Armageddon (1998) Full Movie™
-
0:53 - 0:57Ovo je Zemlja
u vrijeme dinosaura. -
0:57 - 1:07Bujnog je raslinja
i plodnoga tla. -
1:07 - 1:11Asteroid širok samo 2 km
-
1:11 - 1:21sve je to promijenio.
-
1:21 - 1:28Udario je snagom
od 10000 atomskih bombi. -
1:28 - 1:32Trilijun tona prašine
uzvitlalo se u atmosferu -
1:32 - 1:36stvarajući gustu zavjesu
koja je sprječavala prodor -
1:36 - 1:48sunčevih zraka
još tisuću godina. -
1:48 - 1:52To se dogodilo jednom.
-
1:52 - 1:55Dogodit će se opet.
-
1:55 - 2:14Samo je pitanje kada.
-
2:14 - 2:2065 MILIJUNA
GODINA POSLIJE -
2:20 - 2:23Prijam.
-
2:23 - 2:28Pokušat ću ponovno.
-
2:28 - 2:33Još malo.
-
2:33 - 2:35Još samo malo.
-
2:35 - 2:37Houston! Pete se
dobro drži. -
2:37 - 2:40Pete, imamo spojnicu
na zaslonu. -
2:40 - 2:44Dobit ćeš dopuštenje
za nastavak kad se poravna. -
2:44 - 2:49Zvuči dobro. 10 sekunda.
-
2:49 - 2:53Srce mu jako lupa.
Pete, Truman je. -
2:53 - 2:58Kako je gore, ljudino?
Pratimo rad tvog tijela. -
2:58 - 3:01Dobit ćeš novčić,
ako se uspiješ smiriti. -
3:01 - 3:04Možeš li to?
- Kako ti kažeš. -
3:04 - 3:11Ima dovoljno vremena.
Zato, ne brini se. -
3:11 - 3:14Dobro mi ide.
-
3:14 - 3:16Uspjeli smo.
Nastavite, Atlantis. -
3:16 - 3:32Prijam, Houston.
Dovucimo Petea natrag. -
3:32 - 3:40Što je to? - Gospode!
-
3:40 - 3:44Prekid!
-
3:44 - 3:48Houston!
-
3:48 - 3:53Izgubili smo svaku vezu.
-
3:53 - 4:00Stuarte, prevrti vrpcu
na početak! -
4:00 - 4:04Houston!
-
4:04 - 4:05SVEMIRSKO ZAPOVJEDNIŠVO
PENTAGON -
4:05 - 4:08Projektili se množe!
-
4:08 - 4:10Tri su, ne, pet
nepoznatih objekata. -
4:10 - 4:13Zaslon je krcat! Kreću se
prema atlantskoj obali. -
4:13 - 4:21Netko nas gađa
raketama! -
4:21 - 4:24Gospodine Predsjedniče,
Atlantis je eksplodirao. -
4:24 - 4:28Sastavite tri grupe. Prva će
provjeriti unutarnje uzroke. -
4:28 - 4:31Pregledajte snimljeni
materijal od početka. -
4:31 - 4:34Grupa dva, zovite Zračne
snage i Svemirsku kontrolu! -
4:34 - 4:37Nek prouče sve svemirsko
smeće kojemu uđu u trag! -
4:37 - 4:39Hoću dvostruku provjeru.
-
4:39 - 4:44Treća grupa će se baviti
nepredvidivim stvarima. -
4:44 - 4:49Neka Ross digne na noge
11.000 ljudi u NASA-i. -
4:49 - 4:56Karl! Karl!
-
4:56 - 5:00Pita od mesa čeka te
na stolu već 10 sati. -
5:00 - 5:01Hoću razvod.
-
5:01 - 5:06Dottie, na tragu sam
nečega velikog i opasnog. -
5:06 - 5:08Donesi moj adresar!
-
5:08 - 5:10Nađi imena odgovornih
osoba u NASA-i. -
5:10 - 5:15Negdje piše da sam
tvoj rob? -
5:15 - 5:18Donesi taj vražji
adresar! -
5:18 - 5:26Donesi ga! Donesi!
-
5:26 - 5:30Kontrola javlja da objekti
nisu odaslani sa Zemlje. -
5:30 - 5:32Možda su to krhotine
svemirskog broda. -
5:32 - 5:33Možda Djed Božićnjak
šalje darove! -
5:33 - 5:52Dok ne saznamo, objavljujem
treći stupanj pripravnosti. -
5:52 - 5:55Mali moj, Little Richarde!
-
5:55 - 5:57Ti i ja ćemo
postati slavni! -
5:57 - 5:59Pravi šou!
-
5:59 - 6:03Neću vječno voziti bicikl,
nego pravu makinu. -
6:03 - 6:13Putovat ćemo luksuzno.
-
6:13 - 6:17Kako to vozite?!
Niste doručkovali? -
6:17 - 6:24Lakše malo! Umoran sam
od vožnje. Moraš kakiti? -
6:24 - 6:28Prekidamo program zbog
posebnog izvješća. - Što je? -
6:28 - 6:31Svemirski brod Atlantis
eksplodirao je u svemiru. -
6:31 - 6:42Uzroci jutrašnjeg događaja
još su nepoznati. -
6:42 - 6:44To je moja Godzilla!
-
6:44 - 6:47Čuj, glupane, imaš
li možda problema? -
6:47 - 6:50Jede moju Godzillu!
Poduzmi nešto, blesane. -
6:50 - 6:52Sredi ga, Richarde.
Da nisam kršćanin -
6:52 - 7:09izbacio bih tvoju debelu
tropsku rit kroz prozor. -
7:09 - 7:12Zašto se ne krećemo?
- Ovo je New York. -
7:12 - 7:17U njemu se svašta događa.
Bombe, atentati, ubojstva... -
7:17 - 7:21Petak je. Netko se ubio
jer nije dobio plaću. -
7:21 - 7:27Hoću u kupnju. - I ja.
Samo ne idemo nikamo. -
7:27 - 7:32Little Richard?
-
7:32 - 7:36Stižem, Richarde!
-
7:36 - 7:37Drži se!
-
7:37 - 7:40Ne brini se, izvući ću te.
Dobro si, kompiću? -
7:40 - 7:43Drži se!
-
7:43 - 7:45Zovite 911!
-
7:45 - 7:47Zaslon je krcat!
- Posvuda su! -
7:47 - 8:14Kreću se iz smjera Finske
prema atlantskoj obali. -
8:14 - 8:18Ovo je rat!
-
8:18 - 8:48Bombardira nas
Saddam Hussein! -
8:48 - 9:15Požuri!
-
9:15 - 9:18Moramo izračunati putanju.
- Treba nam tjedan dana. -
9:18 - 9:21Učini to! Je li najgore
prošlo ili nas tek čeka? -
9:21 - 9:24General Kimsey na liniji.
- Kreću se od Finske -
9:24 - 9:28prema Južnoj Karolini.
Nisu rakete. Što su onda? -
9:28 - 9:34Kiša meteora je
oborila brod. -
9:34 - 9:37Predsjednik zahtijeva
odgovore. -
9:37 - 9:39Je li gotovo?
-
9:39 - 9:4911.000 ljudi radi na tome.
Saznat ćete kad i mi. -
9:49 - 9:53Karl, ne gubi vrijeme.
Ti si ga prvi opazio. -
9:53 - 9:56Prva koordinata... 1239.
-
9:56 - 9:591239. Dobro?
-
9:59 - 10:01FBI potvrđuje poziciju.
-
10:01 - 10:05Vidio je eksploziju
u svemiru. - U redu. -
10:05 - 10:07Ovo je strogo povjerljivo.
-
10:07 - 10:10Ja sam umirovljeni mornarički
časnik. Znam što je tajna. -
10:10 - 10:14Znam i da onaj tko ga otkrije
može mu dati i ime. - Točno. -
10:14 - 10:17Želim ga nazvati Dottie.
Po mojoj ženi. -
10:17 - 10:21Ona je krvožedna kuja
kojoj ne možeš pobjeći. -
10:21 - 10:23Nježne riječi, Karl!
-
10:23 - 10:26Institut za praćenje.
Govori vam nadzornik leta. -
10:26 - 10:35Pokrenite taj teleskop!
- Uključujemo Hubblea! -
10:35 - 10:37Kakva gromada!
-
10:37 - 10:42U 16:43 je povećan.
-
10:42 - 10:45Ovo je anomalija
u 16:58. -
10:45 - 10:47SPECIJALNA ZRAČNA POSTROJBA
-
10:47 - 10:50A ovo je anomalija
u 17:00 sati. -
10:50 - 10:53Prestani srati o anomalijama!
-
10:53 - 10:56Što je ovo? - To je
asteroid, gospodine. -
10:56 - 11:01Koliko je velik?
- Najmanje devedeset... -
11:01 - 11:04On je veličine Texasa,
Predsjedniče. -
11:04 - 11:06I nismo ga ranije
primijetili, Dane? -
11:06 - 11:11Državni proračun dopušta
praćenje samo 3% neba. -
11:11 - 11:13Oprostite na izrazu,
ali to je ogromna guzica. -
11:13 - 11:19Oni od jutros? - Nisu veliki.
Kao lopta ili VW buba. -
11:19 - 11:24Ovaj će udariti o Zemlju?
- To pokušavamo ustanoviti. -
11:24 - 11:27Koliku će štetu
napraviti? - Štetu? -
11:27 - 11:30Totalnu, gospodine.
-
11:30 - 11:34To je globalni ubojica.
Kraj čovječanstva. -
11:34 - 11:39Bez obzira gdje udari, ništa
neće opstati, ni bakterija. -
11:39 - 11:42Bože moj!
-
11:42 - 11:52Što nam je činiti?
-
11:52 - 12:01Preostalo je 18 dana
do udara. -
12:01 - 12:07JUŽNO KINESKO MORE
-
12:07 - 12:11Ustajte sa osmijehom!
-
12:11 - 12:14Zaustavi bušenje!
-
12:14 - 12:20Čuvaj!
-
12:20 - 12:25Ovo je bilo blizu!
-
12:25 - 12:30Dao sam vam 50.000.
Zašto su još uvijek ljuti? -
12:30 - 12:33Tvrde da bušenje nafte
donosi zlo. -
12:33 - 12:36A njihov dizelaš slobodno
zagađuje more? -
12:36 - 12:38Otkrio sam nešto.
-
12:38 - 12:41Broj 2 je sinoć probio
na 55 metra. -
12:41 - 12:44Kome to možemo zahvaliti?
- Možeš pogađati dva puta. -
12:44 - 12:53Ali pogodit ćeš iz prve.
- Proklet bio, A. J! -
12:53 - 12:55Jesi li unutra?
-
12:55 - 12:58Krasno! Još si u
krevetu. Diži se! -
12:58 - 13:02Trebao si me nešto?
- Jesam. -
13:02 - 13:05Vidim da si pomalo lud.
- Nisam. -
13:05 - 13:07Dobro znaš kakav sam
kad poludim. -
13:07 - 13:11Sad sam više nego lud.
Zatvorio sam sinoć dvojku. -
13:11 - 13:13Imao sam predosjećaj.
-
13:13 - 13:18Kad jednom odrasteš
i budeš imao svoju tvrtku -
13:18 - 13:21i 8 milijuna dolara
uloženog novca, -
13:21 - 13:26moći ćeš raditi što god
tvoj idiotski mozak zaželi. -
13:26 - 13:29Ali dok na platformi piše
moje ime, slušaš mene. -
13:29 - 13:34Shvatio sam. - Želim od
tebe čuti samo pet riječi. -
13:34 - 13:37To više nikada neću
napraviti. -
13:37 - 13:42Kako sam bedast! Vidio
sam da piše tvoje ime. -
13:42 - 13:45Što se događa? - Zaribao
sam. Sad mi je žao. -
13:45 - 13:49Koliko dugo radiš za mene?
- Pet predivnih godina. -
13:49 - 13:52U pet godina se nikada
nisi tako brzo ispričao. -
13:52 - 13:54Nešto mi tu smrdi.
-
13:54 - 14:05Okrećem novu stranicu
života. Učim od majstora. -
14:05 - 14:09Ostao sam bez teksta.
-
14:09 - 14:14Mogu to objasniti. - Da?
To bih volio čuti. -
14:14 - 14:21Ni makac!
-
14:21 - 14:23Grace?
-
14:23 - 14:28Bog, Harry. - Koliko ti puta
moram reći da me zoveš tata? -
14:28 - 14:35Oprosti, Harry.
- Ustani i obuci se. -
14:35 - 14:45Ti čekaj. Odmah se vraćam.
-
14:45 - 14:49Želim čuti svaki prijedlog
kako izbjeći sudar. -
14:49 - 14:54Sve zamisli, programe i
ostalo o čemu su baljezgali. -
14:54 - 15:01Javnost stalno pita čemu
NASA? Sad imamo odgovor. -
15:01 - 15:05Ti znaš za ovo,
Kamenko? Znao si? -
15:05 - 15:08Nisam imao pojma.
-
15:08 - 15:11Gdje je Harry?
-
15:11 - 15:12Harry! Stani!
-
15:12 - 15:16Shvaćam da si ljut.
Tko ne bi bio? -
15:16 - 15:22Pucat će u tebe.
- Ne vjerujem. -
15:22 - 15:24Harry!
-
15:24 - 15:28Što te spopalo?
- Pomoli se, A.J. -
15:28 - 15:32On me stvarno gađa!
- To nije smiješno, Harry! -
15:32 - 15:34Slušaj, možemo
porazgovarati o tome. -
15:34 - 15:38Znači, to je za ozbiljno?
- I to jako. -
15:38 - 15:41Ubit će me. Mazni
ga tim odvijačem! -
15:41 - 15:45Obećao si A.J. -evu ocu na
samrti da ćeš paziti na njega. -
15:45 - 15:47Pucnjavom nećeš
održati obećanje. -
15:47 - 15:50Spusti pištolj, šefe.
- Makni se, Medo. -
15:50 - 15:52Barem će imati
malu prednost. -
15:52 - 15:56Ne ubijaj najboljeg radnika
dok još nisi pronašao naftu. -
15:56 - 16:01Samo ću mu odvaliti nogu.
I s jednom može raditi. -
16:01 - 16:03Frank Marshall je godinama
radio jednom rukom. -
16:03 - 16:05Samo, on nije bio
tako dobar. -
16:05 - 16:10Spusti pištolj i ne luduj!
- Obuci se, dijete. -
16:10 - 16:13Ne možeš mi
više naređivati! -
16:13 - 16:15Dobro. Obuci se. Smjesta!
-
16:15 - 16:20Stani! Ovo stvarno
više nije smiješno! -
16:20 - 16:23Prekini! - Harry,
to je kažnjivo! -
16:23 - 16:30Privremeno sam neuračunljiv.
To je onda u redu. -
16:30 - 16:35Izgledam li kao luđak?
- Pa... - Harry, ohladi! -
16:35 - 16:37Stani! Predah!
-
16:37 - 16:40Slušaj, porazgovarajmo
kao muškarci. -
16:40 - 16:43Imam ozbiljne namjere.
Volim je. -
16:43 - 16:47Pogrešan odgovor.
-
16:47 - 16:50Harry, ti to ozbiljno?
-
16:50 - 16:53Pogodio si me!
- Pogodio si ga! -
16:53 - 16:55Samo ga je okrznulo.
-
16:55 - 16:58Zabavno je sve dok
netko ne nastrada. -
16:58 - 17:03Pripremite se za ulizivanje!
Stižu nam klijenti! -
17:03 - 17:06Još 1974. godine
bili smo svjesni... -
17:06 - 17:09mogućnosti udara meteora.
-
17:09 - 17:13Dovedite nekog tko pije kavu
bez kofeina. Doc, prevedi! -
17:13 - 17:17Prvotno smo zamislili
da širokofokusnim laserom -
17:17 - 17:19raznesemo meteor.
-
17:19 - 17:22To bi bilo kao da
praćkom gađate avion. -
17:22 - 17:24Neki od nas došli su
na drugu zamisao. -
17:24 - 17:27Odaslat ćemo brod koji
će raširiti solarna jedra -
17:27 - 17:30i stvoriti veliki baldahin.
Solarni vjetrovi -
17:30 - 17:34napuhat će jedra
i zaustaviti Maylar. -
17:34 - 17:38Dajte, ljudi, smislite
nešto realnije. -
17:38 - 17:43Imamo 18 dana. 431 sati,
15 minuta i 18 sekunda. -
17:43 - 17:49Vrijeme je luksus
koji si ne možemo priuštiti. -
17:49 - 17:53A. J. Je moj izbor,
Harry. Ne tvoj. -
17:53 - 17:57Jedini je tvojih godina.
To je nedostatnost izbora. -
17:57 - 18:02Otkud ti pravo
da mi naređuješ? -
18:02 - 18:04Možda zato
jer sam tvoj otac. -
18:04 - 18:06Nije dovoljan
razlog. - Otkad? -
18:06 - 18:10Od moje desete godine.
Otkad sam starija od tebe. -
18:10 - 18:13Otkad je mama otišla,
a ja morala izabrati stranu. -
18:13 - 18:17Opraštam ti nezrelost,
jer te priroda osakatila. -
18:17 - 18:21Možda sam nezreo otac, ali
još uvijek sam tvoj gazda. -
18:21 - 18:25Večeras ostaješ na brodu.
U ponedjeljak ideš u ured. -
18:25 - 18:28Onda dajem otkaz.
-
18:28 - 18:34Ne možeš dati otkaz!
Gracie, ja te trebam! -
18:34 - 18:36Zdravo, Harry.
-
18:36 - 18:39Što je smiješno?
-
18:39 - 18:45A. J. I ja samo već
5 mjeseci zajedno. -
18:45 - 18:47Licemjerko!
-
18:47 - 18:50Jesam li te ikada u nečemu
sprječavao? - U življenju. -
18:50 - 18:54Kad sam dobila mjesečnicu,
Kamenko me vodio po tampone. -
18:54 - 18:58I pokazao mi kako se
upotrebljavaju. -
18:58 - 19:03Samo sam joj rekao,
nisam joj pokazao. -
19:03 - 19:07Umjesto s lutkama, igrala sam
se spravama od titana. -
19:07 - 19:11Učila sam o pčelama i pticama
s Noonanovih tetovaža. -
19:11 - 19:14Odgajali su me
tvoji radnici. -
19:14 - 19:17Sada se čudiš što sam se
zaljubila u jednoga od njih. -
19:17 - 19:21I tko je sad licemjer?
- Slušaj me, Grace... -
19:21 - 19:24Ne, ti slušaj mene!
Odrasla sam. -
19:24 - 19:28Uzmemo li u obzir brzinu
asteroida i krati rok -
19:28 - 19:31za pripreme, svi naši
planovi padaju u vodu. -
19:31 - 19:35Pošaljimo 150 nuklearnih
raketa i razorimo ga. -
19:35 - 19:38Loša zamisao. - Jesam
li vas što pitao? -
19:38 - 19:40Ovo je dr. Ronald Quincy.
-
19:40 - 19:44Jedan je od pametnijih ljudi
na Zemlji. Poslušajte ga. -
19:44 - 19:48Ako uzmete u obzir sastav,
dimenzije i brzinu mete -
19:48 - 19:55ni sve nuklearne rakete
svijeta ne bi ga razorile. -
19:55 - 19:58Predsjednikovi znanstveni
savjetnici kažu -
19:58 - 20:02da ga nuklearna bomba
može skrenuti s putanje. -
20:02 - 20:06Poznajem glavnog savjetnika.
Zajedno smo pohađali -
20:06 - 20:08Institut u Massachusettsu.
U ovakvim prilikama -
20:08 - 20:13ne treba slušati čovjeka koji
je iz astrofizike imao 3. -
20:13 - 20:17Predsjednikovi savjetnici
su u krivu. -
20:17 - 20:19Ja sam u pravu.
-
20:19 - 20:21Pogodak izvana
ne bi pomogao. -
20:21 - 20:24Zamislite malu petardu
na svome dlanu. -
20:24 - 20:28Ako je zapalite,
samo ćete opeći ruku. -
20:28 - 20:33Zatim zapalite petardu
i stisnete šaku. -
20:33 - 20:36Njome više nikada nećete
otvoriti ni jednu bocu. -
20:36 - 20:41Treba ga raznijeti
iznutra? - Da. - Kako? -
20:41 - 20:46Bušenjem. Dovest ćemo
najboljeg bušača na svijetu. -
20:46 - 20:48Harry, dođi ovamo!
-
20:48 - 20:52Pozovite A. J. -a!
-
20:52 - 20:54Izvucite cijevi!
-
20:54 - 20:57Naletjeli smo na plin!
-
20:57 - 21:00Jesam li sretnik,
ili samo genij? -
21:00 - 21:06Prekinuo sam bušenje jer
ste potrgali ispušni ventil! -
21:06 - 21:08Zatvorite dvojku!
-
21:08 - 21:16Odvedite ih odavde!
-
21:16 - 21:25Maknite ih s bušotine!
-
21:25 - 21:35Pazi!
-
21:35 - 21:37Lezite!
-
21:37 - 21:42Chick, lezi dolje!
-
21:42 - 21:4530-tak poziva,
i svi su nas uputili -
21:45 - 21:49na istog čovjeka.
Radio je na svim terenima. -
21:49 - 21:51Gdje nitko nije mogao
bušiti, on je bušio. -
21:51 - 21:54Dobro ste?
- Našli smo naftu! -
21:54 - 22:00Danas je netko
mogao i poginuti. -
22:00 - 22:07Evo ruke! Vi ste naš
čovjek. - Palčeve u zrak. -
22:07 - 22:14A ti si otpušten!
-
22:14 - 22:16Tko je Harry Stamper?
-
22:16 - 22:19Ja sam. O čemu se radi?
-
22:19 - 22:23Ja sam general Montgomery,
zapovjednik zračnih snaga. -
22:23 - 22:25Dolazim iz
Ministarstva obrane. -
22:25 - 22:28Po Predsjednikovoj zapovijedi.
-
22:28 - 22:31Radi se o sigurnosti države.
-
22:31 - 22:35Pođite odmah sa mnom
u helikopter. -
22:35 - 22:37Ludi se Willy
opet šali sa mnom? -
22:37 - 22:45Ne poznajem Ludog Willyja,
i smrtno sam ozbiljan. -
22:45 - 22:47Kunem se da mi nije rekla
koliko joj je godina. -
22:47 - 22:52Smiri se. Ovi su došli
po mene, a ne po tebe. -
22:52 - 22:57Zaboravite!
-
22:57 - 23:01U redu. Idem s vama
pod jednim uvjetom. -
23:01 - 23:06Moja kći ide sa mnom.
-
23:06 - 23:11Što sam skrivila?
- Ostanite ovdje. -
23:11 - 23:15Chick, isplati ih
i udalji s platforme! -
23:15 - 23:24NASA - HOUSTON, TEKSAS
-
23:24 - 23:28Gospodin Stamper?
- Da, ja sam Harry Stamper. -
23:28 - 23:31Ja sam Dan Truman,
zapovjednik snaga. -
23:31 - 23:33Želim se ispričati...
-
23:33 - 23:39Slušam isprike
već 18 i pol sati. -
23:39 - 23:44Samo recite zašto
smo ovdje u NASA-i? -
23:44 - 23:46Moramo porazgovarati nasamo.
-
23:46 - 23:49Pred Grace nemam tajni.
-
23:49 - 23:54Ako joj sada ne kažete vi,
reći ću joj poslije ja. -
23:54 - 23:56Zato nastavite.
- Kada komet udari -
23:56 - 23:59u pojas asteroida,
usmjerit će ga na nas. -
23:59 - 24:02Za 15 dana Zemlja
će postati meta. -
24:02 - 24:05Čak ako asteroid padne u vodu,
u sekundi će provrijeti -
24:05 - 24:10na milijune litara morske vode
i uzdrmati morsko dno. -
24:10 - 24:15Taj udar na Pacifički ocean
prouzročit će val -
24:15 - 24:19visine 5 km i brzine
16.000 km na sat. -
24:19 - 24:22Poplavit će Kaliforniju
sve do Denvera. -
24:22 - 24:25Japan i Australija
će nestati. -
24:25 - 24:29Polovica stanovništva
Zemlje će izgorjeti. -
24:29 - 24:32Ostali će se smrznuti
od nuklearne hladnoće. -
24:32 - 24:35To je nevjerojatno!
-
24:35 - 24:40Uistinu, upravo
će se tako dogoditi. -
24:40 - 24:43Evo ga, dolazi.
-
24:43 - 24:46Ide na nas brzinom
od 35.000 kmlh. -
24:46 - 24:59Nitko se od njega
ne može skriti. -
24:59 - 25:0515 DANA I 3 SATA
-
25:05 - 25:08Nadam se da niste
i druge tako prestrašili? -
25:08 - 25:11Nitko o tome ništa ne zna,
i tako će ostati. -
25:11 - 25:16Samo 9 teleskopa na svijetu
može ga otkriti. Naših je 8. -
25:16 - 25:20Ova je informacija
strogo povjerljiva. -
25:20 - 25:24Ako se pročuje u javnosti,
nastat će pometnja. -
25:24 - 25:30Masovna histerija.
Zamislite taj kaos. -
25:30 - 25:36Ispunit će se najgori
dijelovi iz Biblije. -
25:36 - 25:396 milijardi ljudi na planeti.
-
25:39 - 25:42Zašto ste pozvali baš mene?
-
25:42 - 25:45Da pripremite ekipu koju
ćemo poslati gore. - Gore? -
25:45 - 25:48Sletjet ćete na asteroid,
probiti rupu, -
25:48 - 25:51ubaciti nuklearne bombe i
otići. Samo je oprema problem. -
25:51 - 25:56Bušilica je prototip koji
smo izradili za Mars. -
25:56 - 26:01Vi biste mogli
prepoznati taj tip. -
26:01 - 26:07Pa, trebao bih.
To je moj nacrt. -
26:07 - 26:11Ukrali ste moj patent?
- U osnovi, da. -
26:11 - 26:17Odvukli ste me s posla
jer ste ukrali moj patent, -
26:17 - 26:20ali niste razumjeli nacrte
-
26:20 - 26:22pa ste iz nje
napravili sranje? -
26:22 - 26:25Patent nije zaštićen za
svemirsku uporabu. - Šuti! -
26:25 - 26:29To nas može spasiti sada.
Ne na Marsu. Što ne valja? -
26:29 - 26:32Rekli ste da smo je
loše sagradili? -
26:32 - 26:35Ne, rekao sam da ste je
usrano sagradili. -
26:35 - 26:38Kao prvo, ispušni
sustav je obrnut. -
26:38 - 26:41Time ste uništili
rotacijski stroj. -
26:41 - 26:43Točno.
-
26:43 - 26:47Zato su palci na osovini
iskrivljeni, čarobnjače. -
26:47 - 26:48Tko je njome upravljao?
-
26:48 - 26:50Ovi ondje.
-
26:50 - 26:53Prošli su 8 mjeseci
uvježbavanja. -
26:53 - 26:57Punih 8 mjeseci?
- Da. - Ma nemoj! -
26:57 - 27:02Ovi će ljudi obaviti posao.
Njih trebate izvježbati. -
27:02 - 27:04Što kažete, g. Stamper?
-
27:04 - 27:08Bušenje je znanost. Pripadam
trećoj generaciji bušitelja. -
27:08 - 27:12Radim to čitav život
i još mnogo toga ne znam. -
27:12 - 27:15Vjerujem da ste me pozvali
jer ste čuli da sam najbolji. -
27:15 - 27:18Najbolji sam zato
jer radim s najboljima. -
27:18 - 27:22Ako ne vjeruješ
svom čovjeku, mrtav si. -
27:22 - 27:25U redu je, ako ih želite
poslati u svemir. -
27:25 - 27:29Dobri su astronauti,
ali nemaju pojma o bušenju. -
27:29 - 27:32Kakav imate plan
za nepredviđene okolnosti? -
27:32 - 27:34Imate rezervni plan?
-
27:34 - 27:37Pa i ne baš. Samo ovaj.
-
27:37 - 27:41To je najbolje što američka
vlada može smisliti? -
27:41 - 27:45Oprostite, vi ste NASA!
Šaljete ljude na Mjesec. -
27:45 - 27:48Genijalci ste, pa smislite
sada i za ovo sranje! -
27:48 - 27:53Uvjeren sam da imate ekipu
koja smišlja takva sranja. -
27:53 - 27:55A nemate rezervni plan?
-
27:55 - 27:59Ovih 8 dječaka
posljednja su nada svijeta? -
27:59 - 28:01Aha!
-
28:01 - 28:03O, Isuse! Prokletstvo!
-
28:03 - 28:11Vrijeme nas pritišće.
Pomoći ćete nam? -
28:11 - 28:14Trebaju samo bušiti?
- Upravo tako. -
28:14 - 28:20Bez onih astronautskih
vratolomija? - Samo bušenje. -
28:20 - 28:22Koliko ćete ljudi poslati?
-
28:22 - 28:25Dvije letjelice.
Dvije ekipe. -
28:25 - 28:29Ja bih poveo svoje ljude.
- Dogovoreno. -
28:29 - 28:34To znači da prihvaćate?
- Da, gospodine. -
28:34 - 28:42Zahvaljujem.
-
28:42 - 28:49Nemam povjerenja
u druge, to je sve. -
28:49 - 28:52Gđo Kurleen, ovdje
Harry Stampler. -
28:52 - 28:55Ako vidite Medu,
recite mu da ga trebam. -
28:55 - 28:58Ovi dečki neka se
okane bušenja. -
28:58 - 29:00Jayotis Kurleen, zvan Medo,
vjerojatno je jedini crnac -
29:00 - 29:03koji vozi Harley
u Kadoki, Južna Dakota. -
29:03 - 29:08Dođite tatici!
-
29:08 - 29:10Max.
-
29:10 - 29:14Postoji li ograničenje
težine na letjelici? -
29:14 - 29:16Hej, Mama.
VOLJENA MAMA. -
29:16 - 29:20Tako je slatko, Maxie.
- Hoćeš mi donijeti puding? -
29:20 - 29:22Opet si u sukobu
sa zakonom? -
29:22 - 29:28Ne, Mama.
- Maxie! - Kunem se. -
29:28 - 29:30Hoću Kamenka.
-
29:30 - 29:35Tako ga zovemo jer je
stručnjak za stijene. -
29:35 - 29:39Započnite potragu po
barovima New Orleansa. -
29:39 - 29:41Veliki kamen, zar ne?
-
29:41 - 29:44Koliko si u braku?
- Dva tjedna. -
29:44 - 29:46Vidiš ovaj dijamant?
-
29:46 - 29:49To nije dijamant.
Još jedno piće? - Da. -
29:49 - 29:53FBI. - Ne, hvala.
-
29:53 - 29:55U pitanju je sigurnost
nacije. - Blago vama. -
29:55 - 29:59Idemo, odmah.
-
29:59 - 30:00Koliko imaš godina?
-
30:00 - 30:03Oscar Choi je sanjar,
ali i vrstan geolog. -
30:03 - 30:12Ima posjed
u okolici El Pasa. -
30:12 - 30:14G. Chick Chapple.
-
30:14 - 30:18Za kockarskim stolovima
hotela u Las Vegasu. -
30:18 - 30:21Napokon!
-
30:21 - 30:27Charles Chapple?
Igra je završena. -
30:27 - 30:31Tko će voditi drugu ekipu?
Benny je jako dobar. -
30:31 - 30:34Jedini koji to može
osim mene jest A. J. -
30:34 - 30:40Rekao si da mu ne vjeruješ.
- Uvjerila si me da mogu. -
30:40 - 30:43Na putu si uspjeha?
-
30:43 - 30:46Samostalnost ima
nekih prednosti. -
30:46 - 30:51Radim koliko hoću
i nitko ne puca na mene. -
30:51 - 30:55Ponio si pištolj?
Dobro da nisi. -
30:55 - 30:59Jer, želio bih čuti
kako me moliš za pomoć. -
30:59 - 31:06Zar postoji neki posao koji
jedinstveni Harry Stamper -
31:06 - 31:10ne može izvesti
bez moje stručne pomoći? -
31:10 - 31:12Tako nešto.
-
31:12 - 31:17Ne, ne. Je li tako
nešto ili upravo tako? -
31:17 - 31:20Slušaj, imamo
velik problem. -
31:20 - 31:27Harry, želim čuti samo
pet riječi od tebe... -
31:27 - 31:31...A. J., ja ti se
stvarno divim. -
31:31 - 31:35Ti si moj idol. Zadivljen
sam tvojim poslom. -
31:35 - 31:37Preplavili su me osjećaji.
-
31:37 - 31:40To bi bilo
otprilike 11 riječi. -
31:40 - 31:45Onda samo reci: Žao
mi je. Ja te volim. -
31:45 - 31:50Na ovom planetu nema posla
koji bih volio s tobom raditi. -
31:50 - 31:54Iskren sam.
-
31:54 - 31:56Zašto si onda došao?
-
31:56 - 32:01Harry, kakav je to posao?
-
32:01 - 32:08Max, što je?
-
32:08 - 32:19Zar je NASA otkrila
naftu na Uranu? -
32:19 - 32:21Ne morate poći.
-
32:21 - 32:25Možemo ostati na Zemlji
i čekati da ta gromada doleti -
32:25 - 32:29i pobije sve one
koje poznajemo. -
32:29 - 32:34Američka nas je vlada
zamolila da spasimo svijet. -
32:34 - 32:36Želi li netko reći ne?
-
32:36 - 32:38U 20 godina
-
32:38 - 32:42nikad te nisam odbio,
pa neću ni sada. -
32:42 - 32:44Uz tebe sam.
-
32:44 - 32:47Ne mogu te pustiti samog.
-
32:47 - 32:48Idem s tobom.
-
32:48 - 32:51Ovo je povijesni događaj.
-
32:51 - 32:54Ovo je junački čin.
-
32:54 - 32:56Naravno da sam za.
-
32:56 - 33:01Nisam osobito oduševljen,
ali takav sam uvijek. -
33:01 - 33:03Povedi me, prijatelju.
-
33:03 - 33:05Sve u redu, Max?
-
33:05 - 33:09Ja ne... Ja ne...
-
33:09 - 33:13Kako ti kažeš.
- Što je s tobom? -
33:13 - 33:18Ja sam za. - Onda dobro.
-
33:18 - 33:21Idemo.
-
33:21 - 33:24Ne bih htio biti pohlepan,
-
33:24 - 33:27ali hoćemo li dobiti
naknadu za strah? -
33:27 - 33:29Ovi mi nisu skinuli
teret s duše. -
33:29 - 33:33Ja sam se malo ohrabrio.
Chick je bio avio-specijalac. -
33:33 - 33:37Ostali su osuđivani za
pljačke, opiranje uhićenju. -
33:37 - 33:41Utjerivanje dugova za mafiju.
Dvojica su i odležali kaznu. -
33:41 - 33:45Najbolji su u svom poslu.
- I ja sam, pa nisam sretan. -
33:45 - 33:50Godišnje trošimo 250 milijardi
za obranu, a vidi nas sada! -
33:50 - 33:57Ovisimo o zaostalim idiotima
u koje nemam povjerenja. -
33:57 - 33:59Kakva je osuda?
-
33:59 - 34:06Pristaju uz nekoliko
uvjeta. - Kojih? -
34:06 - 34:12Evo nekoliko primjera...
-
34:12 - 34:17Ništa strašno. Dakle...
-
34:17 - 34:21Oscar želi da izbrišete
njegove kazne za parkiranje. -
34:21 - 34:2656 kazni u 7 država.
- Ja govorim, Oscare. -
34:26 - 34:29Noonan bi želio da njegove
dvije prijateljice -
34:29 - 34:31postanu američke državljanke
bez suvišnih ispitivanja. -
34:31 - 34:36Max želi da vratite velike
magnetofone u uporabu. -
34:36 - 34:38Možda nećete uspjeti.
-
34:38 - 34:40Što još?
-
34:40 - 34:46Chick želi puni pansion
u hotelu Palace, vikendom. -
34:46 - 34:53Možete li nam otkriti
tko je ubio Kennedyja? -
34:53 - 34:57Medo bi želio odsjesti
-
34:57 - 34:59u Bijeloj Bući...
-
34:59 - 35:02U Bijeloj kući.
-
35:02 - 35:07Cijelo ljeto u Lincolnovoj
spavaćoj sobi. -
35:07 - 35:09I takve stvari.
-
35:09 - 35:14Dakako. To možemo srediti.
-
35:14 - 35:18Harry...
-
35:18 - 35:21Još samo nešto!
-
35:21 - 35:26Ni jedan od njih više
neće plaćati porez... -
35:26 - 35:34Nikada.
-
35:34 - 35:37Za koga je to?
-
35:37 - 35:39Ubodete li me, ja ću
vama zabiti u srce. -
35:39 - 35:42Gledali ste Pulp Fiction?
-
35:42 - 35:48Oh, reci mi, vidiš li ti...
-
35:48 - 35:52On gubi svijest. Struja!
-
35:52 - 35:53Freddy, jesi li dobro?
-
35:53 - 35:56Tebi je ovo dobro?
-
35:56 - 35:59Nije tako strašno.
- Malo me svrbi. -
35:59 - 36:01Chapple, vi ste na redu.
-
36:01 - 36:05Gospođo, ovdje sam
zbog bušenja. -
36:05 - 36:09I ja isto.
-
36:09 - 36:13Trigliceridi su previsoki,
a i kolesterol je loš. -
36:13 - 36:18Ostavi se svinjetine.
-
36:18 - 36:23Za sve su krive svinje.
-
36:23 - 36:31Kakva su to sranja?
- Barem su dobre volje. -
36:31 - 36:33Ništa lakše.
-
36:33 - 36:37Provjeravate inteligenciju?
Bio sam lumen sa 12 godina. -
36:37 - 36:42Sa 19 sam objavljivao radove,
sa 22 dvaput doktorirao. -
36:42 - 36:46Kemiju i geologiju.
Predavao sam na Princetonu. -
36:46 - 36:50Ovo je najneudobnija soba
u kojoj sam ikad boravio. -
36:50 - 36:52Zašto bušim naftu?
Dobra je lova... -
36:52 - 36:55mijenjam gradove
i koristim eksploziv. -
36:55 - 36:58Želite me
promatrati? U redu. -
36:58 - 37:02Najviše mrzim kad ljudi
misle da je Jethro Tull -
37:02 - 37:07samo član sastava.
- Tko je Jethro Tull? -
37:07 - 37:10Moje najdraže jelo je
haggis. To je nabujak -
37:10 - 37:13od srca, plućica i jetrica
kojima se puni ovčji trbuh. -
37:13 - 37:15I zatim se prokuha.
-
37:15 - 37:17Daje takvu snagu da ti
na guzici izrastu dlake. -
37:17 - 37:21Nisam lud. Samo sam
se malo raznježio. -
37:21 - 37:27Hoćete li me zagrliti
kad ovo završimo? -
37:27 - 37:30Proganja me žena Kiklop.
- Možete li to podnijeti? -
37:30 - 37:34Zadatak da,
ali ne i ovu sobu. -
37:34 - 37:39Žena s velikim sisama.
-
37:39 - 37:40Žena sa srednjim sisama.
-
37:40 - 37:44Harry me gnjavi. Nikada
nije zadovoljan. -
37:44 - 37:47Harry ne dopušta da se
oženim njegovom kćeri. -
37:47 - 37:51Pusti maha osjećajima. Tako!
-
37:51 - 37:54U srednjoj sam školi
imao tešku ozljedu glave. -
37:54 - 37:57Pljunuti vi! Sa sisama.
-
37:57 - 38:00Da, mogu to podnijeti.
-
38:00 - 38:07Cubsi su osvojili
prvenstvo! -
38:07 - 38:10Nitko nije zadovoljio.
-
38:10 - 38:13U krvi jednog od vas
smo pronašli ketamin. -
38:13 - 38:15To je vrlo jak sedativ.
-
38:15 - 38:21Mnogi uzimaju sedative.
- Ali ovaj je za konje. -
38:21 - 38:23Dečki su veliki.
-
38:23 - 38:28Normalno uvježbavanje za put
u svemir traje 18 mjeseci. -
38:28 - 38:32U suprotnom, postoji
opasnost od agresivnosti... -
38:32 - 38:36Jesu li fizički spremni?
Samo to želim znati. -
38:36 - 38:38Ne znam kako su
uopće preživjeli testove. -
38:38 - 38:43ODOBRENO
-
38:43 - 38:49Bezveznjaci.
-
38:49 - 38:54Ja sam pukovnik Sharp.
Pokazat ću vam X-71. -
38:54 - 38:59Poučit ću vas o opstanku
i uvjetima rada u svemiru. -
38:59 - 39:02Tako nećete poludjeti
kad se nađete na asteroidu. -
39:02 - 39:05Američki astronauti
uvježbavaju se godinama. -
39:05 - 39:12Vi imate 12 dana.
Ima li pametnih pitanja? -
39:12 - 39:14Što je to X-71?
-
39:14 - 39:18Vi ste prvi civili
koji su je vidjeli. -
39:18 - 39:22To je X-71. Strogo
čuvana vojna tajna. -
39:22 - 39:25Dvije takve
identične letjelice -
39:25 - 39:28idu sutra na pripremu
za lansiranje na Floridi. -
39:28 - 39:31To su Independence
i Freedom. -
39:31 - 39:37Dvije najbolje svemirske
letjelice ikad napravljene. -
39:37 - 39:42Narednik Davis i pilot Tucker
upravljat će Independenceom. -
39:42 - 39:46Narednik Sharp i pilot Watts
upravljat će Freedomom. -
39:46 - 39:50Stručnjaci Gruber i Halsey će
nadgledati nuklearno oružje. -
39:50 - 39:53Pomislio sam
-
39:53 - 39:58da biste se mogli
s njima upoznati. -
39:58 - 40:09Dobro došli u bestežinski
bazen za uvježbavanje. -
40:09 - 40:12Zar ćemo se kupati
na asteroidu? -
40:12 - 40:16Ovdje u NASA-i zovemo ga
Čudovište Armadillo. -
40:16 - 40:20Okretat će vašu bušilicu
brzinom od 800 turbo-konja. -
40:20 - 40:22Možemo li pogledati?
-
40:22 - 40:25Treba ukloniti
gumene cijevi, Max. -
40:25 - 40:28I ugraditi zupčanike.
-
40:28 - 40:32Quincy! Reci mi što je ovo?
-
40:32 - 40:33Time ćete bušiti sladoled?
-
40:33 - 40:36Koliko ste to platili?
400 dolara? -
40:36 - 40:41Ovo je najjadnija grupa
koju sam vidio u životu. -
40:41 - 40:44Let će biti brutalan napad
na sva vaša osjetila. -
40:44 - 40:48Ja ću to demonstrirati.
I najboljim pilotima -
40:48 - 40:53zalijepile bi se oči
na zatiljak. -
40:53 - 40:55Budi nježan.
Ovo mi je prvi put. -
40:55 - 41:00Imam mali strah od letenja.
-
41:00 - 41:06Okretat ću vas...
-
41:06 - 41:09Obrušiti... - Što te spopalo?
-
41:09 - 41:12I prodrmati vam sve kosti.
-
41:12 - 41:16Što više budete urlali,
to ćemo brže ići! -
41:16 - 41:20Spusti me!
-
41:20 - 41:23Kako je ostatak
posade? - Pa... -
41:23 - 41:28Oprostite zbog kuhanih
rebaraca po letjelici. -
41:28 - 41:31Ovi dijelovi
moraju na rentgen. -
41:31 - 41:33Koji je od njih
tvoj idol? - Ne znam. -
41:33 - 41:36Koji lik bi tebi
odgovarao? - Han Solo. -
41:36 - 41:39Ja jedini mogu glumiti Hana.
Ti budi pomoćnik Chewbacca. -
41:39 - 41:50Jesi li ti uopće gledao
Zvjezdane staze? -
41:50 - 41:52Neil Armstrong 1969-te.
-
41:52 - 41:56Odskakivao je po Mjesecu
zbog nedostatka sile teže. -
41:56 - 42:00Slično će biti na asteroidu.
Zato se pazite. -
42:00 - 42:06Velika je mogućnost
da otplutate u svemir... -
42:06 - 42:11Jesam li to samo ja,
ili se to i Watts uspalio? -
42:11 - 42:16Imamo novu generaciju opreme
za simulaciju sile teže -
42:16 - 42:19i tlaka usmjerene
akceleracije. Medo! -
42:19 - 42:22Imamo problema? - Ne.
-
42:22 - 42:27Tlak DAT-a će prilijepiti
vaše guzice za tlo. -
42:27 - 42:32Da te šutnem u jaja
a ti nemaš DAT-a, što onda? -
42:32 - 42:34Otplutao bih.
-
42:34 - 42:37Kada ćemo to vježbati?
-
42:37 - 42:42Stavite kacige. Za 30 sek.
Će odavde nestati kisik -
42:42 - 42:46i vi ćete znati
kako je biti u svemiru. -
42:46 - 42:50Tlak za 30 sekunda.
-
42:50 - 42:52Zasun je aktiviran.
-
42:52 - 43:08Vakum otvoren.
-
43:08 - 43:106 DANA, 11 SATI
-
43:10 - 43:14Evo plana. Svedite
smijeh na minimum. -
43:14 - 43:17Znam da ovo nisu
stvarni uvjeti. -
43:17 - 43:20Lansiranje oba broda
bit će u utorak u 18:30. -
43:20 - 43:25Nakon 67 min. Spojit ćete
se s ruskom postajom. -
43:25 - 43:30Kozmonaut Andropov napunit
će brodove tekućim kisikom. -
43:30 - 43:33To je vaše gorivo.
Zatim krećete -
43:33 - 43:36na 60-satno putovanje
prema Mjesecu. -
43:36 - 43:40Samo je jedna prilika
da se spustimo na asteroid. -
43:40 - 43:43To je trenutak
dok prolazi kraj Mjeseca. -
43:43 - 43:48Iskoristit ćete lunarnu
gravitaciju i odvojiti se. -
43:48 - 43:52Nakon toga kružit ćete oko
Mjeseca i prići asteroidu -
43:52 - 43:55sa stražnje strane, brzinom
11 akceleracija sile teže. -
43:55 - 43:57To sam već vidio.
-
43:57 - 44:01Vuk sjeda u praćku i odapinje
samog sebe na Mjesec. -
44:01 - 44:04I mi ćemo nešto
slično učiniti? -
44:04 - 44:06Kamenko.
-
44:06 - 44:08Više volim pticu trkačicu
nego tog vuka. -
44:08 - 44:13Osim toga, naše su
rakete bolje. -
44:13 - 44:18Nakon vratolomije iz crtića
-
44:18 - 44:21krenut ćete brzinom
36000 kmlh -
44:21 - 44:25i približiti se asteroidu
sa stražnje strane. -
44:25 - 44:29Nadamo se da će lunarna
gravitacija ukloniti krhotine. -
44:29 - 44:31Tako ćete imati čist
put za slijetanje. -
44:31 - 44:33Odvojeno ćete sletjeti
na najmekši dio asteroida. -
44:33 - 44:38Ne želimo riskirati.
Zato sve radimo dvostruko. -
44:38 - 44:41Ekipa koja prva izbuši
245 metara je pobjednik. -
44:41 - 44:43Asteroid je velik.
-
44:43 - 44:47Moći ćete se
kretati po njemu. -
44:47 - 44:51G. Truman, pretpostavimo
da ćemo uspješno sletjeti... -
44:51 - 44:54Kakvi nas uvjeti čekaju?
-
44:54 - 44:57+200 stupnjeva na suncu
i -200 stupnjeva u hladu. -
44:57 - 44:59Poput britve oštri usjeci,
-
44:59 - 45:03nepredvidiva gravitacija,
neočekivane erupcije, -
45:03 - 45:05i takve stvari.
-
45:05 - 45:08Znači, najgori mogući okoliš.
-
45:08 - 45:11I to je sve?
-
45:11 - 45:14Da, još morate izbušiti rupu,
postaviti bombe i otići. -
45:14 - 45:16Evo i ključne stvari.
-
45:16 - 45:20Daljinski ćete aktivirati
bombu prije nego asteroid -
45:20 - 45:24prođe kroz nulti pojas.
-
45:24 - 45:27Uspije li vam to,
nastali meteori -
45:27 - 45:31dovoljno će skrenuti
da prođu pokraj nas. -
45:31 - 45:37Ali ako bomba eksplodira
nakon nultog pojasa, -
45:37 - 45:39igra je završena.
-
45:39 - 45:42Apollo, ovdje Houston.
Ispalite rakete! -
45:42 - 45:46Na maksimumu su.
-
45:46 - 45:49Harry, kako si?
- Jesi li vidio Grace? -
45:49 - 45:52U hangaru je s A. J- om.
-
45:52 - 46:32Rekao si Grace?
Čuo sam, Medo. -
46:32 - 46:48Udaj se za mene!
-
46:48 - 46:50Grace je dovoljno odrasla
da može glasovati, -
46:50 - 46:55udati se i rastati.
- Kad se vratim, -
46:55 - 46:58kad obavimo posao, ovo ću
riješiti na svoj način. -
46:58 - 47:02Ne drukam za A. J- a, ali
Grace nije više dijete. -
47:02 - 47:06Moram donijeti papir,
da zapišem sve tvoje bisere. -
47:06 - 47:09Uozbilji se! Dok smo mi
lutali svijetom, -
47:09 - 47:12Grace je postala
privlačnom mladom ženom. -
47:12 - 47:15Pravi komad. - Dobra treba.
-
47:15 - 47:19Max! Kako to govoriš
o mojoj djevojčici? -
47:19 - 47:22Ja najbolje znam
tko je i što je ona. -
47:22 - 47:27Samo ti govorimo da je
narasla i postala ženom. -
47:27 - 47:29Zanima se za svoje tijelo,
istražuje spolnost. -
47:29 - 47:32Oscar! - To je prirodno.
-
47:32 - 47:365 minuta si stariji
od nje. Zašto te slušam? -
47:36 - 47:38Znam kako je kad
hormoni prorade -
47:38 - 47:41u tisuću smjerova.
-
47:41 - 47:44Bez uvrede, mi smo ti
pomagali u odgoju. -
47:44 - 47:49Zato se osjećamo kao hrpa
tatica. Zar ne, Rock? - Da. -
47:49 - 47:55Neka sam proklet ako Grace
pođe za običnog radnika. -
47:55 - 47:58Zaslužuje bolje od toga.
-
47:58 - 48:01Bolja je od svih nas.
-
48:01 - 48:08PODRUČJE POKUSA ARMADILLO
-
48:08 - 48:21Ti samo sjedni, a ja ću ti
lijepo pokazati kako to ide. -
48:21 - 48:22Dvije ekipe.
-
48:22 - 48:26A. J. Vodi Independance
uz Oscara, Medu i Noonana. -
48:26 - 48:29Ja vodim Freedom,
sa Chickom, Rockom i Maxom. -
48:29 - 48:32Imamo 8 sati
da obavimo posao. -
48:32 - 48:37Da bismo ga makli s putanje,
moramo bušiti 245 metara. -
48:37 - 48:42Vrijeme je
za podvodnu simulaciju. -
48:42 - 48:45Zapnite, Independence!
Mi smo mlađa ekipa. -
48:45 - 48:48Mi smo reprezentacija!
Povećaj brzinu na 11.000. -
48:48 - 48:51Dobro, kompjutor će
simulirati -
48:51 - 48:56plinski džep na 190 metara
i željezni sloj na 195. -
48:56 - 48:59Ubacit ću više kisika.
-
48:59 - 49:02Pojačaj! - Rotira.
-
49:02 - 49:06Nije loše. Pazite
na vrijeme, Independence. -
49:06 - 49:08Pusti me da vodim
svoje ljude, Harry. -
49:08 - 49:11Uništit ćeš prijenos,
uspori, A. J! -
49:11 - 49:13Bez brige! Ona to može.
-
49:13 - 49:17A.J., već si na 185!
Smanji rotaciju! -
49:17 - 49:19Nemamo vremena.
-
49:19 - 49:23Smanji. Prsnut će cijev
i uništiti prijenos. -
49:23 - 49:25Prokletstvo! 11.000!
- Uspori! -
49:25 - 49:29Medo, pomozi nam!
-
49:29 - 49:30Svemirski kauboj!
-
49:30 - 49:32Slušaš ti ovo? - Slušam.
-
49:32 - 49:36Sada ne radiš za Harryja,
nego slušaš mene. -
49:36 - 49:38Na toj ćeš stijeni raditi
ono što ja kažem! -
49:38 - 49:41Ubrzava na 11.000.
-
49:41 - 49:44A. J., uspori.
Uništit ćeš prijenos. -
49:44 - 49:47Ja vodim ekipu.
- Maksimalna brzina! -
49:47 - 49:52Medo, znam da ona
to može izdržati. -
49:52 - 49:57A. J, gotovi smo.
Prijenos je mrtav. -
49:57 - 50:00Kompjutor je kriv.
Mi smo učinili što treba. -
50:00 - 50:02Ponavljamo.
-
50:02 - 50:06Ako želiš nekoga zamijeniti,
sada je vrijeme. -
50:06 - 50:12Sam ću to riješiti, Chick.
Izvucite ih van. -
50:12 - 50:15Želiš otkaz, je li? - Ne.
-
50:15 - 50:18Moji ljudi su dobro radili.
- Tvoji ljudi? -
50:18 - 50:20Uništili ste prijenos.
-
50:20 - 50:25Kompjutor igra na sigurno.
Tvoja oprema može više. -
50:25 - 50:27Šuti, A.J. Začepi!
-
50:27 - 50:30Ovdje se ne možeš
preseravati, -
50:30 - 50:35ni raditi prema instinktu.
Razumiješ? -
50:35 - 50:37Reci to, A.J.! - Razumijem.
-
50:37 - 50:40Moji ljudi sutra trebaju
slobodnu večer. -
50:40 - 50:43Koliko bi trajala sloboda?
- Barem 10 sati. -
50:43 - 50:50Nikako. Prevelik je rizik.
Informacija može procuriti. -
50:50 - 50:55Previše će se otkvačiti
i zaboraviti na svoj zadatak. -
50:55 - 51:00Na rubu su. Nisu to tražili.
Vi ste ih dovukli ovamo. -
51:00 - 51:04Sutra je možda njihova
posljednja večer na Zemlji. -
51:04 - 51:06Neka je provedu sa
svojom obitelji. -
51:06 - 51:09Imate li vi obitelj?
- Dvije djevojčice. -
51:09 - 51:12Ne želite biti s njima?
-
51:12 - 51:15Ja ne molim.
Ja to zahtijevam. -
51:15 - 51:26Omogućite to.
-
51:26 - 51:29To je velika pozajmica.
Zar nećeš prebrojiti? -
51:29 - 51:32Ne. Čini mi se da ima
oko 100.000 dolara. -
51:32 - 51:34Dajem ti uz kamatu
60%. Nadam se -
51:34 - 51:37da ćeš mi moći vratiti.
U suprotnom, ode glava! -
51:37 - 51:39Dobit ćeš svoj novac.
-
51:39 - 51:42Ne izgledaš mi dobro.
Nećeš valjda umrijeti? -
51:42 - 51:46Ne više od tebe.
-
51:46 - 52:05Hvala, Vic.
-
52:05 - 52:08Znaš što?
-
52:08 - 52:13Mislim da se pseći krekeri
ne ubrajaju u prave. -
52:13 - 52:17Zašto? - Slatki su
i podsjećaju na kekse. -
52:17 - 52:22Za mene uz kreker
ide samo namaz od sira. -
52:22 - 52:24Ne znam zbog čega
sam se toga sjetio. -
52:24 - 52:27Tako lijepo pričaš.
-
52:27 - 52:31Ovdje imamo zanimljivosti
iz životinjskog svijeta. -
52:31 - 52:37Gledaj kako gazela
pase na ovoj ravnici. -
52:37 - 52:40Prikrada se leopard.
-
52:40 - 52:44I juriša na plijen.
-
52:44 - 52:48Gazela je uplašena.
Ne zna kamo će. -
52:48 - 52:51Možda na sjever,
gdje se uzdižu -
52:51 - 52:57planinski vrhovi.
-
52:57 - 53:00Ili prema jugu...
-
53:00 - 53:05Tamo gazelu čeka
opasno mjesto. -
53:05 - 53:07Sjever...
-
53:07 - 53:11Ili jug.
-
53:11 - 53:18U Australiju.
-
53:18 - 53:22Gledajte nas opet.
-
53:22 - 53:24Dragi?
-
53:24 - 53:28Vjeruješ li da još
netko na ovom svijetu -
53:28 - 53:32čini u ovom trenutku
isto što i mi? -
53:32 - 53:34Nadam se.
-
53:34 - 54:03Jer inače, zašto bismo
sve to spašavali? -
54:03 - 54:05Što ti radiš ovdje?
-
54:05 - 54:08Slučajno sam prolazio...
-
54:08 - 54:14Pa sam navratio.
-
54:14 - 54:16Tko je to?
-
54:16 - 54:19Samo prodavač.
-
54:19 - 54:24Ideš u kuću?
-
54:24 - 54:28Hvala ti.
-
54:28 - 54:33Narastao je.
-
54:33 - 54:38Ne smiješ dolaziti.
Sud je zabranio. -
54:38 - 54:42To ga zbunjuje.
- Znam. Samo... -
54:42 - 54:45Htio sam ti reći...
-
54:45 - 54:47Da mi je žao.
-
54:47 - 54:50Zbog svega.
-
54:50 - 54:56Moram obaviti jedan
jako važan zadatak. -
54:56 - 54:58Mislim da ćeš biti
ponosna na mene. -
54:58 - 55:01Učini nešto za mene.
Daj mu ovo. -
55:01 - 55:26Ne moraš mu reći
od koga je. -
55:26 - 55:30Noonan, trebaš 10 somova?
Školuj ove cure. -
55:30 - 55:33Obožavam ta
astronautska sranja. -
55:33 - 55:35Dobar je posao
ako ga uspiješ dobiti. -
55:35 - 55:38Ovdje sam na vježbi
za astronaute. -
55:38 - 55:40Astronauta.
-
55:40 - 55:43Ja sam stručnjak u misiji.
-
55:43 - 55:49Što to znači? - Ne znam.
-
55:49 - 55:54Tko si ti, do vraga?
Nije ovo sve tvoje. -
55:54 - 55:57Neka te netko drugi
zabavlja, idiote. -
55:57 - 56:00Podijeli blago s nama.
- Evo! Kupi si vrat. -
56:00 - 56:06Hej, čistunče!
-
56:06 - 56:10Zovi NASA-u. Oni će
potvrditi da smo astronauti. -
56:10 - 56:12Mi smo astronauti.
- Da, svi mi. -
56:12 - 56:17Petljaš se u nacionalnu
sigurnost. Otpustit će te. -
56:17 - 56:20Dovest ću CIA-u i FBI.
-
56:20 - 56:22Moći ćeš čuvati
jedino lutke u dućanu. -
56:22 - 56:25Zbogom, maleni
astronaute. Moram ići. -
56:25 - 56:32Odlazim u svemir
i više se neću vratiti. -
56:32 - 56:34Dolazi brzinom 50.000 kmlh.
-
56:34 - 56:37Gdje bi mogao pasti?
- Istočna Azija, za 11 min. -
56:37 - 57:32Moramo upozoriti...
- Koga? Čitav Pacifik? -
57:32 - 57:38VIJEST JE PROCURILA
- Čitav svijet zna. -
57:38 - 57:41Obećaj mi da nas
nećeš razočarati, Harry. -
57:41 - 57:45Ja nikada ne odustajem.
Je li to dovoljno? -
57:45 - 57:50Mislim da jest. Znaš što?
-
57:50 - 57:53Još uvijek se sjećam
imena svih onih -
57:53 - 57:58koji su prve godine ušli
u program za astronaute. -
57:58 - 58:01Ja sam se morao uključiti
u inžinjerski program. -
58:01 - 58:05A tako sam silno
želio otići tamo gore. -
58:05 - 58:10Biti jedan od onih
što nose oznaku misije. -
58:10 - 58:17Volio bih biti s tobom
na brodu, da mogu. -
58:17 - 58:22Ne želiš to više
od mene. -
58:22 - 58:24Želim ti sreću
sutra na Floridi. -
58:24 - 58:28Jučer je u Shangaju
poginulo 50.000 ljudi. -
58:28 - 58:32Francuski je satelit
primijetio objekt... -
58:32 - 58:34KENNEDYJEV CENTAR
ZA SVEMIRSKA ISTRAŽIVANJA -
58:34 - 58:37Plimni val bio je visok
150 metara. - Javlja CNN. -
58:37 - 58:40NASA je u punoj
bojnoj pripravnosti. -
58:40 - 58:43Zovu ga Globalni ubojica.
-
58:43 - 58:50Vlada o svemu šuti.
- Umiješan je i Pentagon. -
58:50 - 58:53Službenici u Pentagonu
odbijaju komentirati. -
58:53 - 58:57Šuška se da se radi
o velikoj opasnosti. -
58:57 - 59:01Poseban tim astronauta
stigao je sinoć na Floridu. -
59:01 - 59:05NASA se priprema za
hitno lansiranje u svemir. -
59:05 - 59:07Uz Ruse, Japance i Francuze
-
59:07 - 59:11kreću u najveću
pustolovinu u povijesti. -
59:11 - 59:19VRIJEME LANSIRANJA
ZA 12 SATI -
59:19 - 59:29Gracie.
-
59:29 - 59:32Dobio sam tvoju poruku.
-
59:32 - 59:38Što radiš ovdje?
- Razmišljam. -
59:38 - 59:40Želim se ispričati...
-
59:40 - 59:46Ne moraš se ispričavati.
-
59:46 - 59:51Nisam te smio povlačiti
po svim tim bušotinama. -
59:51 - 59:54Nisam te dobro odgajao.
-
59:54 - 59:58Nemaš pravo.
Ja volim svoj život. -
59:58 - 60:00Volim sve u njemu.
-
60:00 - 60:05I ne krivim te
što je majka otišla. -
60:05 - 60:09Ona nas je oboje napustila.
-
60:09 - 60:11Volim te.
-
60:11 - 60:15I nemoj govoriti
kao da se nećeš vratiti. -
60:15 - 60:19Obećaj da ćeš se vratiti.
-
60:19 - 60:20Dobro.
-
60:20 - 60:23Reci... obećavam.
-
60:23 - 60:29Obećavam, Grace.
-
60:29 - 60:36Sve će biti dobro.
-
60:36 - 60:38Ako ti nije problem,
-
60:38 - 60:41hoćeš li natrag dovesti
i mog zaručnika? -
60:41 - 60:43Oh, Isuse!
-
60:43 - 60:46Za sjećanje na one
-
60:46 - 60:53koji su se žrtvovali.
Posada APOLO I. -
60:53 - 61:17Predsjednik će se obratiti
naciji za jedan sat. -
61:17 - 61:25Za čovječanstvo
-
61:25 - 61:33Astronauti.
-
61:33 - 61:41Vidimo se uskoro, dušo.
-
61:41 - 61:45Sve moje torbe
spakirane su već. -
61:45 - 61:48Spreman sam za put.
-
61:48 - 61:52Stojim tu, pred
vratima tvojim. -
61:52 - 61:56Ne želim te buditi
-
61:56 - 61:58Da bih rekao zbogom.
-
61:58 - 62:01Zato, poljubi me
-
62:01 - 62:02Daj mi osmijeh svoj
-
62:02 - 62:05Reci da ćeš me čekati
-
62:05 - 62:11I zagrli me kao da me
nikada pustiti nećeš -
62:11 - 62:13Jer ja odlazim
-
62:13 - 62:16Mlaznjakom tim
-
62:16 - 62:19I ne znam
kad ću se vratiti -
62:19 - 62:23Odlazim mlaznjakom
-
62:23 - 62:27I ne znam
kad ću se vratiti -
62:27 - 62:30Odlazim mlaznjakom
-
62:30 - 62:35I ne znam
kad ću se vratiti. -
62:35 - 62:37Dakle, Truman...
-
62:37 - 62:40Njih si našao
da spašavaju planet? -
62:40 - 62:43Spremni? - Samo trenutak.
-
62:43 - 62:46Taj dečko ništa
ne shvaća ozbiljno. - Aha. -
62:46 - 62:54Strašno me podsjeća
na nekoga. -
62:54 - 63:18Oženit ću se tobom.
- U to se možeš kladiti. -
63:18 - 63:20Obraćam vam se večeras
-
63:20 - 63:25ne kao predsjednik,
-
63:25 - 63:27i ne kao poglavar države,
-
63:27 - 63:33već kao građanin svijeta.
-
63:33 - 63:38Suočeni smo
s najtežom bitkom -
63:38 - 63:41Biblija to naziva
Armageddon -
63:41 - 63:44Kraj svijeta.
-
63:44 - 63:48Pa ipak, prvi put
-
63:48 - 63:50u povijesti Zemlje
-
63:50 - 63:53ljudska je vrsta
razvila tehnologiju -
63:53 - 63:57koja može spriječiti
njezin nestanak. -
63:57 - 64:01Svi koji sada molite
s nama, trebate znati -
64:01 - 64:06da sve što bi moglo
spriječiti katastrofu, -
64:06 - 64:10mi smo poduzeli.
-
64:10 - 64:15Čovjekova žeđ
za usavršavanjem -
64:15 - 64:18i znanjem,
-
64:18 - 64:22svaki korak
na ljestvici znanosti, -
64:22 - 64:26svaki pustolovni
ulazak u svemir, -
64:26 - 64:30sva naša moderna tehnologija,
-
64:30 - 64:33pa čak i ratovi
koje smo vojevali, -
64:33 - 64:38omogućili su nam da krenemo
u ovu užasnu bitku. -
64:38 - 64:42Kroza sav kaos koji
prati našu povijest, -
64:42 - 64:46kroza sva zla,
boli i patnje - -
64:46 - 64:50sve to vrijeme
samo je hrabrost... -
64:50 - 64:54Mama, onaj prodavač je
na televiziji! -
64:54 - 64:59...bila ono što nas razlikuje
od ostalih vrsta. -
64:59 - 65:01Oči čovječanstva
-
65:01 - 65:05danas su uprte
u 14 hrabrih duša -
65:05 - 65:08koje će otputovati na nebo.
-
65:08 - 65:11Taj čovjek nije prodavač.
To je tvoj tata! -
65:11 - 65:18I neka poživimo, da bismo
se radovali njihovu uspjehu. -
65:18 - 65:28Poželimo im sreću
i uspješno putovanje. -
65:28 - 65:35Posade Freedoma
i Independencea. -
65:35 - 65:39Kako se osjećaš?
- A, dobro... -
65:39 - 65:43Osim što me nikada
nije bilo tako strah. -
65:43 - 65:47Tamo gore bit ćeš
potpuno prepušten sebi. -
65:47 - 65:51Ako mi se nešto
dogodi... - Znam, Harry. -
65:51 - 65:57Trudit ću se
da te ne razočaram. -
65:57 - 66:04Pazi na sebe, mali.
-
66:04 - 66:06Freedom je na mostu.
-
66:06 - 66:11Punjenje kisikom je završeno.
-
66:11 - 66:13Independence je na mostu.
-
66:13 - 66:15Pozor, osoblje...
-
66:15 - 66:26Dva sata do lansiranja.
-
66:26 - 66:29Hej, Harry.
-
66:29 - 66:32Sjedimo na 4 milijuna tona
goriva i nuklearnoj bombi, -
66:32 - 66:35i na letjelici koju je
od 270.000 dijelova sastavio -
66:35 - 66:44najjeftiniji ponuđač.
Odmah se bolje osjećam. -
66:44 - 66:47Kako si, Oscare? - Super.
-
66:47 - 66:49Uzbudljivo jezovit osjećaj.
-
66:49 - 66:5298% uzbuđen, 2% preplašen.
-
66:52 - 66:56Možda više - 2% uzbuđen,
a 98% uplašen. -
66:56 - 67:00Živčan sam
jer me to zbunjuje. -
67:00 - 67:02Ne mogu to dokučiti.
-
67:02 - 67:11Stegnite me što jače.
Ne želim putem ispasti. -
67:11 - 67:16Ako ovo propadne,
moći ćeš raditi kao sadist. -
67:16 - 67:19Zapovjedništvo leta, je li
sve spremno za lansiranje? -
67:19 - 67:21Kontrola! - Spremni.
- Pogon! - Spremni. -
67:21 - 67:24Veza! - Spremni.
- Tragač! - Spremni. -
67:24 - 67:26Kontrola putanje! - Spremni.
- Zaslon! - Spremni. -
67:26 - 67:30Veza Freedom! - Spremni.
- Veza Independence! - Spremni. -
67:30 - 67:33O.K. Isprašimo ga!
-
67:33 - 67:37Ovdje Centar Kennedy.
Minuta do lansiranja. -
67:37 - 67:41Članovi posade...
Spustite i zatvorite vizire. -
67:41 - 67:45Independence,
počinje odbrojavanje. -
67:45 - 67:49Još 31 sekunda. Uključite
automatsko upravljanje. -
67:49 - 67:52Piloti, prebacite
na predstart. -
67:52 - 67:53Gospodo...
-
67:53 - 67:57Vi ste naši branitelji.
Neka je Bog s vama. -
67:57 - 68:00Već ste junaci.
Ugodan let. -
68:00 - 68:06Još 20 sekunda.
-
68:06 - 68:19Deset, devet, osam...
-
68:19 - 68:37Kontrola daje pristanak
za lansiranje. -
68:37 - 68:52Freedom, lijepi ste.
-
68:52 - 68:54Independence ima dopuštenje.
-
68:54 - 69:00Tri, dva, jedan...
-
69:00 - 69:02Lansiramo.
-
69:02 - 69:25Dobro nam ide, Houston.
-
69:25 - 69:31Houston, preuzmi.
-
69:31 - 69:34Pozornost, sad su naši.
-
69:34 - 69:43Pazite mi na njih.
-
69:43 - 69:56Započinje vođenje.
-
69:56 - 69:59Obje uspješno!
Jedna faza završena. -
69:59 - 70:03Independence,
maksimalni tlak. -
70:03 - 70:10SRB u redu.
-
70:10 - 70:12MECO završen.
-
70:12 - 70:22Prijam. - Houston,
ovo je opaka vožnja. -
70:22 - 70:43Freedom, ovdje Houston.
Sve ide po planu. -
70:43 - 70:45Oh, Bože!
-
70:45 - 70:46Svemir!
-
70:46 - 70:51Tek smo krenuli.
Još nismo u srcu svemira. -
70:51 - 70:57Vidimo svemirsku postaju.
Prebacujemo stražnji pogon. -
70:57 - 71:00Ruska svemirska postaja je
gore već 11 godina. -
71:00 - 71:03Kod nas malo tko vozi
toliko star auto. -
71:03 - 71:05Astronaut je u toj limenki
-
71:05 - 71:10već 18 mjeseci... sam.
-
71:10 - 71:12Nemojte se iznenaditi
ako je malo otkvačen. -
71:12 - 71:17Dobro, posado. Napustite
svemirska odijela. -
71:17 - 71:22Halo, Houston? Ovdje
ruska svemirska postaja. -
71:22 - 71:23Čujete me?
-
71:23 - 71:26Zdravstvujte.
Prijam, ruska postajo. -
71:26 - 71:30Spreman sam za spajanje...
-
71:30 - 71:32Čekajte!
-
71:32 - 71:33Nikamo ne idem.
-
71:33 - 71:43Započni rotaciju.
-
71:43 - 71:48Dostigli ste maksimum 40%.
-
71:48 - 71:51U redu je, Houston.
-
71:51 - 71:56I mene hvata gravitacija.
-
71:56 - 71:59Gospodo, spojit ćemo se
za minutu. -
71:59 - 72:03Postaja simulira gravitaciju
da ubrzamo stvar. -
72:03 - 72:06Bit će neugodno,
zato budite pripravni. -
72:06 - 72:13U pravi trenutak. Već
jedan sat nisam povraćao... -
72:13 - 72:16Prva faza pristajanja.
-
72:16 - 72:25Prebacujemo na ručno.
- Uključeno. -
72:25 - 72:28Pola metra na sekundu.
Samo polako i sigurno. -
72:28 - 72:336 m...
-
72:33 - 72:373... - Na radaru je u redu.
-
72:37 - 72:421,5 metara...
-
72:42 - 72:47Spojnice zakvačene.
Ekipe za gorivo, idemo! -
72:47 - 72:50Telemetrija Freedoma
je u redu. -
72:50 - 72:52Nježno smo pristali.
-
72:52 - 72:59Ekipa za gorivo,
pripremite se za otpajanje. -
72:59 - 73:01Čuvajte glave.
-
73:01 - 73:06Krenimo, Independence.
-
73:06 - 73:18Pukovniče...
-
73:18 - 73:22Gdje je on?
- Ima li koga? -
73:22 - 73:26Dobro mi došli.
-
73:26 - 73:28Ovo nije benzinska postaja.
-
73:28 - 73:31Ovo je znanstveni
laboratorij. -
73:31 - 73:34Zato ništa ne dirajte.
-
73:34 - 73:37Trebam jednoga.
Tebe... - Pođi s njim. -
73:37 - 73:40Hajde, požuri.
-
73:40 - 73:46Pazit ćeš na pritisak.
-
73:46 - 73:50Houston, pripremite se
za prijenos goriva. -
73:50 - 73:52Pumpa je dolje.
-
73:52 - 74:05Baš krasno!
-
74:05 - 74:10Dobro, idemo spojiti
ove brtve. -
74:10 - 74:13Freedom, lijevo.
Independence, desno. -
74:13 - 74:17Idemo ulijevo.
-
74:17 - 74:20Desno je mjerač.
Pazi na njega. -
74:20 - 74:23150, u redu. 160, u redu je.
-
74:23 - 74:27200 nije u redu.
Propast svemirske postaje. -
74:27 - 74:31Kad vidiš 200,
pritisni poziv za Leva. -
74:31 - 74:33Vidiš ovo?
Uključi, isključi. -
74:33 - 74:35Reci Lev i povuci
polugu prema dolje. -
74:35 - 74:38Što je Lev?
- Ja sam Lev Andropov... -
74:38 - 74:44Pukovnik Ruske svemirske
agencije. Svi me znaju. -
74:44 - 74:53Spremni za transfer.
- Stižem. -
74:53 - 75:04Čvrsto stegnuto.
- Spremni za transfuziju. -
75:04 - 75:10Pumpanje goriva!
-
75:10 - 75:13Lev, tlak raste.
-
75:13 - 75:16Imamo problem.
-
75:16 - 75:23Ne diraj mi strica!
On je lumen u obitelji. -
75:23 - 75:26Čuje li me tko?
-
75:26 - 75:31Radio je u tvornici bombi.
Napravio je tip bombe -
75:31 - 75:37koja začas pronađe New York
ili Washington. -
75:37 - 75:39Provjeri cijevi. Imamo
oscilacije u temperaturi. -
75:39 - 75:44Provjerimo spojnice!
-
75:44 - 75:54Moram zatvoriti.
-
75:54 - 75:56Dečki!
-
75:56 - 76:05Kakva je to buka?
-
76:05 - 76:11Što je to? - Idemo! Propušta!
-
76:11 - 76:17Natrag u brod!
-
76:17 - 76:18Napustite!
-
76:18 - 76:20Ovo smrdi.
-
76:20 - 76:22Povuci polugu!
-
76:22 - 76:26Ovo je poluga!
- Moramo ga izvući odavde. -
76:26 - 76:32Hajde, A.J.!
-
76:32 - 76:36Požuri!
-
76:36 - 76:39Hitno napuštamo!
-
76:39 - 76:44Izbio je požar!
-
76:44 - 76:46Hajdemo!
-
76:46 - 76:50A.J. Je zarobljen
kod rezervoara! -
76:50 - 77:04Gubimo kontrolu
nad vatrom! -
77:04 - 77:09Kontrola, vidim vibracije!
-
77:09 - 77:12Reci nešto, Malloy!
- Izbila je vatra! -
77:12 - 77:15Independence,
bježite otamo! -
77:15 - 77:19Izvucite cijevi!
- Zatvorili su dovod kisika? -
77:19 - 77:21Harry, postaja gori!
-
77:21 - 77:24K vragu, Max! Dolazi ovamo!
-
77:24 - 77:30Makni cijevi! - Harry, ne!
- Moramo izvući ostale. -
77:30 - 77:33Uključite osobne tragače.
-
77:33 - 77:37Pratimo A.J. -a. Uspinje se.
-
77:37 - 77:44Prekasno je. Vrati se!
Postaja će eksplodirati! -
77:44 - 77:49Pukovniče, moramo otići.
-
77:49 - 77:52Čovjek je dolje! - Ako otvori
ta vrata, svi ćemo poginuti! -
77:52 - 77:57Curi i gorivo!
-
77:57 - 78:01Evakuacija! Idemo!
-
78:01 - 78:08Natrag! Vrata su razbijena!
-
78:08 - 78:11Vatra je zaustavljena.
-
78:11 - 78:15Dvojica su ostala
tamo zarobljena. -
78:15 - 78:18Samo trči. Još 23 m.
-
78:18 - 78:22Gdje su ostali?
- Gdje je A.J.? -
78:22 - 78:25Nema ga. - Ne idemo bez njega!
-
78:25 - 78:28Mrtav je! Prekasno je!
-
78:28 - 78:31Hajde! Ovaj je put
naša jedina šansa! -
78:31 - 78:34Temperatura je -100.
-
78:34 - 78:42Zadrži dah, da ti se
ne smrznu pluća! -
78:42 - 78:44Natrag u brod!
-
78:44 - 78:51I zaključajte vrata!
-
78:51 - 78:54A.J. je još tamo!
- Sve gori! -
78:54 - 78:56Ili oni, ili mi.
- Vatra je posvuda. -
78:56 - 79:15Punom snagom!
- Pogodit će nas. -
79:15 - 79:25Vrata će eksplodirati, Lev!
-
79:25 - 79:28Idemo! Eksplodirat će!
-
79:28 - 79:32A.J. je još tamo! - Odvajaj!
-
79:32 - 79:34Hitno napuštamo!
-
79:34 - 79:38Požuri! Još samo malo!
-
79:38 - 79:41A.J. nije na Independenceu.
-
79:41 - 79:44Moraju prijeći još 20 m.
- Neka letjelica uzleti. -
79:44 - 79:46Daj, pritisni!
-
79:46 - 79:55Požurite!
-
79:55 - 80:03Ide ravno na nas!
-
80:03 - 80:07Idi! Idi!
Brže! Zatvorit će vrata! -
80:07 - 80:15Izbija vatra!
Zatvori vrata! -
80:15 - 80:24Idemo!
-
80:24 - 80:26Freedom...
-
80:26 - 80:28Posada Independencea
se ukrcala. -
80:28 - 80:31Imamo i jednog
dodatnog astronauta. -
80:31 - 80:35Uspjeli su napuniti 90%
goriva. - Bilo je gusto. -
80:35 - 80:39Zato sam govorio
da ništa ne dirate. -
80:39 - 80:45Ali vi ste hrpa kauboja.
-
80:45 - 80:50I dok cijeli svijet
prati misiju NASA-e -
80:50 - 80:52u svemirskim prostranstvima,
-
80:52 - 80:57misija ulazi u završnu fazu.
-
80:57 - 81:04Letjelice se pripremaju
za hitac u orbitu... -
81:04 - 81:0717 SATI, 3 MINUTE, 50 SEKUNDA.
-
81:07 - 81:09Dobro jutro, dečki!
-
81:09 - 81:12Došao je trenutak.
Pred nama je velik dan. -
81:12 - 81:14Prekid veze za 18 sekunda.
-
81:14 - 81:16Pogonska snaga u redu.
-
81:16 - 81:19Prijam, Freedom.
-
81:19 - 81:21Letjelice su spremne
za bum oko Mjeseca. -
81:21 - 81:25Prekid veze.
-
81:25 - 81:34G je 9,5 za 11 min.
Pomolimo se. -
81:34 - 81:38Držimo se, dečki, i nadajmo se
da nećemo umrijeti. -
81:38 - 81:40Pripremite se
za lunarni nagib. -
81:40 - 81:44Velika inklinacija.
Lunarna orbita. -
81:44 - 82:03Nadam da ste
napisali oporuke. -
82:03 - 82:06Za ovo smo izvježbani.
Pokažite što znate. -
82:06 - 82:08Spremite se. 5...
-
82:08 - 82:224, 3, 2, 1.
-
82:22 - 82:26Je li to normalno? - Da.
- Otkud ti to znaš? -
82:26 - 82:3022.000 km na sat.
- Gravitacija četiri. -
82:30 - 82:35Koliko će to trajati?
- G je šest. -
82:35 - 82:3824000. - Osjećam težinu!
-
82:38 - 82:42Je li to normalno?
- Što? - Bit će gore! -
82:42 - 82:46G je osam. Držite se!
- Neću izdržati. -
82:46 - 82:48Poginut ćemo!
-
82:48 - 82:5312 minuta. Još ništa.
-
82:53 - 82:58Prebrzo!
-
82:58 - 83:13G je 10.
-
83:13 - 83:26Maksimalna brzina.
36000! -
83:26 - 83:32Imamo signal s Freedoma
i Independencea. -
83:32 - 83:34Dobro došli natrag!
-
83:34 - 83:45Vidimo metu.
-
83:45 - 83:55Vidite li ovo?
-
83:55 - 84:02Javite se! - Ovo morate
vidjeti da biste vjerovali. -
84:02 - 84:05U redu, povedimo ih!
Koliki je rep iza njega? -
84:05 - 84:11Freedom, uključite
lovca! - Uključen! -
84:11 - 84:23Držite se! Ovo bi
moglo biti gusto. -
84:23 - 84:36Držite se!
-
84:36 - 84:40Prokletstvo, imamo krhotine.
-
84:40 - 84:56Odbacujemo raketni nosač.
-
84:56 - 85:01Ušli smo u turbulenciju!
-
85:01 - 85:08Udarit ćemo u njega!
-
85:08 - 85:11Nastoj ostati na kursu
zone slijetanja! -
85:11 - 85:17Previše krhotina! Moramo se
odmaknuti! - Negativno! -
85:17 - 85:21Pogođeni smo!
-
85:21 - 85:24Smrtna opasnost! - Vratite
se na glavni potisnik! -
85:24 - 85:26Opasnost, Freedom!
-
85:26 - 85:30Izgubili smo kontrolu.
-
85:30 - 85:46Čujete me? Padamo!
-
85:46 - 85:58Udarit ćemo!
-
85:58 - 86:04Obucite zaštitna odijela.
Zatvorite se u teretni dio! -
86:04 - 86:06Padamo!
-
86:06 - 86:08Houston, padamo!
-
86:08 - 86:13Izgubili smo kontrolu!
- Ne mogu to navući! -
86:13 - 86:33Sretno, Freedom.
- Gospode, ovo je kraj! -
86:33 - 87:07Idemo! Brže!
-
87:07 - 87:16Sharp, što je to?
Independence? -
87:16 - 87:32Houston, Independence je
gotov. Neće izdržati! -
87:32 - 87:46Houston,
Independence je pao! -
87:46 - 87:50Kad dotaknem tlo,
daj punu pogonsku snagu! -
87:50 - 87:53Uključi potisnik!
-
87:53 - 87:56Držite se!
-
87:56 - 88:39Houston, promašili
smo pistu! -
88:39 - 88:43Uključi kontrolu! Moramo se
spustiti na tu hrid! -
88:43 - 88:46Elektro-sustav ne radi.
Prebacujem na pomoćni. -
88:46 - 88:53Gorivo, u redu. Motori,
u redu. Tlak, u redu. -
88:53 - 88:57Je li tko ozlijeđen?
-
88:57 - 88:59Gdje je...
-
88:59 - 89:03Gdje je druga letjelica?
Što im se dogodilo? -
89:03 - 89:05Independence je na roštilju.
-
89:05 - 89:09Što to govoriš?
Postao si cyborg? -
89:09 - 89:15Vidio si svojim očima.
Nema ih više. -
89:15 - 89:18Javite se, Freedom.
Zove, Houston. -
89:18 - 89:22Javi se, Freedom.
-
89:22 - 89:28Pomolimo se Bogu
da primi naše prijatelje. -
89:28 - 89:31Počivali u miru.
-
89:31 - 89:40Amen.
-
89:40 - 89:43Imamo 8 sati.
-
89:43 - 89:46Obavimo taj posao
i pođimo kući. -
89:46 - 89:48Ništa!
-
89:48 - 89:51Hajde, Watts, Sharp,
bilo tko. -
89:51 - 89:54Ovdje, Houston.
-
89:54 - 89:59Freedom, javite se.
Zove Houston. -
89:59 - 90:02Nije dobro da ste tu.
-
90:02 - 90:04Nemam kamo otići.
-
90:04 - 90:08Javite se, Freedom!
-
90:08 - 90:11Uzmimo alat da razvalimo
čudovište Armadillo. -
90:11 - 90:14Navigacijski uređaj
ne radi. -
90:14 - 90:17Ja znam gdje smo.
- Nema radio-signala. -
90:17 - 90:22Signal je slab dok nije
uključen glavni pogon. -
90:22 - 90:26Nalazimo se u segmentu 202,
lateralna mreža 15H-32. -
90:26 - 90:27Plus-minus nekoliko metara.
-
90:27 - 90:31Kapetan America
fulao je 42 km. -
90:31 - 90:35Kako ti to znaš?
- Jer sam genij. -
90:35 - 90:39Instrumenti se ponašaju kao
da smo u magnetskom polju. -
90:39 - 90:42Zanima li to koga?
- Slobodno reci. -
90:42 - 90:44Sletjeli smo na sektor 8,
termograf je -
90:44 - 90:49pokazao feritnu
ploču na devetki. -
90:49 - 90:55Spustio si nas na prokletu
željeznu ploču. -
90:55 - 90:59Čuo si ga. Uspostavi
satelitsku vezu. -
90:59 - 91:03Daj, Bože, da je barem
jedan preživio. -
91:03 - 91:50Independenceu ni traga!
-
91:50 - 91:54Oscar! Oscar!
-
91:54 - 92:00Bože moj!
-
92:00 - 92:01Ima li koga?
-
92:01 - 92:03Ima li živih?
-
92:03 - 92:08Pomozite mi!
-
92:08 - 92:11A.J.!
-
92:11 - 92:18Gdje si? - Tu sam.
-
92:18 - 92:23Lev, mi smo sami.
Nikoga nema. -
92:23 - 92:25Znam.
-
92:25 - 92:27Čovječe!
-
92:27 - 92:32Medo, gdje si?
- A.J.! A.J.! -
92:32 - 92:35U letjelici sam.
-
92:35 - 92:39Dobro si? - Tako sam
sretan što te vidim! -
92:39 - 92:43Nisam mislio da ću se ikad
veseliti tvojoj ružnoj faci! -
92:43 - 92:45Houston, čujemo se?
-
92:45 - 92:47Provjerite potisnike.
-
92:47 - 92:48Čujete?
-
92:48 - 93:13Spremni za pokret?
-
93:13 - 93:16Tamo. U dolini.
-
93:16 - 93:20Najgora noćna mora dr. Seussa.
-
93:20 - 93:24Dovucite satelit ovamo.
Imat ćemo bolji prijam. -
93:24 - 93:29Spustite ga. Max,
čuvaj se pukotina. -
93:29 - 93:38Skreni ulijevo.
-
93:38 - 93:44Kamenko, očitaj mi
nešto o ovoj udolini. -
93:44 - 93:49Feritni sastav.
-
93:49 - 93:53Pregrijava se!
- Dolazim natrag, Watts! -
93:53 - 93:57Samo željezo. - Grozno je
kad čovjek sve zna. -
93:57 - 94:00Nema gadnijeg mjesta
za bušenje. -
94:00 - 94:04Jamačno nije deblja
od 5 metara. -
94:04 - 94:09Kako znaš? - Jer ako
jest, onda je zajeb. -
94:09 - 94:12Dobro si? - Samo
moram izbušiti rupicu. -
94:12 - 94:18Okreni je. - Jebeni svemir!
-
94:18 - 94:27Čini se dobro.
-
94:27 - 94:30Probili smo.
Rezanje napreduje. -
94:30 - 94:34Ovakav sastav još
nikada nisam vidio. -
94:34 - 94:38Pritisnimo jače.
-
94:38 - 94:41Jesi li vidio?
- Da. Što je to? -
94:41 - 94:45Puklo je svrdlo.
- Izvuci van! -
94:45 - 94:46Prokletstvo!
-
94:46 - 94:48Svinuo se krak!
Izvlači! -
94:48 - 94:55Drži je tako!
-
94:55 - 94:57Ovo je gore
od grčke tragedije. -
94:57 - 95:01I nama je znalo puknuti.
- Ali ne nakon 3 m. -
95:01 - 95:04Još nisam vidio puknutu
glavu. - Sad imaš priliku. -
95:04 - 95:09Koju da uzmem?
- Otpakiraj Suca. -
95:09 - 95:12Medo. Lev.
-
95:12 - 95:15Ostali smo samo nas
trojica astronauta. -
95:15 - 95:19Nismo mi astronauti.
Mi smo bušači nafte. -
95:19 - 95:22Niste astronauti?
-
95:22 - 95:25Izvući ću nas odavde.
Upadajte! -
95:25 - 95:27Zašto? - Ne pitaj, nego
ulazi u Armadillo. -
95:27 - 95:34Houston, ovdje Freedom.
Čujete li me? -
95:34 - 95:37Uključi video.
-
95:37 - 95:41Ovdje Freedom.
Čujete li? - Hvala Bogu. -
95:41 - 95:43Ovdje Houston.
- Nemojte ih izgubiti... -
95:43 - 95:46Sharp javlja Houstonu.
Sigurno smo sletjeli. -
95:46 - 95:50Gdje su? - Nalazimo
se na položaju 15H-32. -
95:50 - 95:53Saznajte sve
o toj lokaciji. -
95:53 - 95:56Problem sa strujom.
- Javi mehaničarima. -
95:56 - 95:59Započeli smo bušenje.
-
95:59 - 96:02Gubimo ga. Prebaci
na četvorku. -
96:02 - 96:05Nevjerojatne mogućnosti
letjelice. - Pojačaj signal! -
96:05 - 96:12Houston! Izgubili smo ih.
Gruber, učini nešto! -
96:12 - 96:22Pokazat ću vam kako
mi to radimo kod kuće. -
96:22 - 96:33Držite se!
-
96:33 - 96:35Namjesti je.
-
96:35 - 96:40Pripremi se, Max. Kreni!
-
96:40 - 96:43Dečki, sat otkucava.
Idemo, idemo! -
96:43 - 96:46Savij, još!
-
96:46 - 96:48Ubodi 25 okretaja u tu
malu asteroidovu guzu. -
96:48 - 96:52Chick, povećaj
broj okretaja! -
96:52 - 96:54Trebam veću snagu, Max!
- U redu, šefe. -
96:54 - 96:58Ubaci u četvrtu.
- Izbušimo to govno! -
96:58 - 97:01Moramo požuriti.
Već kasnimo! - Daj! -
97:01 - 97:08Izbuši tu kuju!
-
97:08 - 97:12Otišao je prijenos.
- Harry! - Što je? -
97:12 - 97:15Chick, dođi!
- Oslobodi zubac! -
97:15 - 97:18Ne miče se.
-
97:18 - 97:28Ugasi!
-
97:28 - 97:32Ne ide, Harry.
- Dobro si? -
97:32 - 97:36Probuši je!
-
97:36 - 97:38Molim te, Bože.
-
97:38 - 97:42Pomozi nam samo malo.
-
97:42 - 97:49Blizu smo mu.
Možda te je čuo. -
97:49 - 97:52Loše vijesti. Prije nego je
asteroid prošao Mjesec -
97:52 - 97:54rotacija je bila
stabilna na osi X. -
97:54 - 97:58Ali pogledaj ovo.
Lunarna gravitacija -
97:58 - 98:01povukla ga je u vrtlog
oko svih triju osi. -
98:01 - 98:05Nismo očekivali. - Utjecat
će na komunikaciju? - Da. -
98:05 - 98:08Imat ćemo kontakt
s Freedomom za 7 minuta. -
98:08 - 98:10I zatim ništa.
- Kako dugo? -
98:10 - 98:15Nakon toga možda ih
više nikada nećemo čuti. -
98:15 - 98:19Pokušat ćemo preko ruskog
vojnog satelita. -
98:19 - 98:23Ako ne budemo mogli
daljinski aktivirati bombu? -
98:23 - 98:26Oružje prima vojni
satelitski signal. -
98:26 - 98:29To je još snažniji odašiljač.
-
98:29 - 98:32Ako uspostavimo vezu za 7,
možemo produžiti još 5 min. -
98:32 - 98:37Ostaje nam 12 minuta
da aktiviramo bombu -
98:37 - 98:42jednom zauvijek. - Moram
izvijestiti Predsjednika. -
98:42 - 98:44Ti si svjestan da smo
zarobljeni na asteroidu? -
98:44 - 98:49Znaš li što radiš?
- Pojma nemam. -
98:49 - 98:54Ne znam čemu služi ovaj
prekidač. Ali znam da su -
98:54 - 98:58dvojica mojih frendova mrtvi,
a Harry je jako daleko. -
98:58 - 99:01Ne znamo ni je li živ.
-
99:01 - 99:12Jedino nam može pomoći
ova lampica. -
99:12 - 99:16Otpakirajmo ga! - Što je?
-
99:16 - 99:19Moramo bušiti kroz metal
kakav još nisam vidio. -
99:19 - 99:22Spalio sam dva svrdla
i uništio jedan prijenos. -
99:22 - 99:25Koliko smo duboko?
- Treba paziti na prijenos. -
99:25 - 99:29Trebali smo biti već na
60 metara. Na koliko smo? -
99:29 - 99:34Bili bismo dublje da se primiš
posla i ne zapitkuješ toliko. -
99:34 - 99:37Na kojoj smo dubini?
- To nije bitno. -
99:37 - 99:41Za dva sata smo trebali
izbušiti 245 metara. -
99:41 - 99:45I dokle smo došli?
-
99:45 - 99:47Na 17 metara.
-
99:47 - 99:51Možeš li nam sada pomoći
oko prijenosa? -
99:51 - 99:53Pukovniče Sharp!
-
99:53 - 99:56Pripremi ovo.
Pukovniče Sharp! -
99:56 - 99:59Uspostavili smo vezu.
-
99:59 - 100:03Ne može bolje.
-
100:03 - 100:05Houston, ovdje Freedom.
-
100:05 - 100:09Preko satelita trebamo 20 min
za promjenu transmisije. -
100:09 - 100:13Izbušit ćemo za 10 sati...
To je 4 sata -
100:13 - 100:16nakon nultog pojasa.
Savjetujte nas. -
100:16 - 100:17Otkuda ovo?
-
100:17 - 100:19VRIJEME BUŠENJA
-
100:19 - 100:21Otkuda se to pojavilo?
Razgovaraš s Trumanom? -
100:21 - 100:26Daj mi telefon. Trumane,
tako je to kod bušenja. -
100:26 - 100:30Ne može mi pomoći
tvoj vojni raspored. -
100:30 - 100:33Tko je to napisao?
- Opet gubimo vezu. -
100:33 - 100:35Čujete li me?
-
100:35 - 100:37Veza je pukla. - Kako?
-
100:37 - 100:40Izgubili smo vezu.
-
100:40 - 100:43Dobro. Bacimo se
onda na posao. -
100:43 - 100:45Harry, imao si priliku.
Nisi uspio. -
100:45 - 100:50Ti dalje čitaj
poruke i pametuj! -
100:50 - 100:55Piši izvještaj. Radi što
hoćeš. Moji ljudi i ja -
100:55 - 100:56idemo bušiti rupu.
-
100:56 - 101:02Ti tvoji ljudi su najveća
pogreška u povijesti NASA-e. -
101:02 - 101:08Izgubili smo vezu.
-
101:08 - 101:11Ne napredujemo sjajno.
-
101:11 - 101:17Sranje! Moramo je
opet uspostaviti. -
101:17 - 101:21G. Predsjedniče, vrijeme
je da donesete odluku. -
101:21 - 101:27Daljinski možemo aktivirati
bombu za 5 minuta. -
101:27 - 101:31Kemsey ovdje. Izvolite,
g. Predsjedniče? -
101:31 - 101:34Da, vidjeli smo i to,
gospodine. -
101:34 - 101:43Možda da pričekamo...
-
101:43 - 101:47Dan, naredi im
da se vrate. -
101:47 - 101:56Smjesta! - Zašto?
- Aktivirat ću bombu. -
101:56 - 102:02Što je sad ovo?
-
102:02 - 102:10Pričuvni protokol.
-
102:10 - 102:17Još nisu izbušili rupu.
-
102:17 - 102:20Predsjednikovi savjetnici
smatraju da im ne uspijeva. -
102:20 - 102:25Imamo nekoliko minuta da
aktiviramo nuklearnu bombu. -
102:25 - 102:28Ako to ne učinimo sad,
izgubit ćemo kontrolu. -
102:28 - 102:31Poruči Predsjedniku neka
otpusti svoje savjetnike. -
102:31 - 102:34Ako detonirate na površini,
upropastili ste bombu. -
102:34 - 102:43I jedinu šansu
da spasite Zemlju. -
102:43 - 102:47PRIČUVNI PROTOKOL
-
102:47 - 102:49Trebam taj radio.
-
102:49 - 102:51Gruber, daj sve što imaš.
-
102:51 - 102:55Prijam.
-
102:55 - 102:56PRIPREMA ZA DALJINSKU
NAREDBU -
102:56 - 103:01Znam, gospodine, ali vjerujte
da znam o čemu govorim. -
103:01 - 103:09Jamčim vam: Ako to učinite,
sve ćete nas pobiti. -
103:09 - 103:11Da, gospodine.
-
103:11 - 103:15Generale, želi s vama
razgovarati. -
103:15 - 103:19Ovdje Kimsey. Da, gospodine.
-
103:19 - 103:24Razumijem.
-
103:24 - 103:27Naredba je da daljinski
aktivirate za 30 sekunda. -
103:27 - 103:30Njima niste ništa rekli!
-
103:30 - 103:33Tamo je moj otac!
-
103:33 - 103:36Ne smiješ poslušati
tu naredbu, i ti to znaš. -
103:36 - 103:41Pustite je!
-
103:41 - 103:47Vaš ključ, gospodine.
-
103:47 - 103:50Neka je Bog s njima!
-
103:50 - 103:52Polako!
-
103:52 - 103:59PRIPRAVNOST
-
103:59 - 104:01Harry!
-
104:01 - 104:06Sat na bombi otkucava.
-
104:06 - 104:07Zaboga!
-
104:07 - 104:10Sharp! Dođi ovamo!
-
104:10 - 104:13Pripremite se za evakuaciju!
-
104:13 - 104:16Što se događa?
- Pričuvni plan. - Što? -
104:16 - 104:20Rezervni plan.
- Što to znači? - Kakav je? -
104:20 - 104:24Aktivirat će sa Zemlje.
- Još nismo izbušili rupu! -
104:24 - 104:27Stavite kacige.
- Kako se isključuje? -
104:27 - 104:31Moji su ljudi tamo. - I moji,
ali moramo napustiti. -
104:31 - 104:35Max, Kamenko, vratite se!
- Sigurno kreću ovamo. -
104:35 - 104:39Već bismo ih čuli ili vidjeli.
-
104:39 - 104:42Watts, zatvori
kabinu, odmah! -
104:42 - 104:44Max, Kamenko...
-
104:44 - 104:47Kako se ovo gasi?
-
104:47 - 104:49Harry, čuješ me?
- Nešto nije u redu. -
104:49 - 104:52Ništa nije u redu.
Ni to što smo mi ovdje. -
104:52 - 104:55Vratimo se u letjelicu.
-
104:55 - 104:59Ne idem bez svojih ljudi.
- Čekat ćemo 2,5 minute. -
104:59 - 105:02Ako se do tada ne vrate,
odlazimo bez njih. -
105:02 - 105:05Isključimo tu bombu.
-
105:05 - 105:07Ako tu bombu ne stavite
u rupu, samo ćete -
105:07 - 105:13gledati vatromet.
- Ovo je strava i užas. -
105:13 - 105:18Wasler, Truman je.
Pažljivo me slušaj. -
105:18 - 105:30Onesposobite kontakt
za detonaciju. -
105:30 - 105:34Daj nam vremena. Isključi
bombu! - Nije moja odluka. -
105:34 - 105:37Predsjednik je naredio.
-
105:37 - 105:41On nije ovdje! - Isključi!
- Isključi bombu! -
105:41 - 105:48Nisam ja odlučio.
- Ja ću odlučiti za tebe. -
105:48 - 105:52Nemoj! Mogao bi
izazvati detonaciju. -
105:52 - 105:58Što radiš s pištoljem
u svemiru? -
105:58 - 106:01Hajde, moramo zaustaviti
tu bombu, odmah. -
106:01 - 106:03Uništi link!
-
106:03 - 106:07Eksplodirat će. Moramo je
maknuti s letjelice. -
106:07 - 106:09Polako! - Pazite!
-
106:09 - 106:13Isključite bombu i pustite
nas da izvršimo zadatak. -
106:13 - 106:16Moram najprije zaštititi.
-
106:16 - 106:21Imaš 3 sekunde, inače ćeš me
stvarno morati ubiti. -
106:21 - 106:25Požuri, Walser!
-
106:25 - 106:28ODSPOJENO
-
106:28 - 106:35Što se dogodilo?
-
106:35 - 106:38Odbrojavanje je onemogućeno.
-
106:38 - 106:44Dobio sam još nekoliko minuta,
morate učiniti čuda. -
106:44 - 106:49Donosiš nam izlaz odavde
ili ćeš nas dignuti u zrak? -
106:49 - 106:51Slušaj! - Ušuti!
-
106:51 - 106:55Zašuti, naredniče.
Nema sada priče. -
106:55 - 107:00Moglo bi opet početi.
To bi moglo biti upozorenje. -
107:00 - 107:03Onesposobit ćeš tu bombu.
-
107:03 - 107:04Smjesta!
-
107:04 - 107:09Dobro, što smo propustili?
-
107:09 - 107:16Ponovite to.
-
107:16 - 107:19Pokušavaj i dalje.
-
107:19 - 107:22Gospodine, odmah
obustavite sve akcije. -
107:22 - 107:27Trebam vaš terminal.
-
107:27 - 107:30Ponovno aktiviraju bombu.
- Vraćamo komunikaciju. -
107:30 - 107:33Isuse, sad sve ponovno.
-
107:33 - 107:37Zašto si uopće pošao
na ovaj put? -
107:37 - 107:47Da ispravno postupim
i obavim zadatak. -
107:47 - 107:50Onda misli o onome
što radiš. -
107:50 - 107:54Zašto slušaš nekoga
tko je udaljen 160.000 km? -
107:54 - 107:57Mi smo tu. Nitko sa Zemlje
nam ne može pomoći. -
107:57 - 108:01Ako ne izvršimo zadatak,
svi će poginuti. -
108:01 - 108:04Jedna minuta.
-
108:04 - 108:09Bušim rupe 30 godina,
i nikada nisam -
108:09 - 108:12promašio dubinu
u koju sam ciljao. -
108:12 - 108:15A neću ni ovaj put.
Izbušit ću tih 245 metara. -
108:15 - 108:1842 sekunde.
-
108:18 - 108:21Ali ne mogu sam.
Trebam tvoju pomoć. -
108:21 - 108:23Zakuni se životom
svoje kćeri -
108:23 - 108:27i moje obitelji
da ćeš to uspjeti! -
108:27 - 108:32Postići ću 245 metara,
kunem se Bogom. -
108:32 - 108:46Isključimo onda bombu.
-
108:46 - 108:49Mirno! Otvori ga.
-
108:49 - 108:52Izvadi ih otraga.
One obojene. -
108:52 - 108:54Sve.
-
108:54 - 108:56Nema kontakta?
-
108:56 - 108:59Izvrstan posao. - Mirno.
-
108:59 - 109:01Hajde, brzo!
-
109:01 - 109:03Idemo! - A je crvena.
-
109:03 - 109:06Spreman! Sad!
Hajde, brže! -
109:06 - 109:10B je minus.
- Pokažite što znate. -
109:10 - 109:23Prava je unutra.
- Crvena ili plava? -
109:23 - 109:27Plava.
-
109:27 - 109:34Bravo.
-
109:34 - 109:37Bože, kako ovdje smrdi.
-
109:37 - 109:42Sat se zaustavio
na tri sekunde. -
109:42 - 109:44Izgubili smo sve radio-veze?
-
109:44 - 109:48Uz ruske i francuske satelite
imamo tek slabi signal. -
109:48 - 109:52Houston, čujete li nas?
-
109:52 - 109:55Recite, Freedom.
-
109:55 - 109:58Houston, imate problem.
-
109:58 - 110:01Obećao sam kćeri
da ću se vratiti kući. -
110:01 - 110:08Ne znam što vi radite,
ali mi moramo iskopati rupu. -
110:08 - 110:10Primimo se posla!
-
110:10 - 110:14Dobro, dečki. Do kraja!
Kako ide? -
110:14 - 110:17Osposobili smo prijenos!
Vraćamo se u igru! -
110:17 - 110:23Dečki, prekinite
i dođite vidjeti ovo. -
110:23 - 110:25Odavde je divan pogled
na Zemlju. -
110:25 - 110:27Šteta što se nikada
nećemo tamo vratiti. -
110:27 - 110:29Vidiš li što? - Ne.
-
110:29 - 110:33Nastavi dalje.
Ja ne odustajem. -
110:33 - 110:35Stani malo, Medo.
-
110:35 - 110:37Čovječe!
-
110:37 - 110:40Super! Nabasali smo
na Grand Canyon. -
110:40 - 110:43Rekoh ti, ideš krivim
putem, krivom cestom. -
110:43 - 110:47Lev, kakvom cestom?
Gdje vidiš cestu? -
110:47 - 110:51Ne volim biti u negativi.
-
110:51 - 110:54Ali priznajte da je
situacija pozitivna. -
110:54 - 111:03Učini čovječanstvu
uslugu i ušuti, Lev! -
111:03 - 111:05Jesi li ikada čuo
za Evela Knievela? -
111:05 - 111:15Ne, nisam gledao
Zvjezdane staze. -
111:15 - 111:16Dobro radite.
-
111:16 - 111:24Koja nam je dubina?
- 46 metara. -
111:24 - 111:28Jaši kauboju!
-
111:28 - 111:32Silazi s bojne glave.
-
111:32 - 111:35Glumio sam lik iz filma,
Slima Pickensa. -
111:35 - 111:38I on jaše
na bojnoj glavi. - Sad! -
111:38 - 111:43Nisi gledao taj film, zar ne?
- Moramo izbušiti 245 m! -
111:43 - 111:49Samo sam htio osjetiti
snagu među nogama. -
111:49 - 111:51Hej, Sharp.
-
111:51 - 111:54Dolje nuklearno oružje!
Dolje nuklearno oružje! -
111:54 - 111:57Imaš li još koji metak
u tom pištolju? -
111:57 - 112:03Watts kaže da ćeš odlebdjeti
ako te udari u jaja. -
112:03 - 112:07Ugasit ćemo motore, skočiti
i odlebdjeti prijeko. -
112:07 - 112:09Ponovi plan, Lev.
-
112:09 - 112:14Gasimo motore točno
kad skočimo. -
112:14 - 112:17Zatim ja dodajem potisak
i idemo direktno dolje. -
112:17 - 112:20To je to.
- Hoće li uspjeti? -
112:20 - 112:24Ne znam.
- Lev, barem slaži! -
112:24 - 112:27Recimo da su
šanse 50: 50. -
112:27 - 112:31Zapravo, 70: 30, 80: 20.
-
112:31 - 112:35Ali ako uspije, vas dvojica
postat ćete junaci. -
112:35 - 112:43Baš kao ja.
- Zajebi! Skačemo. -
112:43 - 112:50Tek toliko da se zna,
ovo je kretenska ideja. -
112:50 - 112:51Čekaj do ruba.
-
112:51 - 112:57Evo nas.
-
112:57 - 113:00Dva... jedan.
-
113:00 - 113:09Gasi!
-
113:09 - 113:16Upalilo je!
-
113:16 - 113:17Ja sam genijalac!
-
113:17 - 113:21Stanite!
-
113:21 - 113:24Tu su stijene.
- Idi lijevo! -
113:24 - 113:35Bespomoćan sam!
-
113:35 - 113:38Dobro je. Lebdimo
u svemir. -
113:38 - 113:42To će biti problem.
-
113:42 - 113:47Pali motore, sad!
- Uključi pogon. -
113:47 - 113:51Što je? - Ne znam.
Ne rade. -
113:51 - 113:54Mrzim ovaj stroj.
- Ti si imao plan. -
113:54 - 113:57Tišina, razmišljam.
Idem van. -
113:57 - 114:02Van? - Ja sam jedini
astronaut s diplomom. -
114:02 - 114:08I moram spasiti vaše
američke riti. -
114:08 - 114:15Poslušaj ga!
-
114:15 - 114:19Požurite, asteroid je blizu.
-
114:19 - 114:23Samo malo! Dovod
goriva se smrznuo. -
114:23 - 114:27Možda će sada proraditi.
- Ne, ne radi. -
114:27 - 114:31Krivo sam procijenio naše
šanse. - Dižemo se! -
114:31 - 114:41Pazi! Lete stijene!
-
114:41 - 114:47Drži se!
-
114:47 - 114:49Pali motore!
-
114:49 - 114:57Pazi!
-
114:57 - 115:01Izgubili smo Leva.
- A. J! A. J! -
115:01 - 115:03Motori!
-
115:03 - 115:07Drži se, Lev!
-
115:07 - 115:17Motori rade!
-
115:17 - 115:36Drži se! Dolazimo!
-
115:36 - 115:43Hvala ti, Isuse! Hvala ti,
Bože! Hvala ti! -
115:43 - 115:47Sad sam pravi ruski junak!
-
115:47 - 115:51Rekao sam ti! Znao sam
da ćemo uspjeti. -
115:51 - 115:53Uz malo sreće.
-
115:53 - 115:59Upadaj! Moramo ići!
-
115:59 - 116:05Provjeravaj prijenos.
- Dobar je. -
116:05 - 116:09Postavi ga, Chick.
-
116:09 - 116:11Zgodno.
-
116:11 - 116:15Zašto nismo ovo vježbali?
-
116:15 - 116:19Super! Mogu srediti
asteroid golim rukama. -
116:19 - 116:27Opustite se, dečki.
Ja preuzimam odavde. -
116:27 - 116:31Ovo je ludnica!
-
116:31 - 116:33Kamenko!
-
116:33 - 116:38Čuvaj glavu.
Oprosti, Harry. -
116:38 - 116:40Mičite se s puta!
-
116:40 - 116:48Asteroide,
pripremi se za smrt! -
116:48 - 116:51Što je s tobom?
- To je ludilo. -
116:51 - 116:55Izgubio si pamet?
- Ima svemirsku demenciju. -
116:55 - 116:59Pripazi na svoje
ljude, Harry. -
116:59 - 117:03Max, prebaci u nižu.
-
117:03 - 117:10Moramo izvući cijev.
-
117:10 - 117:21Što se događa? - Tlo
podrhtava. - Potres! -
117:21 - 117:25Isključi!
-
117:25 - 117:27Ugasi to! Ugasi to!
-
117:27 - 117:33To je plin! - Naletjeli
smo na džep! -
117:33 - 117:37Max, uzmi šljem!
Eksplodirat će! -
117:37 - 117:39Isuse! Kuham se!
-
117:39 - 117:46Bježi! - To je kraj!
-
117:46 - 117:56Kuham se.
-
117:56 - 117:59Bog, Max!
-
117:59 - 118:01Budi mi dobro!
-
118:01 - 118:36Armadillo je nestao
s radara. Izbio je plin. -
118:36 - 118:40Stupi u kontakt s Trumanom.
-
118:40 - 118:49Pripremimo svijet
za lošu vijest. -
118:49 - 118:54Saznajemo da je misija
pretrpjela velike gubitke. -
118:54 - 118:59Pokušavamo ustanoviti što
to zapravo znači. -
118:59 - 119:05Od nekolicine časnika NASA-e
procurila je vijest -
119:05 - 119:16da bušenje nije uspjelo.
-
119:16 - 119:22Ovo bi mogao biti naš
posljednji sat života. -
119:22 - 119:31Ovime završavamo javljanje.
- Sretno, i neka nas Bog čuva! -
119:31 - 119:34Meteori na radaru.
-
119:34 - 120:03Četiri idu prema Europi.
Jedan će pogoditi Pariz. -
120:03 - 120:05Izvješćuju nas...
-
120:05 - 120:08Prijeki je sud
na snazi u 42 zemlje. -
120:08 - 120:10Kad asteroid prođe
nulti pojas -
120:10 - 120:19za 3 sata i 57 minuta
udarit će o Zemlju. -
120:19 - 120:23Učinit ćemo kako traži
Predsjednik. Daljinskim. -
120:23 - 120:25Ne vjerujete u to?
-
120:25 - 120:29To sada nije važno.
- Krenimo. -
120:29 - 120:31Mogu li se još uvijek
dignuti? - Nadamo se. -
120:31 - 120:34Vi ste ih uvalili u ovo!
-
120:34 - 120:42Tamo je moja obitelj!
Neću slušati nadam se! -
120:42 - 120:46Znate što?
Vrijeme je za horor. -
120:46 - 121:13Imamo karte u prvom redu
da gledamo kraj Zemlje. -
121:13 - 121:23Mi smo u loži!
-
121:23 - 121:26Harry, što ima, mali?
-
121:26 - 121:29Nosite tu bombu!
Čeka nas naša rupa. -
121:29 - 121:32Nevjerojatno!
-
121:32 - 121:35Houston, nećete vjerovati.
Armadillo, onaj drugi, stigao! -
121:35 - 121:40U redu, narode. Smirite
se i usredotočite. -
121:40 - 121:43Tvoj dečko se vratio.
-
121:43 - 121:47Hej, Harry! Idemo, srce!
-
121:47 - 121:49Harry! Jesam li ti
nedostajao? -
121:49 - 121:52A.J., imam samo pet
riječi za tebe. -
121:52 - 121:56Strašno sam sretan što
te vidim. - To je šest riječi. -
121:56 - 121:59Otprati ih dolje.
- Gdje je ta rupa? -
121:59 - 122:02Houston, bušenje je
opet započelo. -
122:02 - 122:07Mogu li izbušiti 76 m
za jedan sat? - Moraju. -
122:07 - 122:10Uguraj taj šiljak!
-
122:10 - 122:14Punom parom! - Dolazim!
-
122:14 - 122:17Moramo probušiti
još 76 metara. -
122:17 - 122:20Nemamo više
rezervnih dijelova. -
122:20 - 122:24Probij ga, u prvoj brzini.
-
122:24 - 122:27Uguraj ga unutra, A.J.
-
122:27 - 122:30Idemo!
- Lev, desni motor. -
122:30 - 122:33Houston, sustav
za polijetanje ne reagira. -
122:33 - 122:37Hajde, to nije pošteno.
-
122:37 - 122:43Hoćeš li me izvući
odavde, molim te? -
122:43 - 122:47Lev, desni motor!
- Izvucite me! -
122:47 - 122:50Hoću se zabaviti
prije nego umrem! -
122:50 - 122:58Dubina? - 47 m.
-
122:58 - 123:01Novi problemi. - Mjerači
pokazuju aktivnost. -
123:01 - 123:03Prekini! Izvuci je!
-
123:03 - 123:07Nećemo se sada povući!
Nemamo vremena! -
123:07 - 123:11Eksplodirat će! - Tako
smo izgubili Maxa. -
123:11 - 123:14Znam što radim!
Možemo to probiti. -
123:14 - 123:17Ovo je zadnja
transmisija. -
123:17 - 123:22Ako mi budeš ikad
vjerovao, vjeruj sada! -
123:22 - 123:24Harry, eksplodirat će!
-
123:24 - 123:28Znam što radim!
Vjeruj mi! -
123:28 - 123:33Učini!
-
123:33 - 123:41U redu, nastavljam.
-
123:41 - 123:44Probijam!
-
123:44 - 123:47Koja dubina? - 235.
238 metara. -
123:47 - 123:50Izbuši je!
-
123:50 - 123:52Izbuši do kraja!
-
123:52 - 123:54240 m. Hajde, hajde!
-
123:54 - 123:56Hajde! - Požuri!
-
123:56 - 123:59241...
-
123:59 - 124:01242... 243!
-
124:01 - 124:03Buši!
-
124:03 - 124:06244...
-
124:06 - 124:08Probijena je!
-
124:08 - 124:10245! Harry!
-
124:10 - 124:12Uspjeli smo!
-
124:12 - 124:17Uspjeli smo!
- Jesmo, A.J. -
124:17 - 124:19Do kraja! - Znao sam.
-
124:19 - 124:44Još trebamo spustiti bombu.
- Watts, imamo 38 minuta. -
124:44 - 124:46Harry, oslobodi rupu.
-
124:46 - 124:49Trebam dvije minute.
Zaglavila se cijev. -
124:49 - 124:52Moramo je presjeći
da je izvučemo. -
124:52 - 125:01Jesi li dobro?
- Spreman sam. -
125:01 - 125:03Moraš biti brz!
-
125:03 - 125:14Trudit ću se. Ali
jak je tlak plina. -
125:14 - 125:15Osjećaš to?
-
125:15 - 125:18Oslobodite rupu.
Bomba je spremna. -
125:18 - 125:27Uskoro sam gotov.
Trebam još 15 sekunda. -
125:27 - 125:32Ovo je nešto novo.
-
125:32 - 125:41Ova nas stvar ne voli.
- Zna da smo njezine ubojice. -
125:41 - 125:50Što se događa gore?
-
125:50 - 125:53Što je to, k vragu?
-
125:53 - 125:56Gotov sam!
-
125:56 - 125:58Dobro si?
-
125:58 - 126:01Tlak je jak. Izvucite me!
-
126:01 - 126:16Vodik!
-
126:16 - 126:27Pomoć! Harry!
-
126:27 - 126:34Drži se!
-
126:34 - 126:37Čuvaj bombu!
-
126:37 - 126:39Sharp, pazi se!
-
126:39 - 127:16Izlazi, Gruber! Odmah!
-
127:16 - 127:22Nevjerojatno!
-
127:22 - 127:24Dobro si, Sharp?
- Jesam. -
127:24 - 127:27Medo? - Tu sam, Harry.
-
127:27 - 127:32A. J? - Dobro sam.
-
127:32 - 127:35Izgubili smo Grubera.
-
127:35 - 127:37Gruber je mrtav.
-
127:37 - 127:48Postavimo bombu
pa idemo doma. -
127:48 - 127:50POGREŠKA
-
127:50 - 127:52Problemi?
-
127:52 - 127:56Sat i daljinski detonator
ne rade. - Bomba je mrtva? -
127:56 - 128:03Samo otponac. Oštećen je
u kamenoj oluji. -
128:03 - 128:15Kako ćemo je detonirati?
-
128:15 - 128:1818 min do nultog pojasa.
-
128:18 - 128:23Loše vijesti. Otponac
na bombi je oštećen. -
128:23 - 128:28To znači da netko
mora ostati s njom. -
128:28 - 128:31Za upravljanje Freedomom
potrebna su dvojica. -
128:31 - 128:36Ili svi ostajemo i umiremo...
...ili vucite slamke. -
128:36 - 128:40Svi ostajemo i umiremo.
Ali to je moj stav. -
128:40 - 128:43Ja ću vući.
-
128:43 - 128:45Vucimo.
-
128:45 - 128:49Nitko neće vući.
Ja ostajem. -
128:49 - 128:53Ne mogu prihvatiti.
- Nitko to ne traži od tebe. -
128:53 - 128:56Nema šanse da ti
ja to dopustim. -
128:56 - 129:00Ne vraćam se kući
kao kukavica. -
129:00 - 129:05Idemo vući pa da vidimo
tko će ostati na tulumu. -
129:05 - 129:09Dečki, znam da ćete
misliti da sam lud... -
129:09 - 129:12Ali ja bih doista volio
preuzeti tu odgovornost. -
129:12 - 129:16Dobro, dobro.
- Stvarno to mogu. -
129:16 - 129:19Vucimo. - Neću
vući protiv tebe. -
129:19 - 129:24Ja hoću protiv tebe.
Zato, bolje da vučeš. -
129:24 - 129:33Daj mi tu žicu!
-
129:33 - 129:42Je li to dobro ili loše?
-
129:42 - 129:46Čovječe...
-
129:46 - 129:51Jednom se mora
umrijeti, zar ne? -
129:51 - 129:55A ja ću to učiniti
da spasim svijet. -
129:55 - 129:59Idemo onda. Imamo
desetak minuta, zar ne? -
129:59 - 130:01Spoji ovo.
-
130:01 - 130:05Podigni, stisni, drži!
-
130:05 - 130:08To je to. - Podigni, stisni,
drži. Nije teško. -
130:08 - 130:48Ovo ni ja ne mogu zaribati.
- Ja ću ga odvesti dolje. -
130:48 - 130:52Učini mi uslugu.
Reci Grace -
130:52 - 130:57da ću uvijek biti
s njom, vrijedi? -
130:57 - 131:01Učinit ćeš mi to?
-
131:01 - 131:10Hoću, mali.
-
131:10 - 131:14Daj ovo Trumanu.
Pobrini se za to! -
131:14 - 131:20Upadaj!
-
131:20 - 131:21ZAKLJUČANO
-
131:21 - 131:24Sad je na meni red.
-
131:24 - 131:29Harry! Ne možeš
mi to učiniti! -
131:29 - 131:31To je moj zadatak.
-
131:31 - 131:39Moraš se brinuti za moju
djevojčicu. To je zadatak. -
131:39 - 131:44Uvijek sam te smatrao
sinom. Uvijek... -
131:44 - 131:49I bit ću strašno ponosan
da se oženiš mojom Grace. -
131:49 - 131:52Čuvaj se!
-
131:52 - 131:55Volim te, mali.
- Harry, volim te! -
131:55 - 131:58Harry, čekaj!
- Zbogom, sine! -
131:58 - 132:10Ne čini to, Harry.
Ne čini to! -
132:10 - 132:12Što se dogodilo?
-
132:12 - 132:21Taj ludi, tvrdoglavi...
-
132:21 - 132:25Izvrsno smišljeno.
-
132:25 - 132:33Idemo, Sharp.
Izvuci posadu odavde. -
132:33 - 132:37Watts uključi pogonsku
snagu. Na mjesta, dečki! -
132:37 - 132:41Sjednite. Provjeri
dovod kisika. -
132:41 - 132:43Ono zeleno?
-
132:43 - 132:47Ne mogu vjerovati da se
ovako završava. Dobro si? -
132:47 - 132:50Ventili zatvoreni.
Tlak u redu. -
132:50 - 132:56Zeleno svjetlo.
-
132:56 - 132:59Houston, ovdje
Harry Stamper. -
132:59 - 133:08Tamo.
-
133:08 - 133:13Houston, odlazimo
za tri minute. -
133:13 - 133:15Tata?
-
133:15 - 133:19Gracie... Bog, srce.
-
133:19 - 133:23Znam, obećao sam ti
da ću se vratiti. -
133:23 - 133:27Ne razumijem.
-
133:27 - 133:34Ne mogu ispuniti
to obećanje. -
133:34 - 133:36Lagala sam ti
-
133:36 - 133:41kad sam rekla da ne
želim biti kao ti. -
133:41 - 133:44Jer ja jesam kao ti.
-
133:44 - 133:47Sve što je dobro u meni
-
133:47 - 133:52naslijedila sam od tebe.
Jako te volim, tata. -
133:52 - 133:57I toliko se ponosim tobom.
I tako se bojim! -
133:57 - 134:02Tako se bojim.
- Znam, dušo. -
134:02 - 134:07Uskoro se više nećeš
imati čega bojati. -
134:07 - 134:11I želim da znaš da
nas je A.J. Spasio. -
134:11 - 134:14Stvarno!
-
134:14 - 134:21Poruči Chicku da ne bih
uspio bez njega. -
134:21 - 134:28Pobrini se za A.J. -a.
-
134:28 - 134:34Volio bih te ispratiti
do oltara. -
134:34 - 134:39Ali ja ću...
-
134:39 - 134:44pogledavati na tebe
od vremena do vremena. -
134:44 - 134:48Volim te, Grace.
- I ja tebe volim. -
134:48 - 134:52Moram ići. - Ne, tata!
-
134:52 - 135:02Tata, ne...
-
135:02 - 135:07Uključujemo motore.
Na tri. Pritisak! -
135:07 - 135:10Što se to gore zbiva?
Još ste tu?! -
135:10 - 135:12Idemo, Harry. Houston!
-
135:12 - 135:18Paljenje, potvrđeno.
-
135:18 - 135:23Što je sad? - Ne znam.
- Sredi! Smjesta! -
135:23 - 135:31Nema vremena. - Molim?!
-
135:31 - 135:36Kamo ideš? - Što je ovo?! Idemo
ili ostajemo?! Odlučite se! -
135:36 - 135:43Odlazite! Imate
manje od 3 minute! -
135:43 - 135:45Hajde!
-
135:45 - 135:47Postavi bombu, Harry!
-
135:47 - 135:51Prestani! - Jebi se!
Ne znaš komponente! -
135:51 - 135:56Komponente... američke,
ruske... Sve su iz Tajvana. -
135:56 - 136:01Još malo, i palimo.
-
136:01 - 136:03Nemamo potiska!
-
136:03 - 136:05Što to znači?
- Zaglavili smo se. -
136:05 - 136:07Ostajem tu?
-
136:07 - 136:10A mogao sam izvana
gledati vatromet. -
136:10 - 136:13Freedom, upali motore!
Sat otkucava. -
136:13 - 136:16Pali motore, Freedom!
-
136:16 - 136:21Ne nadajte se da neću
sve dignuti u zrak. -
136:21 - 136:24Idi, Sharp!
Ovdje postaje gadno. -
136:24 - 136:26Ja ću ga srediti.
Makni se! -
136:26 - 136:29Raznijet ću te
ako se ne makneš. -
136:29 - 136:32Polijećite, odmah!
- Miči se sa stijene. -
136:32 - 136:35Kažem ti, miči se!
-
136:35 - 136:41Ovako rješavamo probleme
u ruskim postajama. -
136:41 - 136:45I to zato jer mi je
dozlogrdilo ovdje. -
136:45 - 136:50Napokon! Idemo kući!
-
136:50 - 136:52Vraćam joj se.
- Punom snagom! -
136:52 - 136:55Požurimo!
-
136:55 - 136:59Sad si moj, gade.
-
136:59 - 137:02Požurite! Nema vremena!
-
137:02 - 137:13Uključi pogon na moj
znak. Dva, jedan... sad! -
137:13 - 137:16Dižite se! Idemo.
-
137:16 - 137:19Hajde!
-
137:19 - 137:27Freedom ima
maksimalni potisak! -
137:27 - 137:40Hvala ti, Harry.
-
137:40 - 137:47Letjelica je izvan dometa.
Još nema ekspolozije. -
137:47 - 137:51Nešto nije u redu.
-
137:51 - 137:54Još jedna minuta
do nultog pojasa. -
137:54 - 137:56Stisni dugme, Harry.
-
137:56 - 137:58Vraćamo se.
-
137:58 - 138:05Nemoj! Pričekaj
još minutu. -
138:05 - 138:07Uskoro prelazi točku
s koje nema povratka. -
138:07 - 138:09Harry, stisni dugme.
-
138:09 - 138:19Pukovniče, molim vas!
Još jednu minutu! -
138:19 - 138:28Pritisni dugme, Stamper!
-
138:28 - 138:32Harry će to učiniti.
Znam ga. -
138:32 - 138:42On ne može pogriješiti.
-
138:42 - 138:44Pobijedili smo, Gracie.
-
138:44 - 139:19Stisni!
-
139:19 - 139:39Eksplozija! Potvrđeno.
-
139:39 - 139:42Dvije polovice će nas
mimoići za 805 km. -
139:42 - 139:56Većina će manjih
dijelova ispariti. -
139:56 - 139:59Houston, vraćamo se kući.
-
139:59 - 140:56Harry, pravi si.
-
140:56 - 140:58Kennedy, vidimo vas.
-
140:58 - 141:00Nikad niste bili
tako lijepi. -
141:00 - 141:03Nikome nisam otkrio tajnu
da mrzim letjeti. -
141:03 - 141:06Bilo bi sramota
sada umrijeti. -
141:06 - 141:09Lako tebi! Ja dugujem
100.000 dolara lihvaru -
141:09 - 141:14koje sam potrošio na
striptizetu Molly. - Gadno! -
141:14 - 141:31Kennedy, spremni smo
za slijetanje. -
141:31 - 141:41Dobro došli kući,
astronauti! -
141:41 - 141:44Ne zaboravite,
mi smo junaci! -
141:44 - 142:52Zaboravimo onaj
incident s pištoljem. -
142:52 - 142:56Gospođice Stamper?
-
142:56 - 142:59Pukovnik Willie Sharp,
Zračne snage SAD-a. -
142:59 - 143:02Htio bih stisnuti
ruku kćeri -
143:02 - 143:11najhrabrijeg čovjeka
kojeg sam ikada sreo. -
143:11 - 143:14Zdravo, astronaute.
- Oh, moj Bože! -
143:14 - 143:17Junače moj!
-
143:17 - 143:22Hoću dijete!
-
143:22 - 143:26Dobro došao natrag,
kauboju! -
143:26 - 143:36Harry je želio
da ti ovo dam. -
143:36 -Vjerujem.
- Title:
- Armageddon (1998) Full Movie™
- Description:
-
☛ Armageddon is a 1998 American science fiction disaster drama film, directed by Michael Bay, produced by Jerry Bruckheimer and released by Disney's Touchstone Pictures. The film follows a group of blue-collar deep-core drillers sent by NASA to stop a gigantic asteroid on a collision course with Earth. It features an ensemble cast including Bruce Willis, Ben Affleck, Billy Bob Thornton, Liv Tyler, Owen Wilson, Will Patton, Peter Stormare, William Fichtner, Michael Clarke Duncan, Keith David and Steve Buscemi.
☛ Armageddon opened in theaters only two-and-a-half months after a similar impact-based movie, Deep Impact, which starred Robert Duvall and Morgan Freeman. Armageddon fared better at the box office; astronomers described Deep Impact as being more scientifically accurate.Both films were equally received by film critics. Armageddon was an international box-office success, despite generally negative reviews from critics. It became the highest-grossing film of 1998 worldwide surpassing the Steven Spielberg war epic, Saving Private Ryan.
ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ Plot:
☛ A massive meteor shower destroys the Space Shuttle Atlantis and bombards New York City, the East Coast, and Finland. NASA discovers that a rogue comet passing the asteroid belt pushed forward a large amount of space debris, including a Texas-sized asteroid that will collide with Earth in 18 days, creating another extinction event. NASA scientists, led by Dan Truman (Thornton) plan to bury a nuclear device deep inside the asteroid that, when detonated, will split the asteroid in two, driving them apart so that they both fly safely past the Earth. NASA contacts Harry Stamper (Willis), considered the best deep-sea oil driller in the world, for assistance and advice. Harry returns to NASA along with his daughter Grace (Tyler) to keep her away from her new boyfriend, one of Harry's young and rambunctious drillers, A.J. Frost (Affleck). Harry and Grace learn about the asteroid and Harry explains he will need his team, including A.J., to carry out the mission. Once they have been rounded up and the situation is explained, they agree to help, but only after their list of unusual rewards and demands are met.
ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☼ Cast:
☄ Bruce Willis as Harry Stamper
☄ Ben Affleck as A. J. Frost
☄ Billy Bob Thornton as Dan Truman
☄ Liv Tyler as Grace Stamper
☄ Will Patton as Charles "Chick" Chappel
☄ Steve Buscemi as "Rockhound"
☄ Michael Clarke Duncan as J. Otis "Bear" Kurleenbear
☄ Peter Stormare as Lev Andropov
☄ William Fichtner as Colonel Willie Sharp
☄ Ken Hudson Campbell as Max Lennert
☄ Keith David as General Kimsey
☄ Owen Wilson as Oscar Choice
☄ Jessica Steen as Jennifer Watts
☄ Clark Heathcliffe Brolly as Freddy Noonan
☄ Grayson McCouch as Gruber
☄ Jason Isaacs as Dr. Ronald Quincy
☄ Judith Hoag as Denise Chappel
☄ Dyllan Christopher as Tommy Chappel
☄ Marshall R. Teague as Colonel Davis
☄ Anthony Guidera as Captain Tucker
☄ Greg Collins as Lt. Halsey
☄ Chris Ellis as NASA Flight Director Clark
☄ Stanley Anderson as the president of the United States
☄ Charlton Heston as the narrator
☄ Lawrence Tierney as Harry Stamper's father (uncredited)
☄ Udo Kier as extremely cynical NASA flight surgeon
☄ John Mahon as Karl
☄ Grace Zabriskie as Dottie, Karl's wifeΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☾ Soundtracks:
☟ Track Listing:
1. Aerosmith: I Dont Want To Miss A Thing 4:59 (http://www.youtube.com/watch?v=SWd73bK9-zc)
2. Journey: Remember Me 5:29
3. Meat Loaf: What Kind Of Love Are You On 3:15
4. ZZ Top: La Grange 3:34
5. Bob Seger: Roll Me Away 4:38
6. Shawn Colvin: When The Rainbow Comes 4:21
7. Aerosmith: Sweet Emotion 5:10
8. Jon Bon Jovi: Mister Big Time 2:47
9. Aerosmith: Come Together 3:44
10. Patty Smyth: Wish I Were You 3:49
11. Our Lady Peace: Starseed 4:21
12. Chantal Kreviazuk: Leaving On A Jet Plane 4:40
13. Trevor Rabin: Theme From Armageddon 3:08
14. Steven Tyler: Animal Crackers 2:35
✌ Total Album Time: 56:30 ☮ - Duration:
- 02:30:49
![]() |
Amara Bot edited Croatian subtitles for Armageddon (1998) Full Movie™ | |
![]() |
Amara Bot added a translation |