, mükemmelliğe ulaştığında ben sana söylerim.
-
40:27 - 40:30- Ben yatmaya gidiyorum.
- Tamam. Vakit geç olmuş. -
40:30 - 40:35Evet, her zaman şikayetçisin zaten, geç olmuş yat sen.
-
40:35 - 40:37Senin için tüm bunları yaptıktan sonra! Ben gidiyorum.
-
40:37 - 40:41- Gennaro, iyi geceler.
- Evet, iyi geceler. -
40:42 - 40:47Gennaro, ben çok teşekkür ederim, harika bir akşam oldu.
-
40:47 - 40:49Seni mübarek.
-
40:49 - 40:50İyi geceler.
-
40:54 - 40:57Ertesi gün, yeni bir gelişme duyduk.
-
40:57 - 40:59Farklı şeyler oluyordu.
-
41:01 - 41:05Görünüşe göre yabancı turistler için pişirme okulları,
-
41:05 - 41:08İtalyanlar tarafından istila ediliyordu.
-
41:08 - 41:10Bir göz atmak istedik.
-
41:10 - 41:15ve hatta Julia'ya, mutfak sevmeyen suç muhabirine denemesini söyledik.
-
41:15 - 41:17- İyi günler.
- İyi günler. -
41:17 - 41:20İTALYANCA
-
41:20 - 41:24Eğer tortellini yapabiliyorsan bir sürü arkadaşın var demektir.
-
41:24 - 41:28Belki de suç mahallerine gitmeyi azaltabilirim ve...
-
41:28 - 41:31GÜLÜYOR
-
41:31 - 41:35- Ölü insanlardan daha fazla canlı insan.
- Evet. -
41:35 - 41:38Daha canlı, dediniz, daha hayat dolu insanlar.
-
41:38 - 41:42Düşün, mesela, bir adamla görüşüyor ve onu çok seviyorsun,
-
41:42 - 41:44Fakat ona ne diyeceğini bilmiyorsun.
-
41:44 - 41:48- "Evet, ben çok duyguluyumdur."
- Merhaba! Ben tortellini yapabilirim! -
41:48 - 41:52...ve "Evime gel de sana birkaç tortellini yapayım" diyebilirsin.
-
41:52 - 41:58- Bir tabak tortelliniyi hangi italyan erkeği reddeder söyle.
- Kimse. -
41:58 - 42:01- Kimse yok.
- Garanti veririm. -
42:02 - 42:05Anneden makarna yapmayı öğrenmedin mi hiç?
-
42:05 - 42:10Büyükannemden biraz, ama çok değil.
-
42:10 - 42:15Yani, ravioli ve tortellini falan hepsini yapmak istiyorsun...
-
42:15 - 42:18- Çünkü bunu kendin başarmaya son derece kararlısın.
- Evet. -
42:18 - 42:20Bu harika.
-
42:20 - 42:23Tagliatelle'den tortellini'ye...
-
42:23 - 42:26- Ravioli, Caramelle.
- Ravioli, Caramelle, cannelloni. -
42:26 - 42:30- Cannelloni, lazanya.
- Lazanya. -
42:30 - 42:34Alessandra, okulun sahibi, hayatında yepyeni bir rol buldu.
-
42:34 - 42:38İTALYANCA
-
42:38 - 42:41Buraya onlara yemek yapmayı öğretecek bir annesi olmayanlar geliyor.
-
42:41 - 42:43Yani, o herkesin annesi.
-
42:44 - 42:48- İki küçük kıvrım.
- Tamam. -
42:48 - 42:50Tamam.
-
42:50 - 42:51- Ve bitti?
- Vay, bu iyi! -
42:51 - 42:53Ona bir bak!
-
42:53 - 42:55Bitirdi!
-
42:55 - 42:59- Çak bir beşlik!
- Evet! -
43:01 - 43:03- Gennaro, şuna bak.
- Tagliatelle'ye bak. -
43:03 - 43:06- Şuna bak.
- Bombastik. -
43:06 - 43:09Yani, bugün güzel bir yemek yiyeceğiz.
-
43:09 - 43:11Bologna bize çok öğretti.
-
43:11 - 43:15Bugünün anneleri çocuklarına pişirmeyi öğretmese bile,
-
43:15 - 43:17Genç kadınlar hâlâ pişirmeyi öğreniyorlar.
-
43:17 - 43:22Onlardan yemek pişirmeleri bekleniyor diye, bizzat istedikleri için.
-
43:31 - 43:37Scottiglia di cinghiale, ya da yaban domuzu güveci.
-
43:37 - 43:41Bu bir aile içinde paylaşmak için en güzel yemekleri biridir.
-
43:41 - 43:44Çok sosyal bir mesele çünkü.
-
43:44 - 43:48Evet, havuç ve kerevizi pişirerek başlarsın.
-
43:48 - 43:51- Bana yardımcı olmak ister misiniz?
- Tabii ki. -
43:51 - 43:56Bu iş biraz uğraştırıcı, ama inanılmaz sonuçlar verir, bu harika.
-
43:56 - 43:59- Gennaro, ellerimi doğrama.
- Senden uzaktayım ben! -
43:59 - 44:04Ve doğal olarak, büyük bir aile ya da grup için yemek pişirdiğinizde
-
44:04 - 44:06buna herkesin katılması çok olağandır.
-
44:06 - 44:11Tam da bunu yapan şef olma sakın...
-
44:11 - 44:13Ben bunu sevmiyorum. Yavaş yavaş yap.
-
44:13 - 44:16Soğanları dilediğim gibi kesmeliyim.
-
44:16 - 44:18Hayır, sen şov yapıyorsun.
-
44:18 - 44:20Evet, azıcık şov oluversin.
-
44:22 - 44:25Şimdi yağı da ekliyoruz.
-
44:25 - 44:28- Duracağım zamanı söyle.
- Devam, devam. -
44:28 - 44:31- Daha ne kadar?
- Devam et. -
44:31 - 44:33Bu kadar yeter.
-
44:33 - 44:41Bir çay kaşığı karabiber ve bir çorba kaşığı ardıç meyvesi.
-
44:42 - 44:46Ve ben eti doğramaya başlayayım.
-
44:46 - 44:48Tavşanımız da burada.
-
44:48 - 44:52Sucuk, domuz sosisi...
-
44:52 - 44:54...yaban domuzu ve domuz eti.
-
44:54 - 44:57Bu kişi başına yaklaşık 200 gram et demek.
-
44:57 - 44:59Ben bu karışımı pek sevdim.
-
44:59 - 45:01Hiç yaban domuzu yoksa,
-
45:01 - 45:03Sadece domuz ve tavuk ve tavşan kullanabilirsiniz.
-
45:03 - 45:05Biraz da yağlıymış ama...
-
45:05 - 45:07Doğruca eriyecek.
-
45:07 - 45:09Ne yemek ama.
-
45:09 - 45:13- Eklemeye başlayalım mı?
- Evet, evet, evet. -
45:13 - 45:17Bu harika görünüyor. Ve biraz kırmızı şarap koy.
-
45:17 - 45:21Güzel bir renk olur. Sadece biraz renk, Antonio, değil mi?
-
45:21 - 45:23Sadece biraz, evet.
-
45:23 - 45:27Yani 200ml kırmızı şarap güzel, hoş bir lezzet verecektir.
-
45:27 - 45:31Biraz biberiye, biraz adaçayı...
-
45:31 - 45:33ve defne yaprakları...
-
45:33 - 45:37ve şimdi İtalyan usulü devreye giriyor:
-
45:37 - 45:41Polpa di pomodoro yani, domates püresi.
-
45:41 - 45:44- Ne kadar?
- Aha bunlar böyle bir buçuk kilo. -
45:46 - 45:48Karıştırabilir misin?
-
45:48 - 45:51Tuz ya da biber koymadım, fark ettin mi?
-
45:51 - 45:52Henüz değil. Seni bekliyorum.
-
45:52 - 45:57Daha sonra ekleriz, aksi takdirde eti sert yapar. İşte hindistan cevizi.
-
45:57 - 45:59Gennaro, senin parmaklar harika.
-
45:59 - 46:01Parmağını rendeleme!
-
46:01 - 46:03Ne kadar? Yarım? Çeyrek?
-
46:03 - 46:04Yarım.
-
46:06 - 46:08Çok sevdim.
-
46:09 - 46:13Şimdi de salçanın tamamını ekliyoruz,
-
46:13 - 46:17çünkü sosun domatesle yoğunlaşmasını istiyorum.
-
46:17 - 46:21Tamam. Biraz kısalım.
-
46:21 - 46:24- Kapağı kapatalım mı?
- Kapat. -
46:24 - 46:27Yani ben bir buçuk saat boyunca burada mı durmalıyım?
-
46:27 - 46:30Sen bunun için eğitildin. Güle güle, Gennaro.
-
46:30 - 46:33Bak bu harika bir sandalye.
-
46:33 - 46:36Ahh!
-
46:36 - 46:39Ah, hayat bu Gennaro...
-
46:39 - 46:43Birileri çalışıyor ve birileri dinleniyor.
-
46:43 - 46:46Gennaro, ara sıra lütfen ete bakabilir misin?
-
47:00 - 47:02HORLAMA
-
47:07 - 47:10- Küçük bebek.
- Ne oldu? -
47:10 - 47:13İçim geçmiş, pek güzel uyudum.
-
47:13 - 47:16Gennaro lütfen azıcık kenara kaçılır mısın?
-
47:16 - 47:18Ben böylesini severim.
-
47:18 - 47:20- Teşekkür ederim.
- Seni polenta yaparken izlemek istedim. -
47:20 - 47:23Evet, polenta. Burada üç litre suyumuz var.
-
47:23 - 47:27ve polenta mısır unudur.
-
47:27 - 47:29Bu beş dakikalık bir polenta.
-
47:29 - 47:33ve çok lezzetli, bu güveç ile mükemmel gider çünkü.
-
47:33 - 47:37Şimdiden tereyağını koyabilirim, 100 gram.
-
47:37 - 47:40- Evet, koy gitsin.
- Aha. Harika. -
47:41 - 47:44- Ne kadar?
- Bu 250 gram. -
47:44 - 47:47Bu seferlik kullandığım taleggio.
-
47:47 - 47:51Harika bir peynir, çok kremsi. Fontina ile de yapılabilir.
-
47:51 - 47:55Gennaroi, 100 gram da parmesan rendeler misin?
-
47:55 - 47:57- Evet.
- Karıştır, karıştır. -
47:59 - 48:03- Şunların hepsini buradan kaldırayım.
- Harika. -
48:06 - 48:08Bak hele.
-
48:09 - 48:11Resmen krema gibi.
-
48:15 - 48:18Şimdi yapağın şey, bunu tam ortaya koymak.
-
48:18 - 48:20Antonio, acele et.
-
48:24 - 48:27- Sen böyle çalışıyorsun.
- Orada küçük bir kanal açıp... -
48:27 - 48:29ve en iyi şey de paylaşmaktır.
-
48:29 - 48:33Bu küçük bir porsiyon, ama bunun bir masa kadar büyük olduğu
-
48:33 - 48:36bol polentalı ve bol yahnili halleri de mevcut.
-
48:36 - 48:38Gerçekten muhteşem.
-
48:38 - 48:41- Büyük bir aile için çok güzel.
- Mmm. -
48:41 - 48:42Bu harika.
-
48:42 - 48:44Şerefe, Antonio.
-
48:59 - 49:02Ama bir aileniz yoksa?
-
49:02 - 49:07Onlarsız kalmışsanız ya da onlara sırtını dönmüşseniz?
-
49:08 - 49:14Şehrin dışında Rimini yakınlarında, büyük bir aileyle tanışmaya gittik.
-
49:14 - 49:19Tüm ezberleri bozan ama yemeğe olan tutkusunu sürdüren bir aile.
-
49:19 - 49:23- Orada asılı duran üzümlere baksana.
- Evet, inanılmaz. -
49:23 - 49:26Antonio, burası gerçekten bambaşka bir oluşum. Bu inanılmaz.
-
49:26 - 49:31Bu bir tıp merkezidir. Burada herkes için ücretsiz tıbbi bakım var.
-
49:31 - 49:35ve orada HIV'den muzdarip insanlar var ve orada kalabiliyorlar...
-
49:35 - 49:39- Yani burada her şey var?
- Evet, burası bir... küçük kasaba. -
49:39 - 49:43İnsanlar yoldan çıktıkları zaman bu aileye katılabiliyorlar.
-
49:43 - 49:49Kendilerini hayatın karanlık bir köşesinde buldukları zaman.
-
49:49 - 49:52Bu insanlar için bir sığınak...
-
49:52 - 49:56Herkesin ihtiyacı olan o aile bağlarını kesmişler için.
-
49:56 - 50:03San Patrignano ciddi uyuşturucu sorunları olan kişilere
yardımcı olan olağanüstü bir yardım kuruluşudur. -
50:03 - 50:07Yaklaşık 2.000 erkek ve kadına ev olmuştur.
-
50:07 - 50:13İnsanlar dağılmış hayatların karmaşasından, sokaklardan,
hapishanelerden buraya geliyor. -
50:13 - 50:17En az dört yıl burada kalıp tekrar yaşamayı öğreniyorlar.
-
50:17 - 50:23...ve bunu da dünya çapında satılan muhteşem
italyan yemekleri yaparak başarıyorlar. -
50:23 - 50:27Büyüleyici Monica Luppi, bize nasıl 600 dönüm arazide
-
50:27 - 50:33...yetiştirilen her şeyin bağımlıları hayata
döndürmek için kullanıldığını gösterdi. -
50:35 - 50:38Bu ev yapımı et kasaplara gidiyor.
-
50:38 - 50:43Onların salam ve jambonları İtalya'da ünlüdür.
-
50:43 - 50:47Onlar üzümle ödül kazanan harika şaraplar yapmayı öğrenirler.
-
50:47 - 50:49Mamma mia!
-
50:49 - 50:51Yarım milyon litre, bir yılda.
-
50:51 - 50:54Ne çok şarap var.
-
50:54 - 50:59Ve doyurulacak bu kadar midenin olduğu bir ailede,
herkes yemek yapmayı öğrenir. -
50:59 - 51:04Monica, tüm bu insanlar, buraya gelmeden önce,
yemek yapmakla bir alakaları yok muydu? -
51:04 - 51:09Çoğunun yoktu. Eğer uyuşturucu bağımlısı biri olmuşsanız,
-
51:09 - 51:15Dünyanın gerçek zevkleri olan küçük şeylere önem vermezsiniz.
-
51:15 - 51:19Gıda bunlardan biridir, bu nedenle buranın temel fikri,
-
51:19 - 51:22bu işe harcanan emeğin takdir edilmesi...
-
51:22 - 51:25Yani burada hiçbir şey kısa yoldan yapılmıyor. Bilirsiniz,
-
51:25 - 51:32sabır, sevgi ve tutku nihai ürüne ulaşmanın tek yoludur çünkü.
-
51:32 - 51:34Çok etkilendik.
-
51:34 - 51:40Federico gibi akıllı çocukların, yakın bir geçmişte zor uyuduklarına inanmak zor.
-
51:40 - 51:44Yaklaşık bir yıl boyunca buradaydın, nasıl hissediyorsun?
-
51:44 - 51:49Başlangıçta çok garip oldu, biraz hayal kırıklığına uğradım.
-
51:49 - 51:56Ben eroin kullanıyordum, ve uyuşturucu olmadan
insanlarla birlikte kalmaya alışmamıştım. -
51:56 - 51:58- Eroin?
- Evet, eroin... -
51:58 - 52:01- Ve şimdi kullanmıyorsun?
- Hayır bitti. -
52:01 - 52:05- Aferin, hayatın başka bir yönü olduğunu gördün, ki bu en önemli şey.
- Evet. -
52:05 - 52:08Ve hayatı farklı amaçlar için kullanabilirsiniz.
-
52:08 - 52:14Her gün, peynir yaparken, kendini geliştirebilir...
-
52:14 - 52:17Sınırlarını görüp, ilerleyebilirsin...
-
52:17 - 52:20- Daha öteye.
- Gün geçtikçe, evet. -
52:20 - 52:25Ve San Patrignano da biz kendi başımıza değil, diğer insanlarla
-
52:25 - 52:30...beraber bu peynirleri yapıyoruz. Bizim büyük bir ailemiz var.
-
52:30 - 52:34Söyle bana, burada kaç litre süt var?
-
52:34 - 52:36550 litre.
-
52:36 - 52:38....ve ne kadar peynir çıkıyor?
-
52:38 - 52:41Yaklaşık 100 kilo.
-
52:41 - 52:43Yani, ricotta 20 kilo...
-
52:43 - 52:47Squacquerone 100 kilo ve ricotta 25 kilo.
-
52:53 - 52:55Mamma mia, Antonio!
-
52:58 - 53:00Tadı harika.
-
53:00 - 53:06Andrea ürettikleri bütün değişik peynirlerle gurur duyuyor.
-
53:11 - 53:14- Ah, bastardo.
- Si. -
53:24 - 53:29Bunlar sadece peynir değil. Onlar, Andrea'nın tutku ve sevinci...
-
53:29 - 53:32Hem de hayat kurtaran bir sevinç.
-
53:56 - 53:58- Viva Italia!
-
54:01 - 54:04Bu çok ilginç. Bir göz at.
-
54:04 - 54:09Bununla sucuklara delikler açıyorsun ki sucuk...
-
54:09 - 54:11- Nefes alabiliyor.
- Evet. -
54:11 - 54:13Eğer şimdi böyle yaparsam...
-
54:13 - 54:17Şöyle de içime çektiğim zaman.
-
54:17 - 54:21Bu Antonio Carluccio ve farklı bir stil.
-
54:21 - 54:23- Saçmalık.
- Hayır, değil! -
54:23 - 54:24Bu kilo vermenin kolay bir yolu.
-
54:24 - 54:27- Ben öyle yapmadan da kilo veririm.
- Evet, biliyorum. -
54:27 - 54:2825 yıl oldu, ben hâlâ bekliyorum.
-
54:33 - 54:35Bu bizim yemek odası.
-
54:35 - 54:37Aman Tanrım!
-
54:38 - 54:41Önemli olan bir şey, buna her zaman yemek odası denmesi.
-
54:41 - 54:45Bu bir kafeterya değil, bir yemekhane değil, bir yemek odası.
-
54:45 - 54:48Evinizin büyük bir versiyonu çünkü.
-
54:48 - 54:51Yemek zamanları burada önemlidir.
-
54:51 - 54:56Herkes geleneksel bir İtalyan ailesinde gibi, birlikte yiyor, kural bu.
-
54:56 - 55:01İnsanlar buraya geldiklerinde tek başına geliyorlar fakat...
-
55:01 - 55:05kısa zamanda ağabey gibi sevdikleri birilerini bulup tanışıyorlar.
-
55:05 - 55:10Burada peynircide ya da kasap dükkanında
gördüğünüz gibi bir grup var. -
55:10 - 55:15O grup resmen onların ailesi oluyor çünkü buradaki insanlar,
-
55:15 - 55:17kendilerini asla bir yere ait gibi hissetmemişler.
-
55:17 - 55:20Ben evde asla başkalarıyla yemem...
-
55:20 - 55:23Sadece kendim yerim.
-
55:23 - 55:26Bu yüzden yeni bir duygu.
-
55:26 - 55:29Bir yıl içinde kendiniz i tanımaya başlıyorsunuz.
-
55:29 - 55:31Sadece biraz.
-
55:36 - 55:41Biz burada ev yapımı tagliatelle yiyoruz.
-
55:41 - 55:45ve biraz rokayla beraber, biraz pomodorini,
küçük domatesler... -
55:45 - 55:47ve biraz da sucuk.
-
55:47 - 55:50Bu lezzetli. Üzerine biraz Parmesan.
-
55:50 - 55:56Çok hafif ve kolay, burada talimat verilen aşçılar tarafından pişirildi.
-
55:56 - 55:59Maria bu ailenin annelerinden biridir.
-
55:59 - 56:03- O 70'lerden beri burada.
-
56:03 - 56:06Maria yıllar boyunca yemek pişirmeyi buradaki pek çok insana öğretti.
-
56:06 - 56:09İtalyan anneleri sevgilerini yemek yaparak gösterir.
-
56:11 - 56:15Yemek yapan kimse insanlara sevgi verir,
-
56:15 - 56:18ve bunu kaçırmışsanız hayatın geri kalanını da kaçırdınız demektir.
-
56:18 - 56:23Biz sürekli koşturuyoruz, ama gerçekten
burada oturup zevk almak ve bir şey tatmak... -
56:23 - 56:28ve başkasına "şunu bir tat" diyebilmek,
bu biriyle bir bağ kurmak gibidir. -
56:28 - 56:32Gerçekten burada gördüklerimle
hayrete düşmüş durumdayım -
56:32 - 56:34Tebrikler.
-
56:34 - 56:38Beni tebrik etmek zorunda değilsin.
Arkanızdaki tüm bu insanları kutlayın. -
56:38 - 56:41Onlar her zaman umutsuz gözüyle bakılanlardı.
-
56:41 - 56:45Ve ben de ailemize hoş geldiniz demek istiyorum.
-
56:45 - 56:46Bu harika.
-
56:46 - 56:49Gerçekten...
-
56:49 - 56:51Kendimi bunun bir parçası hissediyorum.
-
56:52 - 56:53Bu muhteşem bir şey.
-
56:53 - 56:55Şey...
-
56:55 - 56:58- Ne diyeceğimi bilmiyorum. Teşekkür ederim.
- Sen de şimdi ailemizin bir parçasısın. -
56:58 - 57:03Her zaman, biliyorsun, buraya gelebilirsin.
Buradaki ilaç sevgidir. -
57:03 - 57:06ve bunu satın alamazsınız.
-
57:06 - 57:08Ücretsiz.
-
57:08 - 57:11Ah, eski bir hikaye.
-
57:11 - 57:13Hayatın iki temel fonksiyonu vardır.
-
57:13 - 57:16Tek ihtiyacınız olan yiyecek ve sevgidir.
-
57:28 - 57:35Yolculuk boyunca, İtalyan ailesi duygusunun
terk edildiğini düşünmüştüm... -
57:35 - 57:39....ama bunun aslında bir dönüşüm
olduğunu söylemek gerekir. -
57:39 - 57:47...ve ben, öyle ya da böyle bu aile duygusunun
yaşatıldığını görmekten mutluluk duydum. -
57:47 - 57:51Bu aile yapılarında değişiklikler olsa bile.
-
57:51 - 57:55Şimdi sen yemeğe duyulan sevgi ve tutkunun
hâlâ orada olduğu konusunda hemfikir misin? -
57:55 - 57:59Evet. Gennaro, burada muhteşem bir şey görüyorum.
-
57:59 - 58:02Sen hep sonunda görüyorsun zaten.
-
58:02 - 58:06Ağaçtan topla, ağzına at, lokum lokum...
-
58:09 - 58:11Mmm.
-
58:11 - 58:13Şapırdatma, lütfen.
-
58:13 - 58:15İtalya'nın bir meyvesi.
-
58:18 - 58:22Bir dahaki sefere,
Napoli ve Amalfi kıyısına gidiyoruz. -
58:22 - 58:25Antonio'nun doğduğu ve büyüdüğü yer.
-
58:25 - 58:29Bu çocukluğumdan beri duyduğum çan sesi.
-
58:29 - 58:35Dünyanın en popüler yemeklerinin nasıl en
havalı insanlar tarafından icat edildiğini göreceğiz. -
58:35 - 58:36Pizza fritta.
-
58:36 - 58:38Anında yiyecek.
-
58:38 - 58:41Gennaro gençliğinde yeniden yaşayacak.
-
58:41 - 58:45...ve biz çocukluktan beri buralarda
nelerin değiştiğini göreceğiz. -
58:45 - 58:48Oh, 24 ayar altın. Bu bayağı pahalı olmalı.
-
58:48 - 58:51Bizim oraların bazı muhteşem
yemeklerinden pişiriyor olacağız. -
58:51 - 58:53...ve yiyeceğiz.
-
58:54 - 58:56Vaş!
-
58:56 - 58:59Dalından meyve.
-
59:00 - 59:15Altyazı: Tayfun Tuna [tayfuntuna]
(Original Subtitles by Red Bee Media Ltd) -
59:16 - 59:26E-posta tayfuntuna@outlook.com
- Title:
- 01. Two Greedy Italians Series 1. The Family
- Description:
-
Two Greedy Italians is a BBC television series that first aired on BBC Two in the UK on 4 May 2011. The series sees the chefs Gennaro Contaldo and Antonio Carluccio travelling around Italy to see how society and food has evolved over the years. It was produced by Nicola Gooch. An accompanying cookery book was produced for the series. A second series (entitled Two Greedy Italians: Still Hungry) was broadcast in April and May 2012. The series has also been sold ad broadcast internationally, including on the Australian channels ABC and SBS, and the Swedish broadcaster SVT.
Episodes
Series 1
The Family (aired 4 May 11): Antonio and Gennaro return to Italy to discover what has changed in Italian culture;
Poor Man's Food (aired 11 May 11): The two chefs tour Campania and learn how poverty in the area created Italy's best-loved dishes;
Regional Pride (aired 18 May 11): Antonio returns to his home town of Borgofranco, in the Italian Piemonte region;
Saints and Miracles (aired 25 May 11): Atheist Antonio and devout believer Gennaro eat their way along a culinary pilgrimage through Puglia's monasteries, holy shrines and festivals.Series 2
Calabria and Bambinone (aired 19 April 12): Antonio and Gennaro begin the second series investigating how children's food in Italy has changed since they were young.
Liguria and La Bella Figura (aired 26 April 12): The two chefs tour Portofino and observe how Italy's social history has created a culture of admiration for superficial accoutrements.
The Alps and Arrangiarsi (aired 10 May 12): Arrangiarsi is the art of making do, Antonio and Gennaro travel in Northern Italy exploring Italian resourcefulness.
Lazio and Machismo (aired 17 May 12): The pair travel to Rome to look at how modern Italian men live. - Video Language:
- English, British
- Duration:
- 59:31
![]() |
yilmaz.tr edited Turkish subtitles for 01. Two Greedy Italians Series 1. The Family |