< Return to Video

Armageddon (1998) Full Movie™

  • 0:53 - 0:57
    Ovo je Zemlja
    u vrijeme dinosaura.
  • 0:57 - 1:07
    Bujnog je raslinja
    i plodnoga tla.
  • 1:07 - 1:11
    Asteroid širok samo 2 km
  • 1:11 - 1:21
    sve je to promijenio.
  • 1:21 - 1:28
    Udario je snagom
    od 10000 atomskih bombi.
  • 1:28 - 1:32
    Trilijun tona prašine
    uzvitlalo se u atmosferu
  • 1:32 - 1:36
    stvarajući gustu zavjesu
    koja je sprječavala prodor
  • 1:36 - 1:48
    sunčevih zraka
    još tisuću godina.
  • 1:48 - 1:52
    To se dogodilo jednom.
  • 1:52 - 1:55
    Dogodit će se opet.
  • 1:55 - 2:14
    Samo je pitanje kada.
  • 2:14 - 2:20
    65 MILIJUNA
    GODINA POSLIJE
  • 2:20 - 2:23
    Prijam.
  • 2:23 - 2:28
    Pokušat ću ponovno.
  • 2:28 - 2:33
    Još malo.
  • 2:33 - 2:35
    Još samo malo.
  • 2:35 - 2:37
    Houston! Pete se
    dobro drži.
  • 2:37 - 2:40
    Pete, imamo spojnicu
    na zaslonu.
  • 2:40 - 2:44
    Dobit ćeš dopuštenje
    za nastavak kad se poravna.
  • 2:44 - 2:49
    Zvuči dobro. 10 sekunda.
  • 2:49 - 2:53
    Srce mu jako lupa.
    Pete, Truman je.
  • 2:53 - 2:58
    Kako je gore, ljudino?
    Pratimo rad tvog tijela.
  • 2:58 - 3:01
    Dobit ćeš novčić,
    ako se uspiješ smiriti.
  • 3:01 - 3:04
    Možeš li to?
    - Kako ti kažeš.
  • 3:04 - 3:11
    Ima dovoljno vremena.
    Zato, ne brini se.
  • 3:11 - 3:14
    Dobro mi ide.
  • 3:14 - 3:16
    Uspjeli smo.
    Nastavite, Atlantis.
  • 3:16 - 3:32
    Prijam, Houston.
    Dovucimo Petea natrag.
  • 3:32 - 3:40
    Što je to? - Gospode!
  • 3:40 - 3:44
    Prekid!
  • 3:44 - 3:48
    Houston!
  • 3:48 - 3:53
    Izgubili smo svaku vezu.
  • 3:53 - 4:00
    Stuarte, prevrti vrpcu
    na početak!
  • 4:00 - 4:04
    Houston!
  • 4:04 - 4:05
    SVEMIRSKO ZAPOVJEDNIŠVO
    PENTAGON
  • 4:05 - 4:08
    Projektili se množe!
  • 4:08 - 4:10
    Tri su, ne, pet
    nepoznatih objekata.
  • 4:10 - 4:13
    Zaslon je krcat! Kreću se
    prema atlantskoj obali.
  • 4:13 - 4:21
    Netko nas gađa
    raketama!
  • 4:21 - 4:24
    Gospodine Predsjedniče,
    Atlantis je eksplodirao.
  • 4:24 - 4:28
    Sastavite tri grupe. Prva će
    provjeriti unutarnje uzroke.
  • 4:28 - 4:31
    Pregledajte snimljeni
    materijal od početka.
  • 4:31 - 4:34
    Grupa dva, zovite Zračne
    snage i Svemirsku kontrolu!
  • 4:34 - 4:37
    Nek prouče sve svemirsko
    smeće kojemu uđu u trag!
  • 4:37 - 4:39
    Hoću dvostruku provjeru.
  • 4:39 - 4:44
    Treća grupa će se baviti
    nepredvidivim stvarima.
  • 4:44 - 4:49
    Neka Ross digne na noge
    11.000 ljudi u NASA-i.
  • 4:49 - 4:56
    Karl! Karl!
  • 4:56 - 5:00
    Pita od mesa čeka te
    na stolu već 10 sati.
  • 5:00 - 5:01
    Hoću razvod.
  • 5:01 - 5:06
    Dottie, na tragu sam
    nečega velikog i opasnog.
  • 5:06 - 5:08
    Donesi moj adresar!
  • 5:08 - 5:10
    Nađi imena odgovornih
    osoba u NASA-i.
  • 5:10 - 5:15
    Negdje piše da sam
    tvoj rob?
  • 5:15 - 5:18
    Donesi taj vražji
    adresar!
  • 5:18 - 5:26
    Donesi ga! Donesi!
  • 5:26 - 5:30
    Kontrola javlja da objekti
    nisu odaslani sa Zemlje.
  • 5:30 - 5:32
    Možda su to krhotine
    svemirskog broda.
  • 5:32 - 5:33
    Možda Djed Božićnjak
    šalje darove!
  • 5:33 - 5:52
    Dok ne saznamo, objavljujem
    treći stupanj pripravnosti.
  • 5:52 - 5:55
    Mali moj, Little Richarde!
  • 5:55 - 5:57
    Ti i ja ćemo
    postati slavni!
  • 5:57 - 5:59
    Pravi šou!
  • 5:59 - 6:03
    Neću vječno voziti bicikl,
    nego pravu makinu.
  • 6:03 - 6:13
    Putovat ćemo luksuzno.
  • 6:13 - 6:17
    Kako to vozite?!
    Niste doručkovali?
  • 6:17 - 6:24
    Lakše malo! Umoran sam
    od vožnje. Moraš kakiti?
  • 6:24 - 6:28
    Prekidamo program zbog
    posebnog izvješća. - Što je?
  • 6:28 - 6:31
    Svemirski brod Atlantis
    eksplodirao je u svemiru.
  • 6:31 - 6:42
    Uzroci jutrašnjeg događaja
    još su nepoznati.
  • 6:42 - 6:44
    To je moja Godzilla!
  • 6:44 - 6:47
    Čuj, glupane, imaš
    li možda problema?
  • 6:47 - 6:50
    Jede moju Godzillu!
    Poduzmi nešto, blesane.
  • 6:50 - 6:52
    Sredi ga, Richarde.
    Da nisam kršćanin
  • 6:52 - 7:09
    izbacio bih tvoju debelu
    tropsku rit kroz prozor.
  • 7:09 - 7:12
    Zašto se ne krećemo?
    - Ovo je New York.
  • 7:12 - 7:17
    U njemu se svašta događa.
    Bombe, atentati, ubojstva...
  • 7:17 - 7:21
    Petak je. Netko se ubio
    jer nije dobio plaću.
  • 7:21 - 7:27
    Hoću u kupnju. - I ja.
    Samo ne idemo nikamo.
  • 7:27 - 7:32
    Little Richard?
  • 7:32 - 7:36
    Stižem, Richarde!
  • 7:36 - 7:37
    Drži se!
  • 7:37 - 7:40
    Ne brini se, izvući ću te.
    Dobro si, kompiću?
  • 7:40 - 7:43
    Drži se!
  • 7:43 - 7:45
    Zovite 911!
  • 7:45 - 7:47
    Zaslon je krcat!
    - Posvuda su!
  • 7:47 - 8:14
    Kreću se iz smjera Finske
    prema atlantskoj obali.
  • 8:14 - 8:18
    Ovo je rat!
  • 8:18 - 8:48
    Bombardira nas
    Saddam Hussein!
  • 8:48 - 9:15
    Požuri!
  • 9:15 - 9:18
    Moramo izračunati putanju.
    - Treba nam tjedan dana.
  • 9:18 - 9:21
    Učini to! Je li najgore
    prošlo ili nas tek čeka?
  • 9:21 - 9:24
    General Kimsey na liniji.
    - Kreću se od Finske
  • 9:24 - 9:28
    prema Južnoj Karolini.
    Nisu rakete. Što su onda?
  • 9:28 - 9:34
    Kiša meteora je
    oborila brod.
  • 9:34 - 9:37
    Predsjednik zahtijeva
    odgovore.
  • 9:37 - 9:39
    Je li gotovo?
  • 9:39 - 9:49
    11.000 ljudi radi na tome.
    Saznat ćete kad i mi.
  • 9:49 - 9:53
    Karl, ne gubi vrijeme.
    Ti si ga prvi opazio.
  • 9:53 - 9:56
    Prva koordinata... 1239.
  • 9:56 - 9:59
    1239. Dobro?
  • 9:59 - 10:01
    FBI potvrđuje poziciju.
  • 10:01 - 10:05
    Vidio je eksploziju
    u svemiru. - U redu.
  • 10:05 - 10:07
    Ovo je strogo povjerljivo.
  • 10:07 - 10:10
    Ja sam umirovljeni mornarički
    časnik. Znam što je tajna.
  • 10:10 - 10:14
    Znam i da onaj tko ga otkrije
    može mu dati i ime. - Točno.
  • 10:14 - 10:17
    Želim ga nazvati Dottie.
    Po mojoj ženi.
  • 10:17 - 10:21
    Ona je krvožedna kuja
    kojoj ne možeš pobjeći.
  • 10:21 - 10:23
    Nježne riječi, Karl!
  • 10:23 - 10:26
    Institut za praćenje.
    Govori vam nadzornik leta.
  • 10:26 - 10:35
    Pokrenite taj teleskop!
    - Uključujemo Hubblea!
  • 10:35 - 10:37
    Kakva gromada!
  • 10:37 - 10:42
    U 16:43 je povećan.
  • 10:42 - 10:45
    Ovo je anomalija
    u 16:58.
  • 10:45 - 10:47
    SPECIJALNA ZRAČNA POSTROJBA
  • 10:47 - 10:50
    A ovo je anomalija
    u 17:00 sati.
  • 10:50 - 10:53
    Prestani srati o anomalijama!
  • 10:53 - 10:56
    Što je ovo? - To je
    asteroid, gospodine.
  • 10:56 - 11:01
    Koliko je velik?
    - Najmanje devedeset...
  • 11:01 - 11:04
    On je veličine Texasa,
    Predsjedniče.
  • 11:04 - 11:06
    I nismo ga ranije
    primijetili, Dane?
  • 11:06 - 11:11
    Državni proračun dopušta
    praćenje samo 3% neba.
  • 11:11 - 11:13
    Oprostite na izrazu,
    ali to je ogromna guzica.
  • 11:13 - 11:19
    Oni od jutros? - Nisu veliki.
    Kao lopta ili VW buba.
  • 11:19 - 11:24
    Ovaj će udariti o Zemlju?
    - To pokušavamo ustanoviti.
  • 11:24 - 11:27
    Koliku će štetu
    napraviti? - Štetu?
  • 11:27 - 11:30
    Totalnu, gospodine.
  • 11:30 - 11:34
    To je globalni ubojica.
    Kraj čovječanstva.
  • 11:34 - 11:39
    Bez obzira gdje udari, ništa
    neće opstati, ni bakterija.
  • 11:39 - 11:42
    Bože moj!
  • 11:42 - 11:52
    Što nam je činiti?
  • 11:52 - 12:01
    Preostalo je 18 dana
    do udara.
  • 12:01 - 12:07
    JUŽNO KINESKO MORE
  • 12:07 - 12:11
    Ustajte sa osmijehom!
  • 12:11 - 12:14
    Zaustavi bušenje!
  • 12:14 - 12:20
    Čuvaj!
  • 12:20 - 12:25
    Ovo je bilo blizu!
  • 12:25 - 12:30
    Dao sam vam 50.000.
    Zašto su još uvijek ljuti?
  • 12:30 - 12:33
    Tvrde da bušenje nafte
    donosi zlo.
  • 12:33 - 12:36
    A njihov dizelaš slobodno
    zagađuje more?
  • 12:36 - 12:38
    Otkrio sam nešto.
  • 12:38 - 12:41
    Broj 2 je sinoć probio
    na 55 metra.
  • 12:41 - 12:44
    Kome to možemo zahvaliti?
    - Možeš pogađati dva puta.
  • 12:44 - 12:53
    Ali pogodit ćeš iz prve.
    - Proklet bio, A. J!
  • 12:53 - 12:55
    Jesi li unutra?
  • 12:55 - 12:58
    Krasno! Još si u
    krevetu. Diži se!
  • 12:58 - 13:02
    Trebao si me nešto?
    - Jesam.
  • 13:02 - 13:05
    Vidim da si pomalo lud.
    - Nisam.
  • 13:05 - 13:07
    Dobro znaš kakav sam
    kad poludim.
  • 13:07 - 13:11
    Sad sam više nego lud.
    Zatvorio sam sinoć dvojku.
  • 13:11 - 13:13
    Imao sam predosjećaj.
  • 13:13 - 13:18
    Kad jednom odrasteš
    i budeš imao svoju tvrtku
  • 13:18 - 13:21
    i 8 milijuna dolara
    uloženog novca,
  • 13:21 - 13:26
    moći ćeš raditi što god
    tvoj idiotski mozak zaželi.
  • 13:26 - 13:29
    Ali dok na platformi piše
    moje ime, slušaš mene.
  • 13:29 - 13:34
    Shvatio sam. - Želim od
    tebe čuti samo pet riječi.
  • 13:34 - 13:37
    To više nikada neću
    napraviti.
  • 13:37 - 13:42
    Kako sam bedast! Vidio
    sam da piše tvoje ime.
  • 13:42 - 13:45
    Što se događa? - Zaribao
    sam. Sad mi je žao.
  • 13:45 - 13:49
    Koliko dugo radiš za mene?
    - Pet predivnih godina.
  • 13:49 - 13:52
    U pet godina se nikada
    nisi tako brzo ispričao.
  • 13:52 - 13:54
    Nešto mi tu smrdi.
  • 13:54 - 14:05
    Okrećem novu stranicu
    života. Učim od majstora.
  • 14:05 - 14:09
    Ostao sam bez teksta.
  • 14:09 - 14:14
    Mogu to objasniti. - Da?
    To bih volio čuti.
  • 14:14 - 14:21
    Ni makac!
  • 14:21 - 14:23
    Grace?
  • 14:23 - 14:28
    Bog, Harry. - Koliko ti puta
    moram reći da me zoveš tata?
  • 14:28 - 14:35
    Oprosti, Harry.
    - Ustani i obuci se.
  • 14:35 - 14:45
    Ti čekaj. Odmah se vraćam.
  • 14:45 - 14:49
    Želim čuti svaki prijedlog
    kako izbjeći sudar.
  • 14:49 - 14:54
    Sve zamisli, programe i
    ostalo o čemu su baljezgali.
  • 14:54 - 15:01
    Javnost stalno pita čemu
    NASA? Sad imamo odgovor.
  • 15:01 - 15:05
    Ti znaš za ovo,
    Kamenko? Znao si?
  • 15:05 - 15:08
    Nisam imao pojma.
  • 15:08 - 15:11
    Gdje je Harry?
  • 15:11 - 15:12
    Harry! Stani!
  • 15:12 - 15:16
    Shvaćam da si ljut.
    Tko ne bi bio?
  • 15:16 - 15:22
    Pucat će u tebe.
    - Ne vjerujem.
  • 15:22 - 15:24
    Harry!
  • 15:24 - 15:28
    Što te spopalo?
    - Pomoli se, A.J.
  • 15:28 - 15:32
    On me stvarno gađa!
    - To nije smiješno, Harry!
  • 15:32 - 15:34
    Slušaj, možemo
    porazgovarati o tome.
  • 15:34 - 15:38
    Znači, to je za ozbiljno?
    - I to jako.
  • 15:38 - 15:41
    Ubit će me. Mazni
    ga tim odvijačem!
  • 15:41 - 15:45
    Obećao si A.J. -evu ocu na
    samrti da ćeš paziti na njega.
  • 15:45 - 15:47
    Pucnjavom nećeš
    održati obećanje.
  • 15:47 - 15:50
    Spusti pištolj, šefe.
    - Makni se, Medo.
  • 15:50 - 15:52
    Barem će imati
    malu prednost.
  • 15:52 - 15:56
    Ne ubijaj najboljeg radnika
    dok još nisi pronašao naftu.
  • 15:56 - 16:01
    Samo ću mu odvaliti nogu.
    I s jednom može raditi.
  • 16:01 - 16:03
    Frank Marshall je godinama
    radio jednom rukom.
  • 16:03 - 16:05
    Samo, on nije bio
    tako dobar.
  • 16:05 - 16:10
    Spusti pištolj i ne luduj!
    - Obuci se, dijete.
  • 16:10 - 16:13
    Ne možeš mi
    više naređivati!
  • 16:13 - 16:15
    Dobro. Obuci se. Smjesta!
  • 16:15 - 16:20
    Stani! Ovo stvarno
    više nije smiješno!
  • 16:20 - 16:23
    Prekini! - Harry,
    to je kažnjivo!
  • 16:23 - 16:30
    Privremeno sam neuračunljiv.
    To je onda u redu.
  • 16:30 - 16:35
    Izgledam li kao luđak?
    - Pa... - Harry, ohladi!
  • 16:35 - 16:37
    Stani! Predah!
  • 16:37 - 16:40
    Slušaj, porazgovarajmo
    kao muškarci.
  • 16:40 - 16:43
    Imam ozbiljne namjere.
    Volim je.
  • 16:43 - 16:47
    Pogrešan odgovor.
  • 16:47 - 16:50
    Harry, ti to ozbiljno?
  • 16:50 - 16:53
    Pogodio si me!
    - Pogodio si ga!
  • 16:53 - 16:55
    Samo ga je okrznulo.
  • 16:55 - 16:58
    Zabavno je sve dok
    netko ne nastrada.
  • 16:58 - 17:03
    Pripremite se za ulizivanje!
    Stižu nam klijenti!
  • 17:03 - 17:06
    Još 1974. godine
    bili smo svjesni...
  • 17:06 - 17:09
    mogućnosti udara meteora.
  • 17:09 - 17:13
    Dovedite nekog tko pije kavu
    bez kofeina. Doc, prevedi!
  • 17:13 - 17:17
    Prvotno smo zamislili
    da širokofokusnim laserom
  • 17:17 - 17:19
    raznesemo meteor.
  • 17:19 - 17:22
    To bi bilo kao da
    praćkom gađate avion.
  • 17:22 - 17:24
    Neki od nas došli su
    na drugu zamisao.
  • 17:24 - 17:27
    Odaslat ćemo brod koji
    će raširiti solarna jedra
  • 17:27 - 17:30
    i stvoriti veliki baldahin.
    Solarni vjetrovi
  • 17:30 - 17:34
    napuhat će jedra
    i zaustaviti Maylar.
  • 17:34 - 17:38
    Dajte, ljudi, smislite
    nešto realnije.
  • 17:38 - 17:43
    Imamo 18 dana. 431 sati,
    15 minuta i 18 sekunda.
  • 17:43 - 17:49
    Vrijeme je luksus
    koji si ne možemo priuštiti.
  • 17:49 - 17:53
    A. J. Je moj izbor,
    Harry. Ne tvoj.
  • 17:53 - 17:57
    Jedini je tvojih godina.
    To je nedostatnost izbora.
  • 17:57 - 18:02
    Otkud ti pravo
    da mi naređuješ?
  • 18:02 - 18:04
    Možda zato
    jer sam tvoj otac.
  • 18:04 - 18:06
    Nije dovoljan
    razlog. - Otkad?
  • 18:06 - 18:10
    Od moje desete godine.
    Otkad sam starija od tebe.
  • 18:10 - 18:13
    Otkad je mama otišla,
    a ja morala izabrati stranu.
  • 18:13 - 18:17
    Opraštam ti nezrelost,
    jer te priroda osakatila.
  • 18:17 - 18:21
    Možda sam nezreo otac, ali
    još uvijek sam tvoj gazda.
  • 18:21 - 18:25
    Večeras ostaješ na brodu.
    U ponedjeljak ideš u ured.
  • 18:25 - 18:28
    Onda dajem otkaz.
  • 18:28 - 18:34
    Ne možeš dati otkaz!
    Gracie, ja te trebam!
  • 18:34 - 18:36
    Zdravo, Harry.
  • 18:36 - 18:39
    Što je smiješno?
  • 18:39 - 18:45
    A. J. I ja samo već
    5 mjeseci zajedno.
  • 18:45 - 18:47
    Licemjerko!
  • 18:47 - 18:50
    Jesam li te ikada u nečemu
    sprječavao? - U življenju.
  • 18:50 - 18:54
    Kad sam dobila mjesečnicu,
    Kamenko me vodio po tampone.
  • 18:54 - 18:58
    I pokazao mi kako se
    upotrebljavaju.
  • 18:58 - 19:03
    Samo sam joj rekao,
    nisam joj pokazao.
  • 19:03 - 19:07
    Umjesto s lutkama, igrala sam
    se spravama od titana.
  • 19:07 - 19:11
    Učila sam o pčelama i pticama
    s Noonanovih tetovaža.
  • 19:11 - 19:14
    Odgajali su me
    tvoji radnici.
  • 19:14 - 19:17
    Sada se čudiš što sam se
    zaljubila u jednoga od njih.
  • 19:17 - 19:21
    I tko je sad licemjer?
    - Slušaj me, Grace...
  • 19:21 - 19:24
    Ne, ti slušaj mene!
    Odrasla sam.
  • 19:24 - 19:28
    Uzmemo li u obzir brzinu
    asteroida i krati rok
  • 19:28 - 19:31
    za pripreme, svi naši
    planovi padaju u vodu.
  • 19:31 - 19:35
    Pošaljimo 150 nuklearnih
    raketa i razorimo ga.
  • 19:35 - 19:38
    Loša zamisao. - Jesam
    li vas što pitao?
  • 19:38 - 19:40
    Ovo je dr. Ronald Quincy.
  • 19:40 - 19:44
    Jedan je od pametnijih ljudi
    na Zemlji. Poslušajte ga.
  • 19:44 - 19:48
    Ako uzmete u obzir sastav,
    dimenzije i brzinu mete
  • 19:48 - 19:55
    ni sve nuklearne rakete
    svijeta ne bi ga razorile.
  • 19:55 - 19:58
    Predsjednikovi znanstveni
    savjetnici kažu
  • 19:58 - 20:02
    da ga nuklearna bomba
    može skrenuti s putanje.
  • 20:02 - 20:06
    Poznajem glavnog savjetnika.
    Zajedno smo pohađali
  • 20:06 - 20:08
    Institut u Massachusettsu.
    U ovakvim prilikama
  • 20:08 - 20:13
    ne treba slušati čovjeka koji
    je iz astrofizike imao 3.
  • 20:13 - 20:17
    Predsjednikovi savjetnici
    su u krivu.
  • 20:17 - 20:19
    Ja sam u pravu.
  • 20:19 - 20:21
    Pogodak izvana
    ne bi pomogao.
  • 20:21 - 20:24
    Zamislite malu petardu
    na svome dlanu.
  • 20:24 - 20:28
    Ako je zapalite,
    samo ćete opeći ruku.
  • 20:28 - 20:33
    Zatim zapalite petardu
    i stisnete šaku.
  • 20:33 - 20:36
    Njome više nikada nećete
    otvoriti ni jednu bocu.
  • 20:36 - 20:41
    Treba ga raznijeti
    iznutra? - Da. - Kako?
  • 20:41 - 20:46
    Bušenjem. Dovest ćemo
    najboljeg bušača na svijetu.
  • 20:46 - 20:48
    Harry, dođi ovamo!
  • 20:48 - 20:52
    Pozovite A. J. -a!
  • 20:52 - 20:54
    Izvucite cijevi!
  • 20:54 - 20:57
    Naletjeli smo na plin!
  • 20:57 - 21:00
    Jesam li sretnik,
    ili samo genij?
  • 21:00 - 21:06
    Prekinuo sam bušenje jer
    ste potrgali ispušni ventil!
  • 21:06 - 21:08
    Zatvorite dvojku!
  • 21:08 - 21:16
    Odvedite ih odavde!
  • 21:16 - 21:25
    Maknite ih s bušotine!
  • 21:25 - 21:35
    Pazi!
  • 21:35 - 21:37
    Lezite!
  • 21:37 - 21:42
    Chick, lezi dolje!
  • 21:42 - 21:45
    30-tak poziva,
    i svi su nas uputili
  • 21:45 - 21:49
    na istog čovjeka.
    Radio je na svim terenima.
  • 21:49 - 21:51
    Gdje nitko nije mogao
    bušiti, on je bušio.
  • 21:51 - 21:54
    Dobro ste?
    - Našli smo naftu!
  • 21:54 - 22:00
    Danas je netko
    mogao i poginuti.
  • 22:00 - 22:07
    Evo ruke! Vi ste naš
    čovjek. - Palčeve u zrak.
  • 22:07 - 22:14
    A ti si otpušten!
  • 22:14 - 22:16
    Tko je Harry Stamper?
  • 22:16 - 22:19
    Ja sam. O čemu se radi?
  • 22:19 - 22:23
    Ja sam general Montgomery,
    zapovjednik zračnih snaga.
  • 22:23 - 22:25
    Dolazim iz
    Ministarstva obrane.
  • 22:25 - 22:28
    Po Predsjednikovoj zapovijedi.
  • 22:28 - 22:31
    Radi se o sigurnosti države.
  • 22:31 - 22:35
    Pođite odmah sa mnom
    u helikopter.
  • 22:35 - 22:37
    Ludi se Willy
    opet šali sa mnom?
  • 22:37 - 22:45
    Ne poznajem Ludog Willyja,
    i smrtno sam ozbiljan.
  • 22:45 - 22:47
    Kunem se da mi nije rekla
    koliko joj je godina.
  • 22:47 - 22:52
    Smiri se. Ovi su došli
    po mene, a ne po tebe.
  • 22:52 - 22:57
    Zaboravite!
  • 22:57 - 23:01
    U redu. Idem s vama
    pod jednim uvjetom.
  • 23:01 - 23:06
    Moja kći ide sa mnom.
  • 23:06 - 23:11
    Što sam skrivila?
    - Ostanite ovdje.
  • 23:11 - 23:15
    Chick, isplati ih
    i udalji s platforme!
  • 23:15 - 23:24
    NASA - HOUSTON, TEKSAS
  • 23:24 - 23:28
    Gospodin Stamper?
    - Da, ja sam Harry Stamper.
  • 23:28 - 23:31
    Ja sam Dan Truman,
    zapovjednik snaga.
  • 23:31 - 23:33
    Želim se ispričati...
  • 23:33 - 23:39
    Slušam isprike
    već 18 i pol sati.
  • 23:39 - 23:44
    Samo recite zašto
    smo ovdje u NASA-i?
  • 23:44 - 23:46
    Moramo porazgovarati nasamo.
  • 23:46 - 23:49
    Pred Grace nemam tajni.
  • 23:49 - 23:54
    Ako joj sada ne kažete vi,
    reći ću joj poslije ja.
  • 23:54 - 23:56
    Zato nastavite.
    - Kada komet udari
  • 23:56 - 23:59
    u pojas asteroida,
    usmjerit će ga na nas.
  • 23:59 - 24:02
    Za 15 dana Zemlja
    će postati meta.
  • 24:02 - 24:05
    Čak ako asteroid padne u vodu,
    u sekundi će provrijeti
  • 24:05 - 24:10
    na milijune litara morske vode
    i uzdrmati morsko dno.
  • 24:10 - 24:15
    Taj udar na Pacifički ocean
    prouzročit će val
  • 24:15 - 24:19
    visine 5 km i brzine
    16.000 km na sat.
  • 24:19 - 24:22
    Poplavit će Kaliforniju
    sve do Denvera.
  • 24:22 - 24:25
    Japan i Australija
    će nestati.
  • 24:25 - 24:29
    Polovica stanovništva
    Zemlje će izgorjeti.
  • 24:29 - 24:32
    Ostali će se smrznuti
    od nuklearne hladnoće.
  • 24:32 - 24:35
    To je nevjerojatno!
  • 24:35 - 24:40
    Uistinu, upravo
    će se tako dogoditi.
  • 24:40 - 24:43
    Evo ga, dolazi.
  • 24:43 - 24:46
    Ide na nas brzinom
    od 35.000 kmlh.
  • 24:46 - 24:59
    Nitko se od njega
    ne može skriti.
  • 24:59 - 25:05
    15 DANA I 3 SATA
  • 25:05 - 25:08
    Nadam se da niste
    i druge tako prestrašili?
  • 25:08 - 25:11
    Nitko o tome ništa ne zna,
    i tako će ostati.
  • 25:11 - 25:16
    Samo 9 teleskopa na svijetu
    može ga otkriti. Naših je 8.
  • 25:16 - 25:20
    Ova je informacija
    strogo povjerljiva.
  • 25:20 - 25:24
    Ako se pročuje u javnosti,
    nastat će pometnja.
  • 25:24 - 25:30
    Masovna histerija.
    Zamislite taj kaos.
  • 25:30 - 25:36
    Ispunit će se najgori
    dijelovi iz Biblije.
  • 25:36 - 25:39
    6 milijardi ljudi na planeti.
  • 25:39 - 25:42
    Zašto ste pozvali baš mene?
  • 25:42 - 25:45
    Da pripremite ekipu koju
    ćemo poslati gore. - Gore?
  • 25:45 - 25:48
    Sletjet ćete na asteroid,
    probiti rupu,
  • 25:48 - 25:51
    ubaciti nuklearne bombe i
    otići. Samo je oprema problem.
  • 25:51 - 25:56
    Bušilica je prototip koji
    smo izradili za Mars.
  • 25:56 - 26:01
    Vi biste mogli
    prepoznati taj tip.
  • 26:01 - 26:07
    Pa, trebao bih.
    To je moj nacrt.
  • 26:07 - 26:11
    Ukrali ste moj patent?
    - U osnovi, da.
  • 26:11 - 26:17
    Odvukli ste me s posla
    jer ste ukrali moj patent,
  • 26:17 - 26:20
    ali niste razumjeli nacrte
  • 26:20 - 26:22
    pa ste iz nje
    napravili sranje?
  • 26:22 - 26:25
    Patent nije zaštićen za
    svemirsku uporabu. - Šuti!
  • 26:25 - 26:29
    To nas može spasiti sada.
    Ne na Marsu. Što ne valja?
  • 26:29 - 26:32
    Rekli ste da smo je
    loše sagradili?
  • 26:32 - 26:35
    Ne, rekao sam da ste je
    usrano sagradili.
  • 26:35 - 26:38
    Kao prvo, ispušni
    sustav je obrnut.
  • 26:38 - 26:41
    Time ste uništili
    rotacijski stroj.
  • 26:41 - 26:43
    Točno.
  • 26:43 - 26:47
    Zato su palci na osovini
    iskrivljeni, čarobnjače.
  • 26:47 - 26:48
    Tko je njome upravljao?
  • 26:48 - 26:50
    Ovi ondje.
  • 26:50 - 26:53
    Prošli su 8 mjeseci
    uvježbavanja.
  • 26:53 - 26:57
    Punih 8 mjeseci?
    - Da. - Ma nemoj!
  • 26:57 - 27:02
    Ovi će ljudi obaviti posao.
    Njih trebate izvježbati.
  • 27:02 - 27:04
    Što kažete, g. Stamper?
  • 27:04 - 27:08
    Bušenje je znanost. Pripadam
    trećoj generaciji bušitelja.
  • 27:08 - 27:12
    Radim to čitav život
    i još mnogo toga ne znam.
  • 27:12 - 27:15
    Vjerujem da ste me pozvali
    jer ste čuli da sam najbolji.
  • 27:15 - 27:18
    Najbolji sam zato
    jer radim s najboljima.
  • 27:18 - 27:22
    Ako ne vjeruješ
    svom čovjeku, mrtav si.
  • 27:22 - 27:25
    U redu je, ako ih želite
    poslati u svemir.
  • 27:25 - 27:29
    Dobri su astronauti,
    ali nemaju pojma o bušenju.
  • 27:29 - 27:32
    Kakav imate plan
    za nepredviđene okolnosti?
  • 27:32 - 27:34
    Imate rezervni plan?
  • 27:34 - 27:37
    Pa i ne baš. Samo ovaj.
  • 27:37 - 27:41
    To je najbolje što američka
    vlada može smisliti?
  • 27:41 - 27:45
    Oprostite, vi ste NASA!
    Šaljete ljude na Mjesec.
  • 27:45 - 27:48
    Genijalci ste, pa smislite
    sada i za ovo sranje!
  • 27:48 - 27:53
    Uvjeren sam da imate ekipu
    koja smišlja takva sranja.
  • 27:53 - 27:55
    A nemate rezervni plan?
  • 27:55 - 27:59
    Ovih 8 dječaka
    posljednja su nada svijeta?
  • 27:59 - 28:01
    Aha!
  • 28:01 - 28:03
    O, Isuse! Prokletstvo!
  • 28:03 - 28:11
    Vrijeme nas pritišće.
    Pomoći ćete nam?
  • 28:11 - 28:14
    Trebaju samo bušiti?
    - Upravo tako.
  • 28:14 - 28:20
    Bez onih astronautskih
    vratolomija? - Samo bušenje.
  • 28:20 - 28:22
    Koliko ćete ljudi poslati?
  • 28:22 - 28:25
    Dvije letjelice.
    Dvije ekipe.
  • 28:25 - 28:29
    Ja bih poveo svoje ljude.
    - Dogovoreno.
  • 28:29 - 28:34
    To znači da prihvaćate?
    - Da, gospodine.
  • 28:34 - 28:42
    Zahvaljujem.
  • 28:42 - 28:49
    Nemam povjerenja
    u druge, to je sve.
  • 28:49 - 28:52
    Gđo Kurleen, ovdje
    Harry Stampler.
  • 28:52 - 28:55
    Ako vidite Medu,
    recite mu da ga trebam.
  • 28:55 - 28:58
    Ovi dečki neka se
    okane bušenja.
  • 28:58 - 29:00
    Jayotis Kurleen, zvan Medo,
    vjerojatno je jedini crnac
  • 29:00 - 29:03
    koji vozi Harley
    u Kadoki, Južna Dakota.
  • 29:03 - 29:08
    Dođite tatici!
  • 29:08 - 29:10
    Max.
  • 29:10 - 29:14
    Postoji li ograničenje
    težine na letjelici?
  • 29:14 - 29:16
    Hej, Mama.
    VOLJENA MAMA.
  • 29:16 - 29:20
    Tako je slatko, Maxie.
    - Hoćeš mi donijeti puding?
  • 29:20 - 29:22
    Opet si u sukobu
    sa zakonom?
  • 29:22 - 29:28
    Ne, Mama.
    - Maxie! - Kunem se.
  • 29:28 - 29:30
    Hoću Kamenka.
  • 29:30 - 29:35
    Tako ga zovemo jer je
    stručnjak za stijene.
  • 29:35 - 29:39
    Započnite potragu po
    barovima New Orleansa.
  • 29:39 - 29:41
    Veliki kamen, zar ne?
  • 29:41 - 29:44
    Koliko si u braku?
    - Dva tjedna.
  • 29:44 - 29:46
    Vidiš ovaj dijamant?
  • 29:46 - 29:49
    To nije dijamant.
    Još jedno piće? - Da.
  • 29:49 - 29:53
    FBI. - Ne, hvala.
  • 29:53 - 29:55
    U pitanju je sigurnost
    nacije. - Blago vama.
  • 29:55 - 29:59
    Idemo, odmah.
  • 29:59 - 30:00
    Koliko imaš godina?
  • 30:00 - 30:03
    Oscar Choi je sanjar,
    ali i vrstan geolog.
  • 30:03 - 30:12
    Ima posjed
    u okolici El Pasa.
  • 30:12 - 30:14
    G. Chick Chapple.
  • 30:14 - 30:18
    Za kockarskim stolovima
    hotela u Las Vegasu.
  • 30:18 - 30:21
    Napokon!
  • 30:21 - 30:27
    Charles Chapple?
    Igra je završena.
  • 30:27 - 30:31
    Tko će voditi drugu ekipu?
    Benny je jako dobar.
  • 30:31 - 30:34
    Jedini koji to može
    osim mene jest A. J.
  • 30:34 - 30:40
    Rekao si da mu ne vjeruješ.
    - Uvjerila si me da mogu.
  • 30:40 - 30:43
    Na putu si uspjeha?
  • 30:43 - 30:46
    Samostalnost ima
    nekih prednosti.
  • 30:46 - 30:51
    Radim koliko hoću
    i nitko ne puca na mene.
  • 30:51 - 30:55
    Ponio si pištolj?
    Dobro da nisi.
  • 30:55 - 30:59
    Jer, želio bih čuti
    kako me moliš za pomoć.
  • 30:59 - 31:06
    Zar postoji neki posao koji
    jedinstveni Harry Stamper
  • 31:06 - 31:10
    ne može izvesti
    bez moje stručne pomoći?
  • 31:10 - 31:12
    Tako nešto.
  • 31:12 - 31:17
    Ne, ne. Je li tako
    nešto ili upravo tako?
  • 31:17 - 31:20
    Slušaj, imamo
    velik problem.
  • 31:20 - 31:27
    Harry, želim čuti samo
    pet riječi od tebe...
  • 31:27 - 31:31
    ...A. J., ja ti se
    stvarno divim.
  • 31:31 - 31:35
    Ti si moj idol. Zadivljen
    sam tvojim poslom.
  • 31:35 - 31:37
    Preplavili su me osjećaji.
  • 31:37 - 31:40
    To bi bilo
    otprilike 11 riječi.
  • 31:40 - 31:45
    Onda samo reci: Žao
    mi je. Ja te volim.
  • 31:45 - 31:50
    Na ovom planetu nema posla
    koji bih volio s tobom raditi.
  • 31:50 - 31:54
    Iskren sam.
  • 31:54 - 31:56
    Zašto si onda došao?
  • 31:56 - 32:01
    Harry, kakav je to posao?
  • 32:01 - 32:08
    Max, što je?
  • 32:08 - 32:19
    Zar je NASA otkrila
    naftu na Uranu?
  • 32:19 - 32:21
    Ne morate poći.
  • 32:21 - 32:25
    Možemo ostati na Zemlji
    i čekati da ta gromada doleti
  • 32:25 - 32:29
    i pobije sve one
    koje poznajemo.
  • 32:29 - 32:34
    Američka nas je vlada
    zamolila da spasimo svijet.
  • 32:34 - 32:36
    Želi li netko reći ne?
  • 32:36 - 32:38
    U 20 godina
  • 32:38 - 32:42
    nikad te nisam odbio,
    pa neću ni sada.
  • 32:42 - 32:44
    Uz tebe sam.
  • 32:44 - 32:47
    Ne mogu te pustiti samog.
  • 32:47 - 32:48
    Idem s tobom.
  • 32:48 - 32:51
    Ovo je povijesni događaj.
  • 32:51 - 32:54
    Ovo je junački čin.
  • 32:54 - 32:56
    Naravno da sam za.
  • 32:56 - 33:01
    Nisam osobito oduševljen,
    ali takav sam uvijek.
  • 33:01 - 33:03
    Povedi me, prijatelju.
  • 33:03 - 33:05
    Sve u redu, Max?
  • 33:05 - 33:09
    Ja ne... Ja ne...
  • 33:09 - 33:13
    Kako ti kažeš.
    - Što je s tobom?
  • 33:13 - 33:18
    Ja sam za. - Onda dobro.
  • 33:18 - 33:21
    Idemo.
  • 33:21 - 33:24
    Ne bih htio biti pohlepan,
  • 33:24 - 33:27
    ali hoćemo li dobiti
    naknadu za strah?
  • 33:27 - 33:29
    Ovi mi nisu skinuli
    teret s duše.
  • 33:29 - 33:33
    Ja sam se malo ohrabrio.
    Chick je bio avio-specijalac.
  • 33:33 - 33:37
    Ostali su osuđivani za
    pljačke, opiranje uhićenju.
  • 33:37 - 33:41
    Utjerivanje dugova za mafiju.
    Dvojica su i odležali kaznu.
  • 33:41 - 33:45
    Najbolji su u svom poslu.
    - I ja sam, pa nisam sretan.
  • 33:45 - 33:50
    Godišnje trošimo 250 milijardi
    za obranu, a vidi nas sada!
  • 33:50 - 33:57
    Ovisimo o zaostalim idiotima
    u koje nemam povjerenja.
  • 33:57 - 33:59
    Kakva je osuda?
  • 33:59 - 34:06
    Pristaju uz nekoliko
    uvjeta. - Kojih?
  • 34:06 - 34:12
    Evo nekoliko primjera...
  • 34:12 - 34:17
    Ništa strašno. Dakle...
  • 34:17 - 34:21
    Oscar želi da izbrišete
    njegove kazne za parkiranje.
  • 34:21 - 34:26
    56 kazni u 7 država.
    - Ja govorim, Oscare.
  • 34:26 - 34:29
    Noonan bi želio da njegove
    dvije prijateljice
  • 34:29 - 34:31
    postanu američke državljanke
    bez suvišnih ispitivanja.
  • 34:31 - 34:36
    Max želi da vratite velike
    magnetofone u uporabu.
  • 34:36 - 34:38
    Možda nećete uspjeti.
  • 34:38 - 34:40
    Što još?
  • 34:40 - 34:46
    Chick želi puni pansion
    u hotelu Palace, vikendom.
  • 34:46 - 34:53
    Možete li nam otkriti
    tko je ubio Kennedyja?
  • 34:53 - 34:57
    Medo bi želio odsjesti
  • 34:57 - 34:59
    u Bijeloj Bući...
  • 34:59 - 35:02
    U Bijeloj kući.
  • 35:02 - 35:07
    Cijelo ljeto u Lincolnovoj
    spavaćoj sobi.
  • 35:07 - 35:09
    I takve stvari.
  • 35:09 - 35:14
    Dakako. To možemo srediti.
  • 35:14 - 35:18
    Harry...
  • 35:18 - 35:21
    Još samo nešto!
  • 35:21 - 35:26
    Ni jedan od njih više
    neće plaćati porez...
  • 35:26 - 35:34
    Nikada.
  • 35:34 - 35:37
    Za koga je to?
  • 35:37 - 35:39
    Ubodete li me, ja ću
    vama zabiti u srce.
  • 35:39 - 35:42
    Gledali ste Pulp Fiction?
  • 35:42 - 35:48
    Oh, reci mi, vidiš li ti...
  • 35:48 - 35:52
    On gubi svijest. Struja!
  • 35:52 - 35:53
    Freddy, jesi li dobro?
  • 35:53 - 35:56
    Tebi je ovo dobro?
  • 35:56 - 35:59
    Nije tako strašno.
    - Malo me svrbi.
  • 35:59 - 36:01
    Chapple, vi ste na redu.
  • 36:01 - 36:05
    Gospođo, ovdje sam
    zbog bušenja.
  • 36:05 - 36:09
    I ja isto.
  • 36:09 - 36:13
    Trigliceridi su previsoki,
    a i kolesterol je loš.
  • 36:13 - 36:18
    Ostavi se svinjetine.
  • 36:18 - 36:23
    Za sve su krive svinje.
  • 36:23 - 36:31
    Kakva su to sranja?
    - Barem su dobre volje.
  • 36:31 - 36:33
    Ništa lakše.
  • 36:33 - 36:37
    Provjeravate inteligenciju?
    Bio sam lumen sa 12 godina.
  • 36:37 - 36:42
    Sa 19 sam objavljivao radove,
    sa 22 dvaput doktorirao.
  • 36:42 - 36:46
    Kemiju i geologiju.
    Predavao sam na Princetonu.
  • 36:46 - 36:50
    Ovo je najneudobnija soba
    u kojoj sam ikad boravio.
  • 36:50 - 36:52
    Zašto bušim naftu?
    Dobra je lova...
  • 36:52 - 36:55
    mijenjam gradove
    i koristim eksploziv.
  • 36:55 - 36:58
    Želite me
    promatrati? U redu.
  • 36:58 - 37:02
    Najviše mrzim kad ljudi
    misle da je Jethro Tull
  • 37:02 - 37:07
    samo član sastava.
    - Tko je Jethro Tull?
  • 37:07 - 37:10
    Moje najdraže jelo je
    haggis. To je nabujak
  • 37:10 - 37:13
    od srca, plućica i jetrica
    kojima se puni ovčji trbuh.
  • 37:13 - 37:15
    I zatim se prokuha.
  • 37:15 - 37:17
    Daje takvu snagu da ti
    na guzici izrastu dlake.
  • 37:17 - 37:21
    Nisam lud. Samo sam
    se malo raznježio.
  • 37:21 - 37:27
    Hoćete li me zagrliti
    kad ovo završimo?
  • 37:27 - 37:30
    Proganja me žena Kiklop.
    - Možete li to podnijeti?
  • 37:30 - 37:34
    Zadatak da,
    ali ne i ovu sobu.
  • 37:34 - 37:39
    Žena s velikim sisama.
  • 37:39 - 37:40
    Žena sa srednjim sisama.
  • 37:40 - 37:44
    Harry me gnjavi. Nikada
    nije zadovoljan.
  • 37:44 - 37:47
    Harry ne dopušta da se
    oženim njegovom kćeri.
  • 37:47 - 37:51
    Pusti maha osjećajima. Tako!
  • 37:51 - 37:54
    U srednjoj sam školi
    imao tešku ozljedu glave.
  • 37:54 - 37:57
    Pljunuti vi! Sa sisama.
  • 37:57 - 38:00
    Da, mogu to podnijeti.
  • 38:00 - 38:07
    Cubsi su osvojili
    prvenstvo!
  • 38:07 - 38:10
    Nitko nije zadovoljio.
  • 38:10 - 38:13
    U krvi jednog od vas
    smo pronašli ketamin.
  • 38:13 - 38:15
    To je vrlo jak sedativ.
  • 38:15 - 38:21
    Mnogi uzimaju sedative.
    - Ali ovaj je za konje.
  • 38:21 - 38:23
    Dečki su veliki.
  • 38:23 - 38:28
    Normalno uvježbavanje za put
    u svemir traje 18 mjeseci.
  • 38:28 - 38:32
    U suprotnom, postoji
    opasnost od agresivnosti...
  • 38:32 - 38:36
    Jesu li fizički spremni?
    Samo to želim znati.
  • 38:36 - 38:38
    Ne znam kako su
    uopće preživjeli testove.
  • 38:38 - 38:43
    ODOBRENO
  • 38:43 - 38:49
    Bezveznjaci.
  • 38:49 - 38:54
    Ja sam pukovnik Sharp.
    Pokazat ću vam X-71.
  • 38:54 - 38:59
    Poučit ću vas o opstanku
    i uvjetima rada u svemiru.
  • 38:59 - 39:02
    Tako nećete poludjeti
    kad se nađete na asteroidu.
  • 39:02 - 39:05
    Američki astronauti
    uvježbavaju se godinama.
  • 39:05 - 39:12
    Vi imate 12 dana.
    Ima li pametnih pitanja?
  • 39:12 - 39:14
    Što je to X-71?
  • 39:14 - 39:18
    Vi ste prvi civili
    koji su je vidjeli.
  • 39:18 - 39:22
    To je X-71. Strogo
    čuvana vojna tajna.
  • 39:22 - 39:25
    Dvije takve
    identične letjelice
  • 39:25 - 39:28
    idu sutra na pripremu
    za lansiranje na Floridi.
  • 39:28 - 39:31
    To su Independence
    i Freedom.
  • 39:31 - 39:37
    Dvije najbolje svemirske
    letjelice ikad napravljene.
  • 39:37 - 39:42
    Narednik Davis i pilot Tucker
    upravljat će Independenceom.
  • 39:42 - 39:46
    Narednik Sharp i pilot Watts
    upravljat će Freedomom.
  • 39:46 - 39:50
    Stručnjaci Gruber i Halsey će
    nadgledati nuklearno oružje.
  • 39:50 - 39:53
    Pomislio sam
  • 39:53 - 39:58
    da biste se mogli
    s njima upoznati.
  • 39:58 - 40:09
    Dobro došli u bestežinski
    bazen za uvježbavanje.
  • 40:09 - 40:12
    Zar ćemo se kupati
    na asteroidu?
  • 40:12 - 40:16
    Ovdje u NASA-i zovemo ga
    Čudovište Armadillo.
  • 40:16 - 40:20
    Okretat će vašu bušilicu
    brzinom od 800 turbo-konja.
  • 40:20 - 40:22
    Možemo li pogledati?
  • 40:22 - 40:25
    Treba ukloniti
    gumene cijevi, Max.
  • 40:25 - 40:28
    I ugraditi zupčanike.
  • 40:28 - 40:32
    Quincy! Reci mi što je ovo?
  • 40:32 - 40:33
    Time ćete bušiti sladoled?
  • 40:33 - 40:36
    Koliko ste to platili?
    400 dolara?
  • 40:36 - 40:41
    Ovo je najjadnija grupa
    koju sam vidio u životu.
  • 40:41 - 40:44
    Let će biti brutalan napad
    na sva vaša osjetila.
  • 40:44 - 40:48
    Ja ću to demonstrirati.
    I najboljim pilotima
  • 40:48 - 40:53
    zalijepile bi se oči
    na zatiljak.
  • 40:53 - 40:55
    Budi nježan.
    Ovo mi je prvi put.
  • 40:55 - 41:00
    Imam mali strah od letenja.
  • 41:00 - 41:06
    Okretat ću vas...
  • 41:06 - 41:09
    Obrušiti... - Što te spopalo?
  • 41:09 - 41:12
    I prodrmati vam sve kosti.
  • 41:12 - 41:16
    Što više budete urlali,
    to ćemo brže ići!
  • 41:16 - 41:20
    Spusti me!
  • 41:20 - 41:23
    Kako je ostatak
    posade? - Pa...
  • 41:23 - 41:28
    Oprostite zbog kuhanih
    rebaraca po letjelici.
  • 41:28 - 41:31
    Ovi dijelovi
    moraju na rentgen.
  • 41:31 - 41:33
    Koji je od njih
    tvoj idol? - Ne znam.
  • 41:33 - 41:36
    Koji lik bi tebi
    odgovarao? - Han Solo.
  • 41:36 - 41:39
    Ja jedini mogu glumiti Hana.
    Ti budi pomoćnik Chewbacca.
  • 41:39 - 41:50
    Jesi li ti uopće gledao
    Zvjezdane staze?
  • 41:50 - 41:52
    Neil Armstrong 1969-te.
  • 41:52 - 41:56
    Odskakivao je po Mjesecu
    zbog nedostatka sile teže.
  • 41:56 - 42:00
    Slično će biti na asteroidu.
    Zato se pazite.
  • 42:00 - 42:06
    Velika je mogućnost
    da otplutate u svemir...
  • 42:06 - 42:11
    Jesam li to samo ja,
    ili se to i Watts uspalio?
  • 42:11 - 42:16
    Imamo novu generaciju opreme
    za simulaciju sile teže
  • 42:16 - 42:19
    i tlaka usmjerene
    akceleracije. Medo!
  • 42:19 - 42:22
    Imamo problema? - Ne.
  • 42:22 - 42:27
    Tlak DAT-a će prilijepiti
    vaše guzice za tlo.
  • 42:27 - 42:32
    Da te šutnem u jaja
    a ti nemaš DAT-a, što onda?
  • 42:32 - 42:34
    Otplutao bih.
  • 42:34 - 42:37
    Kada ćemo to vježbati?
  • 42:37 - 42:42
    Stavite kacige. Za 30 sek.
    Će odavde nestati kisik
  • 42:42 - 42:46
    i vi ćete znati
    kako je biti u svemiru.
  • 42:46 - 42:50
    Tlak za 30 sekunda.
  • 42:50 - 42:52
    Zasun je aktiviran.
  • 42:52 - 43:08
    Vakum otvoren.
  • 43:08 - 43:10
    6 DANA, 11 SATI
  • 43:10 - 43:14
    Evo plana. Svedite
    smijeh na minimum.
  • 43:14 - 43:17
    Znam da ovo nisu
    stvarni uvjeti.
  • 43:17 - 43:20
    Lansiranje oba broda
    bit će u utorak u 18:30.
  • 43:20 - 43:25
    Nakon 67 min. Spojit ćete
    se s ruskom postajom.
  • 43:25 - 43:30
    Kozmonaut Andropov napunit
    će brodove tekućim kisikom.
  • 43:30 - 43:33
    To je vaše gorivo.
    Zatim krećete
  • 43:33 - 43:36
    na 60-satno putovanje
    prema Mjesecu.
  • 43:36 - 43:40
    Samo je jedna prilika
    da se spustimo na asteroid.
  • 43:40 - 43:43
    To je trenutak
    dok prolazi kraj Mjeseca.
  • 43:43 - 43:48
    Iskoristit ćete lunarnu
    gravitaciju i odvojiti se.
  • 43:48 - 43:52
    Nakon toga kružit ćete oko
    Mjeseca i prići asteroidu
  • 43:52 - 43:55
    sa stražnje strane, brzinom
    11 akceleracija sile teže.
  • 43:55 - 43:57
    To sam već vidio.
  • 43:57 - 44:01
    Vuk sjeda u praćku i odapinje
    samog sebe na Mjesec.
  • 44:01 - 44:04
    I mi ćemo nešto
    slično učiniti?
  • 44:04 - 44:06
    Kamenko.
  • 44:06 - 44:08
    Više volim pticu trkačicu
    nego tog vuka.
  • 44:08 - 44:13
    Osim toga, naše su
    rakete bolje.
  • 44:13 - 44:18
    Nakon vratolomije iz crtića
  • 44:18 - 44:21
    krenut ćete brzinom
    36000 kmlh
  • 44:21 - 44:25
    i približiti se asteroidu
    sa stražnje strane.
  • 44:25 - 44:29
    Nadamo se da će lunarna
    gravitacija ukloniti krhotine.
  • 44:29 - 44:31
    Tako ćete imati čist
    put za slijetanje.
  • 44:31 - 44:33
    Odvojeno ćete sletjeti
    na najmekši dio asteroida.
  • 44:33 - 44:38
    Ne želimo riskirati.
    Zato sve radimo dvostruko.
  • 44:38 - 44:41
    Ekipa koja prva izbuši
    245 metara je pobjednik.
  • 44:41 - 44:43
    Asteroid je velik.
  • 44:43 - 44:47
    Moći ćete se
    kretati po njemu.
  • 44:47 - 44:51
    G. Truman, pretpostavimo
    da ćemo uspješno sletjeti...
  • 44:51 - 44:54
    Kakvi nas uvjeti čekaju?
  • 44:54 - 44:57
    +200 stupnjeva na suncu
    i -200 stupnjeva u hladu.
  • 44:57 - 44:59
    Poput britve oštri usjeci,
  • 44:59 - 45:03
    nepredvidiva gravitacija,
    neočekivane erupcije,
  • 45:03 - 45:05
    i takve stvari.
  • 45:05 - 45:08
    Znači, najgori mogući okoliš.
  • 45:08 - 45:11
    I to je sve?
  • 45:11 - 45:14
    Da, još morate izbušiti rupu,
    postaviti bombe i otići.
  • 45:14 - 45:16
    Evo i ključne stvari.
  • 45:16 - 45:20
    Daljinski ćete aktivirati
    bombu prije nego asteroid
  • 45:20 - 45:24
    prođe kroz nulti pojas.
  • 45:24 - 45:27
    Uspije li vam to,
    nastali meteori
  • 45:27 - 45:31
    dovoljno će skrenuti
    da prođu pokraj nas.
  • 45:31 - 45:37
    Ali ako bomba eksplodira
    nakon nultog pojasa,
  • 45:37 - 45:39
    igra je završena.
  • 45:39 - 45:42
    Apollo, ovdje Houston.
    Ispalite rakete!
  • 45:42 - 45:46
    Na maksimumu su.
  • 45:46 - 45:49
    Harry, kako si?
    - Jesi li vidio Grace?
  • 45:49 - 45:52
    U hangaru je s A. J- om.
  • 45:52 - 46:32
    Rekao si Grace?
    Čuo sam, Medo.
  • 46:32 - 46:48
    Udaj se za mene!
  • 46:48 - 46:50
    Grace je dovoljno odrasla
    da može glasovati,
  • 46:50 - 46:55
    udati se i rastati.
    - Kad se vratim,
  • 46:55 - 46:58
    kad obavimo posao, ovo ću
    riješiti na svoj način.
  • 46:58 - 47:02
    Ne drukam za A. J- a, ali
    Grace nije više dijete.
  • 47:02 - 47:06
    Moram donijeti papir,
    da zapišem sve tvoje bisere.
  • 47:06 - 47:09
    Uozbilji se! Dok smo mi
    lutali svijetom,
  • 47:09 - 47:12
    Grace je postala
    privlačnom mladom ženom.
  • 47:12 - 47:15
    Pravi komad. - Dobra treba.
  • 47:15 - 47:19
    Max! Kako to govoriš
    o mojoj djevojčici?
  • 47:19 - 47:22
    Ja najbolje znam
    tko je i što je ona.
  • 47:22 - 47:27
    Samo ti govorimo da je
    narasla i postala ženom.
  • 47:27 - 47:29
    Zanima se za svoje tijelo,
    istražuje spolnost.
  • 47:29 - 47:32
    Oscar! - To je prirodno.
  • 47:32 - 47:36
    5 minuta si stariji
    od nje. Zašto te slušam?
  • 47:36 - 47:38
    Znam kako je kad
    hormoni prorade
  • 47:38 - 47:41
    u tisuću smjerova.
  • 47:41 - 47:44
    Bez uvrede, mi smo ti
    pomagali u odgoju.
  • 47:44 - 47:49
    Zato se osjećamo kao hrpa
    tatica. Zar ne, Rock? - Da.
  • 47:49 - 47:55
    Neka sam proklet ako Grace
    pođe za običnog radnika.
  • 47:55 - 47:58
    Zaslužuje bolje od toga.
  • 47:58 - 48:01
    Bolja je od svih nas.
  • 48:01 - 48:08
    PODRUČJE POKUSA ARMADILLO
  • 48:08 - 48:21
    Ti samo sjedni, a ja ću ti
    lijepo pokazati kako to ide.
  • 48:21 - 48:22
    Dvije ekipe.
  • 48:22 - 48:26
    A. J. Vodi Independance
    uz Oscara, Medu i Noonana.
  • 48:26 - 48:29
    Ja vodim Freedom,
    sa Chickom, Rockom i Maxom.
  • 48:29 - 48:32
    Imamo 8 sati
    da obavimo posao.
  • 48:32 - 48:37
    Da bismo ga makli s putanje,
    moramo bušiti 245 metara.
  • 48:37 - 48:42
    Vrijeme je
    za podvodnu simulaciju.
  • 48:42 - 48:45
    Zapnite, Independence!
    Mi smo mlađa ekipa.
  • 48:45 - 48:48
    Mi smo reprezentacija!
    Povećaj brzinu na 11.000.
  • 48:48 - 48:51
    Dobro, kompjutor će
    simulirati
  • 48:51 - 48:56
    plinski džep na 190 metara
    i željezni sloj na 195.
  • 48:56 - 48:59
    Ubacit ću više kisika.
  • 48:59 - 49:02
    Pojačaj! - Rotira.
  • 49:02 - 49:06
    Nije loše. Pazite
    na vrijeme, Independence.
  • 49:06 - 49:08
    Pusti me da vodim
    svoje ljude, Harry.
  • 49:08 - 49:11
    Uništit ćeš prijenos,
    uspori, A. J!
  • 49:11 - 49:13
    Bez brige! Ona to može.
  • 49:13 - 49:17
    A.J., već si na 185!
    Smanji rotaciju!
  • 49:17 - 49:19
    Nemamo vremena.
  • 49:19 - 49:23
    Smanji. Prsnut će cijev
    i uništiti prijenos.
  • 49:23 - 49:25
    Prokletstvo! 11.000!
    - Uspori!
  • 49:25 - 49:29
    Medo, pomozi nam!
  • 49:29 - 49:30
    Svemirski kauboj!
  • 49:30 - 49:32
    Slušaš ti ovo? - Slušam.
  • 49:32 - 49:36
    Sada ne radiš za Harryja,
    nego slušaš mene.
  • 49:36 - 49:38
    Na toj ćeš stijeni raditi
    ono što ja kažem!
  • 49:38 - 49:41
    Ubrzava na 11.000.
  • 49:41 - 49:44
    A. J., uspori.
    Uništit ćeš prijenos.
  • 49:44 - 49:47
    Ja vodim ekipu.
    - Maksimalna brzina!
  • 49:47 - 49:52
    Medo, znam da ona
    to može izdržati.
  • 49:52 - 49:57
    A. J, gotovi smo.
    Prijenos je mrtav.
  • 49:57 - 50:00
    Kompjutor je kriv.
    Mi smo učinili što treba.
  • 50:00 - 50:02
    Ponavljamo.
  • 50:02 - 50:06
    Ako želiš nekoga zamijeniti,
    sada je vrijeme.
  • 50:06 - 50:12
    Sam ću to riješiti, Chick.
    Izvucite ih van.
  • 50:12 - 50:15
    Želiš otkaz, je li? - Ne.
  • 50:15 - 50:18
    Moji ljudi su dobro radili.
    - Tvoji ljudi?
  • 50:18 - 50:20
    Uništili ste prijenos.
  • 50:20 - 50:25
    Kompjutor igra na sigurno.
    Tvoja oprema može više.
  • 50:25 - 50:27
    Šuti, A.J. Začepi!
  • 50:27 - 50:30
    Ovdje se ne možeš
    preseravati,
  • 50:30 - 50:35
    ni raditi prema instinktu.
    Razumiješ?
  • 50:35 - 50:37
    Reci to, A.J.! - Razumijem.
  • 50:37 - 50:40
    Moji ljudi sutra trebaju
    slobodnu večer.
  • 50:40 - 50:43
    Koliko bi trajala sloboda?
    - Barem 10 sati.
  • 50:43 - 50:50
    Nikako. Prevelik je rizik.
    Informacija može procuriti.
  • 50:50 - 50:55
    Previše će se otkvačiti
    i zaboraviti na svoj zadatak.
  • 50:55 - 51:00
    Na rubu su. Nisu to tražili.
    Vi ste ih dovukli ovamo.
  • 51:00 - 51:04
    Sutra je možda njihova
    posljednja večer na Zemlji.
  • 51:04 - 51:06
    Neka je provedu sa
    svojom obitelji.
  • 51:06 - 51:09
    Imate li vi obitelj?
    - Dvije djevojčice.
  • 51:09 - 51:12
    Ne želite biti s njima?
  • 51:12 - 51:15
    Ja ne molim.
    Ja to zahtijevam.
  • 51:15 - 51:26
    Omogućite to.
  • 51:26 - 51:29
    To je velika pozajmica.
    Zar nećeš prebrojiti?
  • 51:29 - 51:32
    Ne. Čini mi se da ima
    oko 100.000 dolara.
  • 51:32 - 51:34
    Dajem ti uz kamatu
    60%. Nadam se
  • 51:34 - 51:37
    da ćeš mi moći vratiti.
    U suprotnom, ode glava!
  • 51:37 - 51:39
    Dobit ćeš svoj novac.
  • 51:39 - 51:42
    Ne izgledaš mi dobro.
    Nećeš valjda umrijeti?
  • 51:42 - 51:46
    Ne više od tebe.
  • 51:46 - 52:05
    Hvala, Vic.
  • 52:05 - 52:08
    Znaš što?
  • 52:08 - 52:13
    Mislim da se pseći krekeri
    ne ubrajaju u prave.
  • 52:13 - 52:17
    Zašto? - Slatki su
    i podsjećaju na kekse.
  • 52:17 - 52:22
    Za mene uz kreker
    ide samo namaz od sira.
  • 52:22 - 52:24
    Ne znam zbog čega
    sam se toga sjetio.
  • 52:24 - 52:27
    Tako lijepo pričaš.
  • 52:27 - 52:31
    Ovdje imamo zanimljivosti
    iz životinjskog svijeta.
  • 52:31 - 52:37
    Gledaj kako gazela
    pase na ovoj ravnici.
  • 52:37 - 52:40
    Prikrada se leopard.
  • 52:40 - 52:44
    I juriša na plijen.
  • 52:44 - 52:48
    Gazela je uplašena.
    Ne zna kamo će.
  • 52:48 - 52:51
    Možda na sjever,
    gdje se uzdižu
  • 52:51 - 52:57
    planinski vrhovi.
  • 52:57 - 53:00
    Ili prema jugu...
  • 53:00 - 53:05
    Tamo gazelu čeka
    opasno mjesto.
  • 53:05 - 53:07
    Sjever...
  • 53:07 - 53:11
    Ili jug.
  • 53:11 - 53:18
    U Australiju.
  • 53:18 - 53:22
    Gledajte nas opet.
  • 53:22 - 53:24
    Dragi?
  • 53:24 - 53:28
    Vjeruješ li da još
    netko na ovom svijetu
  • 53:28 - 53:32
    čini u ovom trenutku
    isto što i mi?
  • 53:32 - 53:34
    Nadam se.
  • 53:34 - 54:03
    Jer inače, zašto bismo
    sve to spašavali?
  • 54:03 - 54:05
    Što ti radiš ovdje?
  • 54:05 - 54:08
    Slučajno sam prolazio...
  • 54:08 - 54:14
    Pa sam navratio.
  • 54:14 - 54:16
    Tko je to?
  • 54:16 - 54:19
    Samo prodavač.
  • 54:19 - 54:24
    Ideš u kuću?
  • 54:24 - 54:28
    Hvala ti.
  • 54:28 - 54:33
    Narastao je.
  • 54:33 - 54:38
    Ne smiješ dolaziti.
    Sud je zabranio.
  • 54:38 - 54:42
    To ga zbunjuje.
    - Znam. Samo...
  • 54:42 - 54:45
    Htio sam ti reći...
  • 54:45 - 54:47
    Da mi je žao.
  • 54:47 - 54:50
    Zbog svega.
  • 54:50 - 54:56
    Moram obaviti jedan
    jako važan zadatak.
  • 54:56 - 54:58
    Mislim da ćeš biti
    ponosna na mene.
  • 54:58 - 55:01
    Učini nešto za mene.
    Daj mu ovo.
  • 55:01 - 55:26
    Ne moraš mu reći
    od koga je.
  • 55:26 - 55:30
    Noonan, trebaš 10 somova?
    Školuj ove cure.
  • 55:30 - 55:33
    Obožavam ta
    astronautska sranja.
  • 55:33 - 55:35
    Dobar je posao
    ako ga uspiješ dobiti.
  • 55:35 - 55:38
    Ovdje sam na vježbi
    za astronaute.
  • 55:38 - 55:40
    Astronauta.
  • 55:40 - 55:43
    Ja sam stručnjak u misiji.
  • 55:43 - 55:49
    Što to znači? - Ne znam.
  • 55:49 - 55:54
    Tko si ti, do vraga?
    Nije ovo sve tvoje.
  • 55:54 - 55:57
    Neka te netko drugi
    zabavlja, idiote.
  • 55:57 - 56:00
    Podijeli blago s nama.
    - Evo! Kupi si vrat.
  • 56:00 - 56:06
    Hej, čistunče!
  • 56:06 - 56:10
    Zovi NASA-u. Oni će
    potvrditi da smo astronauti.
  • 56:10 - 56:12
    Mi smo astronauti.
    - Da, svi mi.
  • 56:12 - 56:17
    Petljaš se u nacionalnu
    sigurnost. Otpustit će te.
  • 56:17 - 56:20
    Dovest ću CIA-u i FBI.
  • 56:20 - 56:22
    Moći ćeš čuvati
    jedino lutke u dućanu.
  • 56:22 - 56:25
    Zbogom, maleni
    astronaute. Moram ići.
  • 56:25 - 56:32
    Odlazim u svemir
    i više se neću vratiti.
  • 56:32 - 56:34
    Dolazi brzinom 50.000 kmlh.
  • 56:34 - 56:37
    Gdje bi mogao pasti?
    - Istočna Azija, za 11 min.
  • 56:37 - 57:32
    Moramo upozoriti...
    - Koga? Čitav Pacifik?
  • 57:32 - 57:38
    VIJEST JE PROCURILA
    - Čitav svijet zna.
  • 57:38 - 57:41
    Obećaj mi da nas
    nećeš razočarati, Harry.
  • 57:41 - 57:45
    Ja nikada ne odustajem.
    Je li to dovoljno?
  • 57:45 - 57:50
    Mislim da jest. Znaš što?
  • 57:50 - 57:53
    Još uvijek se sjećam
    imena svih onih
  • 57:53 - 57:58
    koji su prve godine ušli
    u program za astronaute.
  • 57:58 - 58:01
    Ja sam se morao uključiti
    u inžinjerski program.
  • 58:01 - 58:05
    A tako sam silno
    želio otići tamo gore.
  • 58:05 - 58:10
    Biti jedan od onih
    što nose oznaku misije.
  • 58:10 - 58:17
    Volio bih biti s tobom
    na brodu, da mogu.
  • 58:17 - 58:22
    Ne želiš to više
    od mene.
  • 58:22 - 58:24
    Želim ti sreću
    sutra na Floridi.
  • 58:24 - 58:28
    Jučer je u Shangaju
    poginulo 50.000 ljudi.
  • 58:28 - 58:32
    Francuski je satelit
    primijetio objekt...
  • 58:32 - 58:34
    KENNEDYJEV CENTAR
    ZA SVEMIRSKA ISTRAŽIVANJA
  • 58:34 - 58:37
    Plimni val bio je visok
    150 metara. - Javlja CNN.
  • 58:37 - 58:40
    NASA je u punoj
    bojnoj pripravnosti.
  • 58:40 - 58:43
    Zovu ga Globalni ubojica.
  • 58:43 - 58:50
    Vlada o svemu šuti.
    - Umiješan je i Pentagon.
  • 58:50 - 58:53
    Službenici u Pentagonu
    odbijaju komentirati.
  • 58:53 - 58:57
    Šuška se da se radi
    o velikoj opasnosti.
  • 58:57 - 59:01
    Poseban tim astronauta
    stigao je sinoć na Floridu.
  • 59:01 - 59:05
    NASA se priprema za
    hitno lansiranje u svemir.
  • 59:05 - 59:07
    Uz Ruse, Japance i Francuze
  • 59:07 - 59:11
    kreću u najveću
    pustolovinu u povijesti.
  • 59:11 - 59:19
    VRIJEME LANSIRANJA
    ZA 12 SATI
  • 59:19 - 59:29
    Gracie.
  • 59:29 - 59:32
    Dobio sam tvoju poruku.
  • 59:32 - 59:38
    Što radiš ovdje?
    - Razmišljam.
  • 59:38 - 59:40
    Želim se ispričati...
  • 59:40 - 59:46
    Ne moraš se ispričavati.
  • 59:46 - 59:51
    Nisam te smio povlačiti
    po svim tim bušotinama.
  • 59:51 - 59:54
    Nisam te dobro odgajao.
  • 59:54 - 59:58
    Nemaš pravo.
    Ja volim svoj život.
  • 59:58 - 60:00
    Volim sve u njemu.
  • 60:00 - 60:05
    I ne krivim te
    što je majka otišla.
  • 60:05 - 60:09
    Ona nas je oboje napustila.
  • 60:09 - 60:11
    Volim te.
  • 60:11 - 60:15
    I nemoj govoriti
    kao da se nećeš vratiti.
  • 60:15 - 60:19
    Obećaj da ćeš se vratiti.
  • 60:19 - 60:20
    Dobro.
  • 60:20 - 60:23
    Reci... obećavam.
  • 60:23 - 60:29
    Obećavam, Grace.
  • 60:29 - 60:36
    Sve će biti dobro.
  • 60:36 - 60:38
    Ako ti nije problem,
  • 60:38 - 60:41
    hoćeš li natrag dovesti
    i mog zaručnika?
  • 60:41 - 60:43
    Oh, Isuse!
  • 60:43 - 60:46
    Za sjećanje na one
  • 60:46 - 60:53
    koji su se žrtvovali.
    Posada APOLO I.
  • 60:53 - 61:17
    Predsjednik će se obratiti
    naciji za jedan sat.
  • 61:17 - 61:25
    Za čovječanstvo
  • 61:25 - 61:33
    Astronauti.
  • 61:33 - 61:41
    Vidimo se uskoro, dušo.
  • 61:41 - 61:45
    Sve moje torbe
    spakirane su već.
  • 61:45 - 61:48
    Spreman sam za put.
  • 61:48 - 61:52
    Stojim tu, pred
    vratima tvojim.
  • 61:52 - 61:56
    Ne želim te buditi
  • 61:56 - 61:58
    Da bih rekao zbogom.
  • 61:58 - 62:01
    Zato, poljubi me
  • 62:01 - 62:02
    Daj mi osmijeh svoj
  • 62:02 - 62:05
    Reci da ćeš me čekati
  • 62:05 - 62:11
    I zagrli me kao da me
    nikada pustiti nećeš
  • 62:11 - 62:13
    Jer ja odlazim
  • 62:13 - 62:16
    Mlaznjakom tim
  • 62:16 - 62:19
    I ne znam
    kad ću se vratiti
  • 62:19 - 62:23
    Odlazim mlaznjakom
  • 62:23 - 62:27
    I ne znam
    kad ću se vratiti
  • 62:27 - 62:30
    Odlazim mlaznjakom
  • 62:30 - 62:35
    I ne znam
    kad ću se vratiti.
  • 62:35 - 62:37
    Dakle, Truman...
  • 62:37 - 62:40
    Njih si našao
    da spašavaju planet?
  • 62:40 - 62:43
    Spremni? - Samo trenutak.
  • 62:43 - 62:46
    Taj dečko ništa
    ne shvaća ozbiljno. - Aha.
  • 62:46 - 62:54
    Strašno me podsjeća
    na nekoga.
  • 62:54 - 63:18
    Oženit ću se tobom.
    - U to se možeš kladiti.
  • 63:18 - 63:20
    Obraćam vam se večeras
  • 63:20 - 63:25
    ne kao predsjednik,
  • 63:25 - 63:27
    i ne kao poglavar države,
  • 63:27 - 63:33
    već kao građanin svijeta.
  • 63:33 - 63:38
    Suočeni smo
    s najtežom bitkom
  • 63:38 - 63:41
    Biblija to naziva
    Armageddon
  • 63:41 - 63:44
    Kraj svijeta.
  • 63:44 - 63:48
    Pa ipak, prvi put
  • 63:48 - 63:50
    u povijesti Zemlje
  • 63:50 - 63:53
    ljudska je vrsta
    razvila tehnologiju
  • 63:53 - 63:57
    koja može spriječiti
    njezin nestanak.
  • 63:57 - 64:01
    Svi koji sada molite
    s nama, trebate znati
  • 64:01 - 64:06
    da sve što bi moglo
    spriječiti katastrofu,
  • 64:06 - 64:10
    mi smo poduzeli.
  • 64:10 - 64:15
    Čovjekova žeđ
    za usavršavanjem
  • 64:15 - 64:18
    i znanjem,
  • 64:18 - 64:22
    svaki korak
    na ljestvici znanosti,
  • 64:22 - 64:26
    svaki pustolovni
    ulazak u svemir,
  • 64:26 - 64:30
    sva naša moderna tehnologija,
  • 64:30 - 64:33
    pa čak i ratovi
    koje smo vojevali,
  • 64:33 - 64:38
    omogućili su nam da krenemo
    u ovu užasnu bitku.
  • 64:38 - 64:42
    Kroza sav kaos koji
    prati našu povijest,
  • 64:42 - 64:46
    kroza sva zla,
    boli i patnje -
  • 64:46 - 64:50
    sve to vrijeme
    samo je hrabrost...
  • 64:50 - 64:54
    Mama, onaj prodavač je
    na televiziji!
  • 64:54 - 64:59
    ...bila ono što nas razlikuje
    od ostalih vrsta.
  • 64:59 - 65:01
    Oči čovječanstva
  • 65:01 - 65:05
    danas su uprte
    u 14 hrabrih duša
  • 65:05 - 65:08
    koje će otputovati na nebo.
  • 65:08 - 65:11
    Taj čovjek nije prodavač.
    To je tvoj tata!
  • 65:11 - 65:18
    I neka poživimo, da bismo
    se radovali njihovu uspjehu.
  • 65:18 - 65:28
    Poželimo im sreću
    i uspješno putovanje.
  • 65:28 - 65:35
    Posade Freedoma
    i Independencea.
  • 65:35 - 65:39
    Kako se osjećaš?
    - A, dobro...
  • 65:39 - 65:43
    Osim što me nikada
    nije bilo tako strah.
  • 65:43 - 65:47
    Tamo gore bit ćeš
    potpuno prepušten sebi.
  • 65:47 - 65:51
    Ako mi se nešto
    dogodi... - Znam, Harry.
  • 65:51 - 65:57
    Trudit ću se
    da te ne razočaram.
  • 65:57 - 66:04
    Pazi na sebe, mali.
  • 66:04 - 66:06
    Freedom je na mostu.
  • 66:06 - 66:11
    Punjenje kisikom je završeno.
  • 66:11 - 66:13
    Independence je na mostu.
  • 66:13 - 66:15
    Pozor, osoblje...
  • 66:15 - 66:26
    Dva sata do lansiranja.
  • 66:26 - 66:29
    Hej, Harry.
  • 66:29 - 66:32
    Sjedimo na 4 milijuna tona
    goriva i nuklearnoj bombi,
  • 66:32 - 66:35
    i na letjelici koju je
    od 270.000 dijelova sastavio
  • 66:35 - 66:44
    najjeftiniji ponuđač.
    Odmah se bolje osjećam.
  • 66:44 - 66:47
    Kako si, Oscare? - Super.
  • 66:47 - 66:49
    Uzbudljivo jezovit osjećaj.
  • 66:49 - 66:52
    98% uzbuđen, 2% preplašen.
  • 66:52 - 66:56
    Možda više - 2% uzbuđen,
    a 98% uplašen.
  • 66:56 - 67:00
    Živčan sam
    jer me to zbunjuje.
  • 67:00 - 67:02
    Ne mogu to dokučiti.
  • 67:02 - 67:11
    Stegnite me što jače.
    Ne želim putem ispasti.
  • 67:11 - 67:16
    Ako ovo propadne,
    moći ćeš raditi kao sadist.
  • 67:16 - 67:19
    Zapovjedništvo leta, je li
    sve spremno za lansiranje?
  • 67:19 - 67:21
    Kontrola! - Spremni.
    - Pogon! - Spremni.
  • 67:21 - 67:24
    Veza! - Spremni.
    - Tragač! - Spremni.
  • 67:24 - 67:26
    Kontrola putanje! - Spremni.
    - Zaslon! - Spremni.
  • 67:26 - 67:30
    Veza Freedom! - Spremni.
    - Veza Independence! - Spremni.
  • 67:30 - 67:33
    O.K. Isprašimo ga!
  • 67:33 - 67:37
    Ovdje Centar Kennedy.
    Minuta do lansiranja.
  • 67:37 - 67:41
    Članovi posade...
    Spustite i zatvorite vizire.
  • 67:41 - 67:45
    Independence,
    počinje odbrojavanje.
  • 67:45 - 67:49
    Još 31 sekunda. Uključite
    automatsko upravljanje.
  • 67:49 - 67:52
    Piloti, prebacite
    na predstart.
  • 67:52 - 67:53
    Gospodo...
  • 67:53 - 67:57
    Vi ste naši branitelji.
    Neka je Bog s vama.
  • 67:57 - 68:00
    Već ste junaci.
    Ugodan let.
  • 68:00 - 68:06
    Još 20 sekunda.
  • 68:06 - 68:19
    Deset, devet, osam...
  • 68:19 - 68:37
    Kontrola daje pristanak
    za lansiranje.
  • 68:37 - 68:52
    Freedom, lijepi ste.
  • 68:52 - 68:54
    Independence ima dopuštenje.
  • 68:54 - 69:00
    Tri, dva, jedan...
  • 69:00 - 69:02
    Lansiramo.
  • 69:02 - 69:25
    Dobro nam ide, Houston.
  • 69:25 - 69:31
    Houston, preuzmi.
  • 69:31 - 69:34
    Pozornost, sad su naši.
  • 69:34 - 69:43
    Pazite mi na njih.
  • 69:43 - 69:56
    Započinje vođenje.
  • 69:56 - 69:59
    Obje uspješno!
    Jedna faza završena.
  • 69:59 - 70:03
    Independence,
    maksimalni tlak.
  • 70:03 - 70:10
    SRB u redu.
  • 70:10 - 70:12
    MECO završen.
  • 70:12 - 70:22
    Prijam. - Houston,
    ovo je opaka vožnja.
  • 70:22 - 70:43
    Freedom, ovdje Houston.
    Sve ide po planu.
  • 70:43 - 70:45
    Oh, Bože!
  • 70:45 - 70:46
    Svemir!
  • 70:46 - 70:51
    Tek smo krenuli.
    Još nismo u srcu svemira.
  • 70:51 - 70:57
    Vidimo svemirsku postaju.
    Prebacujemo stražnji pogon.
  • 70:57 - 71:00
    Ruska svemirska postaja je
    gore već 11 godina.
  • 71:00 - 71:03
    Kod nas malo tko vozi
    toliko star auto.
  • 71:03 - 71:05
    Astronaut je u toj limenki
  • 71:05 - 71:10
    već 18 mjeseci... sam.
  • 71:10 - 71:12
    Nemojte se iznenaditi
    ako je malo otkvačen.
  • 71:12 - 71:17
    Dobro, posado. Napustite
    svemirska odijela.
  • 71:17 - 71:22
    Halo, Houston? Ovdje
    ruska svemirska postaja.
  • 71:22 - 71:23
    Čujete me?
  • 71:23 - 71:26
    Zdravstvujte.
    Prijam, ruska postajo.
  • 71:26 - 71:30
    Spreman sam za spajanje...
  • 71:30 - 71:32
    Čekajte!
  • 71:32 - 71:33
    Nikamo ne idem.
  • 71:33 - 71:43
    Započni rotaciju.
  • 71:43 - 71:48
    Dostigli ste maksimum 40%.
  • 71:48 - 71:51
    U redu je, Houston.
  • 71:51 - 71:56
    I mene hvata gravitacija.
  • 71:56 - 71:59
    Gospodo, spojit ćemo se
    za minutu.
  • 71:59 - 72:03
    Postaja simulira gravitaciju
    da ubrzamo stvar.
  • 72:03 - 72:06
    Bit će neugodno,
    zato budite pripravni.
  • 72:06 - 72:13
    U pravi trenutak. Već
    jedan sat nisam povraćao...
  • 72:13 - 72:16
    Prva faza pristajanja.
  • 72:16 - 72:25
    Prebacujemo na ručno.
    - Uključeno.
  • 72:25 - 72:28
    Pola metra na sekundu.
    Samo polako i sigurno.
  • 72:28 - 72:33
    6 m...
  • 72:33 - 72:37
    3... - Na radaru je u redu.
  • 72:37 - 72:42
    1,5 metara...
  • 72:42 - 72:47
    Spojnice zakvačene.
    Ekipe za gorivo, idemo!
  • 72:47 - 72:50
    Telemetrija Freedoma
    je u redu.
  • 72:50 - 72:52
    Nježno smo pristali.
  • 72:52 - 72:59
    Ekipa za gorivo,
    pripremite se za otpajanje.
  • 72:59 - 73:01
    Čuvajte glave.
  • 73:01 - 73:06
    Krenimo, Independence.
  • 73:06 - 73:18
    Pukovniče...
  • 73:18 - 73:22
    Gdje je on?
    - Ima li koga?
  • 73:22 - 73:26
    Dobro mi došli.
  • 73:26 - 73:28
    Ovo nije benzinska postaja.
  • 73:28 - 73:31
    Ovo je znanstveni
    laboratorij.
  • 73:31 - 73:34
    Zato ništa ne dirajte.
  • 73:34 - 73:37
    Trebam jednoga.
    Tebe... - Pođi s njim.
  • 73:37 - 73:40
    Hajde, požuri.
  • 73:40 - 73:46
    Pazit ćeš na pritisak.
  • 73:46 - 73:50
    Houston, pripremite se
    za prijenos goriva.
  • 73:50 - 73:52
    Pumpa je dolje.
  • 73:52 - 74:05
    Baš krasno!
  • 74:05 - 74:10
    Dobro, idemo spojiti
    ove brtve.
  • 74:10 - 74:13
    Freedom, lijevo.
    Independence, desno.
  • 74:13 - 74:17
    Idemo ulijevo.
  • 74:17 - 74:20
    Desno je mjerač.
    Pazi na njega.
  • 74:20 - 74:23
    150, u redu. 160, u redu je.
  • 74:23 - 74:27
    200 nije u redu.
    Propast svemirske postaje.
  • 74:27 - 74:31
    Kad vidiš 200,
    pritisni poziv za Leva.
  • 74:31 - 74:33
    Vidiš ovo?
    Uključi, isključi.
  • 74:33 - 74:35
    Reci Lev i povuci
    polugu prema dolje.
  • 74:35 - 74:38
    Što je Lev?
    - Ja sam Lev Andropov...
  • 74:38 - 74:44
    Pukovnik Ruske svemirske
    agencije. Svi me znaju.
  • 74:44 - 74:53
    Spremni za transfer.
    - Stižem.
  • 74:53 - 75:04
    Čvrsto stegnuto.
    - Spremni za transfuziju.
  • 75:04 - 75:10
    Pumpanje goriva!
  • 75:10 - 75:13
    Lev, tlak raste.
  • 75:13 - 75:16
    Imamo problem.
  • 75:16 - 75:23
    Ne diraj mi strica!
    On je lumen u obitelji.
  • 75:23 - 75:26
    Čuje li me tko?
  • 75:26 - 75:31
    Radio je u tvornici bombi.
    Napravio je tip bombe
  • 75:31 - 75:37
    koja začas pronađe New York
    ili Washington.
  • 75:37 - 75:39
    Provjeri cijevi. Imamo
    oscilacije u temperaturi.
  • 75:39 - 75:44
    Provjerimo spojnice!
  • 75:44 - 75:54
    Moram zatvoriti.
  • 75:54 - 75:56
    Dečki!
  • 75:56 - 76:05
    Kakva je to buka?
  • 76:05 - 76:11
    Što je to? - Idemo! Propušta!
  • 76:11 - 76:17
    Natrag u brod!
  • 76:17 - 76:18
    Napustite!
  • 76:18 - 76:20
    Ovo smrdi.
  • 76:20 - 76:22
    Povuci polugu!
  • 76:22 - 76:26
    Ovo je poluga!
    - Moramo ga izvući odavde.
  • 76:26 - 76:32
    Hajde, A.J.!
  • 76:32 - 76:36
    Požuri!
  • 76:36 - 76:39
    Hitno napuštamo!
  • 76:39 - 76:44
    Izbio je požar!
  • 76:44 - 76:46
    Hajdemo!
  • 76:46 - 76:50
    A.J. Je zarobljen
    kod rezervoara!
  • 76:50 - 77:04
    Gubimo kontrolu
    nad vatrom!
  • 77:04 - 77:09
    Kontrola, vidim vibracije!
  • 77:09 - 77:12
    Reci nešto, Malloy!
    - Izbila je vatra!
  • 77:12 - 77:15
    Independence,
    bježite otamo!
  • 77:15 - 77:19
    Izvucite cijevi!
    - Zatvorili su dovod kisika?
  • 77:19 - 77:21
    Harry, postaja gori!
  • 77:21 - 77:24
    K vragu, Max! Dolazi ovamo!
  • 77:24 - 77:30
    Makni cijevi! - Harry, ne!
    - Moramo izvući ostale.
  • 77:30 - 77:33
    Uključite osobne tragače.
  • 77:33 - 77:37
    Pratimo A.J. -a. Uspinje se.
  • 77:37 - 77:44
    Prekasno je. Vrati se!
    Postaja će eksplodirati!
  • 77:44 - 77:49
    Pukovniče, moramo otići.
  • 77:49 - 77:52
    Čovjek je dolje! - Ako otvori
    ta vrata, svi ćemo poginuti!
  • 77:52 - 77:57
    Curi i gorivo!
  • 77:57 - 78:01
    Evakuacija! Idemo!
  • 78:01 - 78:08
    Natrag! Vrata su razbijena!
  • 78:08 - 78:11
    Vatra je zaustavljena.
  • 78:11 - 78:15
    Dvojica su ostala
    tamo zarobljena.
  • 78:15 - 78:18
    Samo trči. Još 23 m.
  • 78:18 - 78:22
    Gdje su ostali?
    - Gdje je A.J.?
  • 78:22 - 78:25
    Nema ga. - Ne idemo bez njega!
  • 78:25 - 78:28
    Mrtav je! Prekasno je!
  • 78:28 - 78:31
    Hajde! Ovaj je put
    naša jedina šansa!
  • 78:31 - 78:34
    Temperatura je -100.
  • 78:34 - 78:42
    Zadrži dah, da ti se
    ne smrznu pluća!
  • 78:42 - 78:44
    Natrag u brod!
  • 78:44 - 78:51
    I zaključajte vrata!
  • 78:51 - 78:54
    A.J. je još tamo!
    - Sve gori!
  • 78:54 - 78:56
    Ili oni, ili mi.
    - Vatra je posvuda.
  • 78:56 - 79:15
    Punom snagom!
    - Pogodit će nas.
  • 79:15 - 79:25
    Vrata će eksplodirati, Lev!
  • 79:25 - 79:28
    Idemo! Eksplodirat će!
  • 79:28 - 79:32
    A.J. je još tamo! - Odvajaj!
  • 79:32 - 79:34
    Hitno napuštamo!
  • 79:34 - 79:38
    Požuri! Još samo malo!
  • 79:38 - 79:41
    A.J. nije na Independenceu.
  • 79:41 - 79:44
    Moraju prijeći još 20 m.
    - Neka letjelica uzleti.
  • 79:44 - 79:46
    Daj, pritisni!
  • 79:46 - 79:55
    Požurite!
  • 79:55 - 80:03
    Ide ravno na nas!
  • 80:03 - 80:07
    Idi! Idi!
    Brže! Zatvorit će vrata!
  • 80:07 - 80:15
    Izbija vatra!
    Zatvori vrata!
  • 80:15 - 80:24
    Idemo!
  • 80:24 - 80:26
    Freedom...
  • 80:26 - 80:28
    Posada Independencea
    se ukrcala.
  • 80:28 - 80:31
    Imamo i jednog
    dodatnog astronauta.
  • 80:31 - 80:35
    Uspjeli su napuniti 90%
    goriva. - Bilo je gusto.
  • 80:35 - 80:39
    Zato sam govorio
    da ništa ne dirate.
  • 80:39 - 80:45
    Ali vi ste hrpa kauboja.
  • 80:45 - 80:50
    I dok cijeli svijet
    prati misiju NASA-e
  • 80:50 - 80:52
    u svemirskim prostranstvima,
  • 80:52 - 80:57
    misija ulazi u završnu fazu.
  • 80:57 - 81:04
    Letjelice se pripremaju
    za hitac u orbitu...
  • 81:04 - 81:07
    17 SATI, 3 MINUTE, 50 SEKUNDA.
  • 81:07 - 81:09
    Dobro jutro, dečki!
  • 81:09 - 81:12
    Došao je trenutak.
    Pred nama je velik dan.
  • 81:12 - 81:14
    Prekid veze za 18 sekunda.
  • 81:14 - 81:16
    Pogonska snaga u redu.
  • 81:16 - 81:19
    Prijam, Freedom.
  • 81:19 - 81:21
    Letjelice su spremne
    za bum oko Mjeseca.
  • 81:21 - 81:25
    Prekid veze.
  • 81:25 - 81:34
    G je 9,5 za 11 min.
    Pomolimo se.
  • 81:34 - 81:38
    Držimo se, dečki, i nadajmo se
    da nećemo umrijeti.
  • 81:38 - 81:40
    Pripremite se
    za lunarni nagib.
  • 81:40 - 81:44
    Velika inklinacija.
    Lunarna orbita.
  • 81:44 - 82:03
    Nadam da ste
    napisali oporuke.
  • 82:03 - 82:06
    Za ovo smo izvježbani.
    Pokažite što znate.
  • 82:06 - 82:08
    Spremite se. 5...
  • 82:08 - 82:22
    4, 3, 2, 1.
  • 82:22 - 82:26
    Je li to normalno? - Da.
    - Otkud ti to znaš?
  • 82:26 - 82:30
    22.000 km na sat.
    - Gravitacija četiri.
  • 82:30 - 82:35
    Koliko će to trajati?
    - G je šest.
  • 82:35 - 82:38
    24000. - Osjećam težinu!
  • 82:38 - 82:42
    Je li to normalno?
    - Što? - Bit će gore!
  • 82:42 - 82:46
    G je osam. Držite se!
    - Neću izdržati.
  • 82:46 - 82:48
    Poginut ćemo!
  • 82:48 - 82:53
    12 minuta. Još ništa.
  • 82:53 - 82:58
    Prebrzo!
  • 82:58 - 83:13
    G je 10.
  • 83:13 - 83:26
    Maksimalna brzina.
    36000!
  • 83:26 - 83:32
    Imamo signal s Freedoma
    i Independencea.
  • 83:32 - 83:34
    Dobro došli natrag!
  • 83:34 - 83:45
    Vidimo metu.
  • 83:45 - 83:55
    Vidite li ovo?
  • 83:55 - 84:02
    Javite se! - Ovo morate
    vidjeti da biste vjerovali.
  • 84:02 - 84:05
    U redu, povedimo ih!
    Koliki je rep iza njega?
  • 84:05 - 84:11
    Freedom, uključite
    lovca! - Uključen!
  • 84:11 - 84:23
    Držite se! Ovo bi
    moglo biti gusto.
  • 84:23 - 84:36
    Držite se!
  • 84:36 - 84:40
    Prokletstvo, imamo krhotine.
  • 84:40 - 84:56
    Odbacujemo raketni nosač.
  • 84:56 - 85:01
    Ušli smo u turbulenciju!
  • 85:01 - 85:08
    Udarit ćemo u njega!
  • 85:08 - 85:11
    Nastoj ostati na kursu
    zone slijetanja!
  • 85:11 - 85:17
    Previše krhotina! Moramo se
    odmaknuti! - Negativno!
  • 85:17 - 85:21
    Pogođeni smo!
  • 85:21 - 85:24
    Smrtna opasnost! - Vratite
    se na glavni potisnik!
  • 85:24 - 85:26
    Opasnost, Freedom!
  • 85:26 - 85:30
    Izgubili smo kontrolu.
  • 85:30 - 85:46
    Čujete me? Padamo!
  • 85:46 - 85:58
    Udarit ćemo!
  • 85:58 - 86:04
    Obucite zaštitna odijela.
    Zatvorite se u teretni dio!
  • 86:04 - 86:06
    Padamo!
  • 86:06 - 86:08
    Houston, padamo!
  • 86:08 - 86:13
    Izgubili smo kontrolu!
    - Ne mogu to navući!
  • 86:13 - 86:33
    Sretno, Freedom.
    - Gospode, ovo je kraj!
  • 86:33 - 87:07
    Idemo! Brže!
  • 87:07 - 87:16
    Sharp, što je to?
    Independence?
  • 87:16 - 87:32
    Houston, Independence je
    gotov. Neće izdržati!
  • 87:32 - 87:46
    Houston,
    Independence je pao!
  • 87:46 - 87:50
    Kad dotaknem tlo,
    daj punu pogonsku snagu!
  • 87:50 - 87:53
    Uključi potisnik!
  • 87:53 - 87:56
    Držite se!
  • 87:56 - 88:39
    Houston, promašili
    smo pistu!
  • 88:39 - 88:43
    Uključi kontrolu! Moramo se
    spustiti na tu hrid!
  • 88:43 - 88:46
    Elektro-sustav ne radi.
    Prebacujem na pomoćni.
  • 88:46 - 88:53
    Gorivo, u redu. Motori,
    u redu. Tlak, u redu.
  • 88:53 - 88:57
    Je li tko ozlijeđen?
  • 88:57 - 88:59
    Gdje je...
  • 88:59 - 89:03
    Gdje je druga letjelica?
    Što im se dogodilo?
  • 89:03 - 89:05
    Independence je na roštilju.
  • 89:05 - 89:09
    Što to govoriš?
    Postao si cyborg?
  • 89:09 - 89:15
    Vidio si svojim očima.
    Nema ih više.
  • 89:15 - 89:18
    Javite se, Freedom.
    Zove, Houston.
  • 89:18 - 89:22
    Javi se, Freedom.
  • 89:22 - 89:28
    Pomolimo se Bogu
    da primi naše prijatelje.
  • 89:28 - 89:31
    Počivali u miru.
  • 89:31 - 89:40
    Amen.
  • 89:40 - 89:43
    Imamo 8 sati.
  • 89:43 - 89:46
    Obavimo taj posao
    i pođimo kući.
  • 89:46 - 89:48
    Ništa!
  • 89:48 - 89:51
    Hajde, Watts, Sharp,
    bilo tko.
  • 89:51 - 89:54
    Ovdje, Houston.
  • 89:54 - 89:59
    Freedom, javite se.
    Zove Houston.
  • 89:59 - 90:02
    Nije dobro da ste tu.
  • 90:02 - 90:04
    Nemam kamo otići.
  • 90:04 - 90:08
    Javite se, Freedom!
  • 90:08 - 90:11
    Uzmimo alat da razvalimo
    čudovište Armadillo.
  • 90:11 - 90:14
    Navigacijski uređaj
    ne radi.
  • 90:14 - 90:17
    Ja znam gdje smo.
    - Nema radio-signala.
  • 90:17 - 90:22
    Signal je slab dok nije
    uključen glavni pogon.
  • 90:22 - 90:26
    Nalazimo se u segmentu 202,
    lateralna mreža 15H-32.
  • 90:26 - 90:27
    Plus-minus nekoliko metara.
  • 90:27 - 90:31
    Kapetan America
    fulao je 42 km.
  • 90:31 - 90:35
    Kako ti to znaš?
    - Jer sam genij.
  • 90:35 - 90:39
    Instrumenti se ponašaju kao
    da smo u magnetskom polju.
  • 90:39 - 90:42
    Zanima li to koga?
    - Slobodno reci.
  • 90:42 - 90:44
    Sletjeli smo na sektor 8,
    termograf je
  • 90:44 - 90:49
    pokazao feritnu
    ploču na devetki.
  • 90:49 - 90:55
    Spustio si nas na prokletu
    željeznu ploču.
  • 90:55 - 90:59
    Čuo si ga. Uspostavi
    satelitsku vezu.
  • 90:59 - 91:03
    Daj, Bože, da je barem
    jedan preživio.
  • 91:03 - 91:50
    Independenceu ni traga!
  • 91:50 - 91:54
    Oscar! Oscar!
  • 91:54 - 92:00
    Bože moj!
  • 92:00 - 92:01
    Ima li koga?
  • 92:01 - 92:03
    Ima li živih?
  • 92:03 - 92:08
    Pomozite mi!
  • 92:08 - 92:11
    A.J.!
  • 92:11 - 92:18
    Gdje si? - Tu sam.
  • 92:18 - 92:23
    Lev, mi smo sami.
    Nikoga nema.
  • 92:23 - 92:25
    Znam.
  • 92:25 - 92:27
    Čovječe!
  • 92:27 - 92:32
    Medo, gdje si?
    - A.J.! A.J.!
  • 92:32 - 92:35
    U letjelici sam.
  • 92:35 - 92:39
    Dobro si? - Tako sam
    sretan što te vidim!
  • 92:39 - 92:43
    Nisam mislio da ću se ikad
    veseliti tvojoj ružnoj faci!
  • 92:43 - 92:45
    Houston, čujemo se?
  • 92:45 - 92:47
    Provjerite potisnike.
  • 92:47 - 92:48
    Čujete?
  • 92:48 - 93:13
    Spremni za pokret?
  • 93:13 - 93:16
    Tamo. U dolini.
  • 93:16 - 93:20
    Najgora noćna mora dr. Seussa.
  • 93:20 - 93:24
    Dovucite satelit ovamo.
    Imat ćemo bolji prijam.
  • 93:24 - 93:29
    Spustite ga. Max,
    čuvaj se pukotina.
  • 93:29 - 93:38
    Skreni ulijevo.
  • 93:38 - 93:44
    Kamenko, očitaj mi
    nešto o ovoj udolini.
  • 93:44 - 93:49
    Feritni sastav.
  • 93:49 - 93:53
    Pregrijava se!
    - Dolazim natrag, Watts!
  • 93:53 - 93:57
    Samo željezo. - Grozno je
    kad čovjek sve zna.
  • 93:57 - 94:00
    Nema gadnijeg mjesta
    za bušenje.
  • 94:00 - 94:04
    Jamačno nije deblja
    od 5 metara.
  • 94:04 - 94:09
    Kako znaš? - Jer ako
    jest, onda je zajeb.
  • 94:09 - 94:12
    Dobro si? - Samo
    moram izbušiti rupicu.
  • 94:12 - 94:18
    Okreni je. - Jebeni svemir!
  • 94:18 - 94:27
    Čini se dobro.
  • 94:27 - 94:30
    Probili smo.
    Rezanje napreduje.
  • 94:30 - 94:34
    Ovakav sastav još
    nikada nisam vidio.
  • 94:34 - 94:38
    Pritisnimo jače.
  • 94:38 - 94:41
    Jesi li vidio?
    - Da. Što je to?
  • 94:41 - 94:45
    Puklo je svrdlo.
    - Izvuci van!
  • 94:45 - 94:46
    Prokletstvo!
  • 94:46 - 94:48
    Svinuo se krak!
    Izvlači!
  • 94:48 - 94:55
    Drži je tako!
  • 94:55 - 94:57
    Ovo je gore
    od grčke tragedije.
  • 94:57 - 95:01
    I nama je znalo puknuti.
    - Ali ne nakon 3 m.
  • 95:01 - 95:04
    Još nisam vidio puknutu
    glavu. - Sad imaš priliku.
  • 95:04 - 95:09
    Koju da uzmem?
    - Otpakiraj Suca.
  • 95:09 - 95:12
    Medo. Lev.
  • 95:12 - 95:15
    Ostali smo samo nas
    trojica astronauta.
  • 95:15 - 95:19
    Nismo mi astronauti.
    Mi smo bušači nafte.
  • 95:19 - 95:22
    Niste astronauti?
  • 95:22 - 95:25
    Izvući ću nas odavde.
    Upadajte!
  • 95:25 - 95:27
    Zašto? - Ne pitaj, nego
    ulazi u Armadillo.
  • 95:27 - 95:34
    Houston, ovdje Freedom.
    Čujete li me?
  • 95:34 - 95:37
    Uključi video.
  • 95:37 - 95:41
    Ovdje Freedom.
    Čujete li? - Hvala Bogu.
  • 95:41 - 95:43
    Ovdje Houston.
    - Nemojte ih izgubiti...
  • 95:43 - 95:46
    Sharp javlja Houstonu.
    Sigurno smo sletjeli.
  • 95:46 - 95:50
    Gdje su? - Nalazimo
    se na položaju 15H-32.
  • 95:50 - 95:53
    Saznajte sve
    o toj lokaciji.
  • 95:53 - 95:56
    Problem sa strujom.
    - Javi mehaničarima.
  • 95:56 - 95:59
    Započeli smo bušenje.
  • 95:59 - 96:02
    Gubimo ga. Prebaci
    na četvorku.
  • 96:02 - 96:05
    Nevjerojatne mogućnosti
    letjelice. - Pojačaj signal!
  • 96:05 - 96:12
    Houston! Izgubili smo ih.
    Gruber, učini nešto!
  • 96:12 - 96:22
    Pokazat ću vam kako
    mi to radimo kod kuće.
  • 96:22 - 96:33
    Držite se!
  • 96:33 - 96:35
    Namjesti je.
  • 96:35 - 96:40
    Pripremi se, Max. Kreni!
  • 96:40 - 96:43
    Dečki, sat otkucava.
    Idemo, idemo!
  • 96:43 - 96:46
    Savij, još!
  • 96:46 - 96:48
    Ubodi 25 okretaja u tu
    malu asteroidovu guzu.
  • 96:48 - 96:52
    Chick, povećaj
    broj okretaja!
  • 96:52 - 96:54
    Trebam veću snagu, Max!
    - U redu, šefe.
  • 96:54 - 96:58
    Ubaci u četvrtu.
    - Izbušimo to govno!
  • 96:58 - 97:01
    Moramo požuriti.
    Već kasnimo! - Daj!
  • 97:01 - 97:08
    Izbuši tu kuju!
  • 97:08 - 97:12
    Otišao je prijenos.
    - Harry! - Što je?
  • 97:12 - 97:15
    Chick, dođi!
    - Oslobodi zubac!
  • 97:15 - 97:18
    Ne miče se.
  • 97:18 - 97:28
    Ugasi!
  • 97:28 - 97:32
    Ne ide, Harry.
    - Dobro si?
  • 97:32 - 97:36
    Probuši je!
  • 97:36 - 97:38
    Molim te, Bože.
  • 97:38 - 97:42
    Pomozi nam samo malo.
  • 97:42 - 97:49
    Blizu smo mu.
    Možda te je čuo.
  • 97:49 - 97:52
    Loše vijesti. Prije nego je
    asteroid prošao Mjesec
  • 97:52 - 97:54
    rotacija je bila
    stabilna na osi X.
  • 97:54 - 97:58
    Ali pogledaj ovo.
    Lunarna gravitacija
  • 97:58 - 98:01
    povukla ga je u vrtlog
    oko svih triju osi.
  • 98:01 - 98:05
    Nismo očekivali. - Utjecat
    će na komunikaciju? - Da.
  • 98:05 - 98:08
    Imat ćemo kontakt
    s Freedomom za 7 minuta.
  • 98:08 - 98:10
    I zatim ništa.
    - Kako dugo?
  • 98:10 - 98:15
    Nakon toga možda ih
    više nikada nećemo čuti.
  • 98:15 - 98:19
    Pokušat ćemo preko ruskog
    vojnog satelita.
  • 98:19 - 98:23
    Ako ne budemo mogli
    daljinski aktivirati bombu?
  • 98:23 - 98:26
    Oružje prima vojni
    satelitski signal.
  • 98:26 - 98:29
    To je još snažniji odašiljač.
  • 98:29 - 98:32
    Ako uspostavimo vezu za 7,
    možemo produžiti još 5 min.
  • 98:32 - 98:37
    Ostaje nam 12 minuta
    da aktiviramo bombu
  • 98:37 - 98:42
    jednom zauvijek. - Moram
    izvijestiti Predsjednika.
  • 98:42 - 98:44
    Ti si svjestan da smo
    zarobljeni na asteroidu?
  • 98:44 - 98:49
    Znaš li što radiš?
    - Pojma nemam.
  • 98:49 - 98:54
    Ne znam čemu služi ovaj
    prekidač. Ali znam da su
  • 98:54 - 98:58
    dvojica mojih frendova mrtvi,
    a Harry je jako daleko.
  • 98:58 - 99:01
    Ne znamo ni je li živ.
  • 99:01 - 99:12
    Jedino nam može pomoći
    ova lampica.
  • 99:12 - 99:16
    Otpakirajmo ga! - Što je?
  • 99:16 - 99:19
    Moramo bušiti kroz metal
    kakav još nisam vidio.
  • 99:19 - 99:22
    Spalio sam dva svrdla
    i uništio jedan prijenos.
  • 99:22 - 99:25
    Koliko smo duboko?
    - Treba paziti na prijenos.
  • 99:25 - 99:29
    Trebali smo biti već na
    60 metara. Na koliko smo?
  • 99:29 - 99:34
    Bili bismo dublje da se primiš
    posla i ne zapitkuješ toliko.
  • 99:34 - 99:37
    Na kojoj smo dubini?
    - To nije bitno.
  • 99:37 - 99:41
    Za dva sata smo trebali
    izbušiti 245 metara.
  • 99:41 - 99:45
    I dokle smo došli?
  • 99:45 - 99:47
    Na 17 metara.
  • 99:47 - 99:51
    Možeš li nam sada pomoći
    oko prijenosa?
  • 99:51 - 99:53
    Pukovniče Sharp!
  • 99:53 - 99:56
    Pripremi ovo.
    Pukovniče Sharp!
  • 99:56 - 99:59
    Uspostavili smo vezu.
  • 99:59 - 100:03
    Ne može bolje.
  • 100:03 - 100:05
    Houston, ovdje Freedom.
  • 100:05 - 100:09
    Preko satelita trebamo 20 min
    za promjenu transmisije.
  • 100:09 - 100:13
    Izbušit ćemo za 10 sati...
    To je 4 sata
  • 100:13 - 100:16
    nakon nultog pojasa.
    Savjetujte nas.
  • 100:16 - 100:17
    Otkuda ovo?
  • 100:17 - 100:19
    VRIJEME BUŠENJA
  • 100:19 - 100:21
    Otkuda se to pojavilo?
    Razgovaraš s Trumanom?
  • 100:21 - 100:26
    Daj mi telefon. Trumane,
    tako je to kod bušenja.
  • 100:26 - 100:30
    Ne može mi pomoći
    tvoj vojni raspored.
  • 100:30 - 100:33
    Tko je to napisao?
    - Opet gubimo vezu.
  • 100:33 - 100:35
    Čujete li me?
  • 100:35 - 100:37
    Veza je pukla. - Kako?
  • 100:37 - 100:40
    Izgubili smo vezu.
  • 100:40 - 100:43
    Dobro. Bacimo se
    onda na posao.
  • 100:43 - 100:45
    Harry, imao si priliku.
    Nisi uspio.
  • 100:45 - 100:50
    Ti dalje čitaj
    poruke i pametuj!
  • 100:50 - 100:55
    Piši izvještaj. Radi što
    hoćeš. Moji ljudi i ja
  • 100:55 - 100:56
    idemo bušiti rupu.
  • 100:56 - 101:02
    Ti tvoji ljudi su najveća
    pogreška u povijesti NASA-e.
  • 101:02 - 101:08
    Izgubili smo vezu.
  • 101:08 - 101:11
    Ne napredujemo sjajno.
  • 101:11 - 101:17
    Sranje! Moramo je
    opet uspostaviti.
  • 101:17 - 101:21
    G. Predsjedniče, vrijeme
    je da donesete odluku.
  • 101:21 - 101:27
    Daljinski možemo aktivirati
    bombu za 5 minuta.
  • 101:27 - 101:31
    Kemsey ovdje. Izvolite,
    g. Predsjedniče?
  • 101:31 - 101:34
    Da, vidjeli smo i to,
    gospodine.
  • 101:34 - 101:43
    Možda da pričekamo...
  • 101:43 - 101:47
    Dan, naredi im
    da se vrate.
  • 101:47 - 101:56
    Smjesta! - Zašto?
    - Aktivirat ću bombu.
  • 101:56 - 102:02
    Što je sad ovo?
  • 102:02 - 102:10
    Pričuvni protokol.
  • 102:10 - 102:17
    Još nisu izbušili rupu.
  • 102:17 - 102:20
    Predsjednikovi savjetnici
    smatraju da im ne uspijeva.
  • 102:20 - 102:25
    Imamo nekoliko minuta da
    aktiviramo nuklearnu bombu.
  • 102:25 - 102:28
    Ako to ne učinimo sad,
    izgubit ćemo kontrolu.
  • 102:28 - 102:31
    Poruči Predsjedniku neka
    otpusti svoje savjetnike.
  • 102:31 - 102:34
    Ako detonirate na površini,
    upropastili ste bombu.
  • 102:34 - 102:43
    I jedinu šansu
    da spasite Zemlju.
  • 102:43 - 102:47
    PRIČUVNI PROTOKOL
  • 102:47 - 102:49
    Trebam taj radio.
  • 102:49 - 102:51
    Gruber, daj sve što imaš.
  • 102:51 - 102:55
    Prijam.
  • 102:55 - 102:56
    PRIPREMA ZA DALJINSKU
    NAREDBU
  • 102:56 - 103:01
    Znam, gospodine, ali vjerujte
    da znam o čemu govorim.
  • 103:01 - 103:09
    Jamčim vam: Ako to učinite,
    sve ćete nas pobiti.
  • 103:09 - 103:11
    Da, gospodine.
  • 103:11 - 103:15
    Generale, želi s vama
    razgovarati.
  • 103:15 - 103:19
    Ovdje Kimsey. Da, gospodine.
  • 103:19 - 103:24
    Razumijem.
  • 103:24 - 103:27
    Naredba je da daljinski
    aktivirate za 30 sekunda.
  • 103:27 - 103:30
    Njima niste ništa rekli!
  • 103:30 - 103:33
    Tamo je moj otac!
  • 103:33 - 103:36
    Ne smiješ poslušati
    tu naredbu, i ti to znaš.
  • 103:36 - 103:41
    Pustite je!
  • 103:41 - 103:47
    Vaš ključ, gospodine.
  • 103:47 - 103:50
    Neka je Bog s njima!
  • 103:50 - 103:52
    Polako!
  • 103:52 - 103:59
    PRIPRAVNOST
  • 103:59 - 104:01
    Harry!
  • 104:01 - 104:06
    Sat na bombi otkucava.
  • 104:06 - 104:07
    Zaboga!
  • 104:07 - 104:10
    Sharp! Dođi ovamo!
  • 104:10 - 104:13
    Pripremite se za evakuaciju!
  • 104:13 - 104:16
    Što se događa?
    - Pričuvni plan. - Što?
  • 104:16 - 104:20
    Rezervni plan.
    - Što to znači? - Kakav je?
  • 104:20 - 104:24
    Aktivirat će sa Zemlje.
    - Još nismo izbušili rupu!
  • 104:24 - 104:27
    Stavite kacige.
    - Kako se isključuje?
  • 104:27 - 104:31
    Moji su ljudi tamo. - I moji,
    ali moramo napustiti.
  • 104:31 - 104:35
    Max, Kamenko, vratite se!
    - Sigurno kreću ovamo.
  • 104:35 - 104:39
    Već bismo ih čuli ili vidjeli.
  • 104:39 - 104:42
    Watts, zatvori
    kabinu, odmah!
  • 104:42 - 104:44
    Max, Kamenko...
  • 104:44 - 104:47
    Kako se ovo gasi?
  • 104:47 - 104:49
    Harry, čuješ me?
    - Nešto nije u redu.
  • 104:49 - 104:52
    Ništa nije u redu.
    Ni to što smo mi ovdje.
  • 104:52 - 104:55
    Vratimo se u letjelicu.
  • 104:55 - 104:59
    Ne idem bez svojih ljudi.
    - Čekat ćemo 2,5 minute.
  • 104:59 - 105:02
    Ako se do tada ne vrate,
    odlazimo bez njih.
  • 105:02 - 105:05
    Isključimo tu bombu.
  • 105:05 - 105:07
    Ako tu bombu ne stavite
    u rupu, samo ćete
  • 105:07 - 105:13
    gledati vatromet.
    - Ovo je strava i užas.
  • 105:13 - 105:18
    Wasler, Truman je.
    Pažljivo me slušaj.
  • 105:18 - 105:30
    Onesposobite kontakt
    za detonaciju.
  • 105:30 - 105:34
    Daj nam vremena. Isključi
    bombu! - Nije moja odluka.
  • 105:34 - 105:37
    Predsjednik je naredio.
  • 105:37 - 105:41
    On nije ovdje! - Isključi!
    - Isključi bombu!
  • 105:41 - 105:48
    Nisam ja odlučio.
    - Ja ću odlučiti za tebe.
  • 105:48 - 105:52
    Nemoj! Mogao bi
    izazvati detonaciju.
  • 105:52 - 105:58
    Što radiš s pištoljem
    u svemiru?
  • 105:58 - 106:01
    Hajde, moramo zaustaviti
    tu bombu, odmah.
  • 106:01 - 106:03
    Uništi link!
  • 106:03 - 106:07
    Eksplodirat će. Moramo je
    maknuti s letjelice.
  • 106:07 - 106:09
    Polako! - Pazite!
  • 106:09 - 106:13
    Isključite bombu i pustite
    nas da izvršimo zadatak.
  • 106:13 - 106:16
    Moram najprije zaštititi.
  • 106:16 - 106:21
    Imaš 3 sekunde, inače ćeš me
    stvarno morati ubiti.
  • 106:21 - 106:25
    Požuri, Walser!
  • 106:25 - 106:28
    ODSPOJENO
  • 106:28 - 106:35
    Što se dogodilo?
  • 106:35 - 106:38
    Odbrojavanje je onemogućeno.
  • 106:38 - 106:44
    Dobio sam još nekoliko minuta,
    morate učiniti čuda.
  • 106:44 - 106:49
    Donosiš nam izlaz odavde
    ili ćeš nas dignuti u zrak?
  • 106:49 - 106:51
    Slušaj! - Ušuti!
  • 106:51 - 106:55
    Zašuti, naredniče.
    Nema sada priče.
  • 106:55 - 107:00
    Moglo bi opet početi.
    To bi moglo biti upozorenje.
  • 107:00 - 107:03
    Onesposobit ćeš tu bombu.
  • 107:03 - 107:04
    Smjesta!
  • 107:04 - 107:09
    Dobro, što smo propustili?
  • 107:09 - 107:16
    Ponovite to.
  • 107:16 - 107:19
    Pokušavaj i dalje.
  • 107:19 - 107:22
    Gospodine, odmah
    obustavite sve akcije.
  • 107:22 - 107:27
    Trebam vaš terminal.
  • 107:27 - 107:30
    Ponovno aktiviraju bombu.
    - Vraćamo komunikaciju.
  • 107:30 - 107:33
    Isuse, sad sve ponovno.
  • 107:33 - 107:37
    Zašto si uopće pošao
    na ovaj put?
  • 107:37 - 107:47
    Da ispravno postupim
    i obavim zadatak.
  • 107:47 - 107:50
    Onda misli o onome
    što radiš.
  • 107:50 - 107:54
    Zašto slušaš nekoga
    tko je udaljen 160.000 km?
  • 107:54 - 107:57
    Mi smo tu. Nitko sa Zemlje
    nam ne može pomoći.
  • 107:57 - 108:01
    Ako ne izvršimo zadatak,
    svi će poginuti.
  • 108:01 - 108:04
    Jedna minuta.
  • 108:04 - 108:09
    Bušim rupe 30 godina,
    i nikada nisam
  • 108:09 - 108:12
    promašio dubinu
    u koju sam ciljao.
  • 108:12 - 108:15
    A neću ni ovaj put.
    Izbušit ću tih 245 metara.
  • 108:15 - 108:18
    42 sekunde.
  • 108:18 - 108:21
    Ali ne mogu sam.
    Trebam tvoju pomoć.
  • 108:21 - 108:23
    Zakuni se životom
    svoje kćeri
  • 108:23 - 108:27
    i moje obitelji
    da ćeš to uspjeti!
  • 108:27 - 108:32
    Postići ću 245 metara,
    kunem se Bogom.
  • 108:32 - 108:46
    Isključimo onda bombu.
  • 108:46 - 108:49
    Mirno! Otvori ga.
  • 108:49 - 108:52
    Izvadi ih otraga.
    One obojene.
  • 108:52 - 108:54
    Sve.
  • 108:54 - 108:56
    Nema kontakta?
  • 108:56 - 108:59
    Izvrstan posao. - Mirno.
  • 108:59 - 109:01
    Hajde, brzo!
  • 109:01 - 109:03
    Idemo! - A je crvena.
  • 109:03 - 109:06
    Spreman! Sad!
    Hajde, brže!
  • 109:06 - 109:10
    B je minus.
    - Pokažite što znate.
  • 109:10 - 109:23
    Prava je unutra.
    - Crvena ili plava?
  • 109:23 - 109:27
    Plava.
  • 109:27 - 109:34
    Bravo.
  • 109:34 - 109:37
    Bože, kako ovdje smrdi.
  • 109:37 - 109:42
    Sat se zaustavio
    na tri sekunde.
  • 109:42 - 109:44
    Izgubili smo sve radio-veze?
  • 109:44 - 109:48
    Uz ruske i francuske satelite
    imamo tek slabi signal.
  • 109:48 - 109:52
    Houston, čujete li nas?
  • 109:52 - 109:55
    Recite, Freedom.
  • 109:55 - 109:58
    Houston, imate problem.
  • 109:58 - 110:01
    Obećao sam kćeri
    da ću se vratiti kući.
  • 110:01 - 110:08
    Ne znam što vi radite,
    ali mi moramo iskopati rupu.
  • 110:08 - 110:10
    Primimo se posla!
  • 110:10 - 110:14
    Dobro, dečki. Do kraja!
    Kako ide?
  • 110:14 - 110:17
    Osposobili smo prijenos!
    Vraćamo se u igru!
  • 110:17 - 110:23
    Dečki, prekinite
    i dođite vidjeti ovo.
  • 110:23 - 110:25
    Odavde je divan pogled
    na Zemlju.
  • 110:25 - 110:27
    Šteta što se nikada
    nećemo tamo vratiti.
  • 110:27 - 110:29
    Vidiš li što? - Ne.
  • 110:29 - 110:33
    Nastavi dalje.
    Ja ne odustajem.
  • 110:33 - 110:35
    Stani malo, Medo.
  • 110:35 - 110:37
    Čovječe!
  • 110:37 - 110:40
    Super! Nabasali smo
    na Grand Canyon.
  • 110:40 - 110:43
    Rekoh ti, ideš krivim
    putem, krivom cestom.
  • 110:43 - 110:47
    Lev, kakvom cestom?
    Gdje vidiš cestu?
  • 110:47 - 110:51
    Ne volim biti u negativi.
  • 110:51 - 110:54
    Ali priznajte da je
    situacija pozitivna.
  • 110:54 - 111:03
    Učini čovječanstvu
    uslugu i ušuti, Lev!
  • 111:03 - 111:05
    Jesi li ikada čuo
    za Evela Knievela?
  • 111:05 - 111:15
    Ne, nisam gledao
    Zvjezdane staze.
  • 111:15 - 111:16
    Dobro radite.
  • 111:16 - 111:24
    Koja nam je dubina?
    - 46 metara.
  • 111:24 - 111:28
    Jaši kauboju!
  • 111:28 - 111:32
    Silazi s bojne glave.
  • 111:32 - 111:35
    Glumio sam lik iz filma,
    Slima Pickensa.
  • 111:35 - 111:38
    I on jaše
    na bojnoj glavi. - Sad!
  • 111:38 - 111:43
    Nisi gledao taj film, zar ne?
    - Moramo izbušiti 245 m!
  • 111:43 - 111:49
    Samo sam htio osjetiti
    snagu među nogama.
  • 111:49 - 111:51
    Hej, Sharp.
  • 111:51 - 111:54
    Dolje nuklearno oružje!
    Dolje nuklearno oružje!
  • 111:54 - 111:57
    Imaš li još koji metak
    u tom pištolju?
  • 111:57 - 112:03
    Watts kaže da ćeš odlebdjeti
    ako te udari u jaja.
  • 112:03 - 112:07
    Ugasit ćemo motore, skočiti
    i odlebdjeti prijeko.
  • 112:07 - 112:09
    Ponovi plan, Lev.
  • 112:09 - 112:14
    Gasimo motore točno
    kad skočimo.
  • 112:14 - 112:17
    Zatim ja dodajem potisak
    i idemo direktno dolje.
  • 112:17 - 112:20
    To je to.
    - Hoće li uspjeti?
  • 112:20 - 112:24
    Ne znam.
    - Lev, barem slaži!
  • 112:24 - 112:27
    Recimo da su
    šanse 50: 50.
  • 112:27 - 112:31
    Zapravo, 70: 30, 80: 20.
  • 112:31 - 112:35
    Ali ako uspije, vas dvojica
    postat ćete junaci.
  • 112:35 - 112:43
    Baš kao ja.
    - Zajebi! Skačemo.
  • 112:43 - 112:50
    Tek toliko da se zna,
    ovo je kretenska ideja.
  • 112:50 - 112:51
    Čekaj do ruba.
  • 112:51 - 112:57
    Evo nas.
  • 112:57 - 113:00
    Dva... jedan.
  • 113:00 - 113:09
    Gasi!
  • 113:09 - 113:16
    Upalilo je!
  • 113:16 - 113:17
    Ja sam genijalac!
  • 113:17 - 113:21
    Stanite!
  • 113:21 - 113:24
    Tu su stijene.
    - Idi lijevo!
  • 113:24 - 113:35
    Bespomoćan sam!
  • 113:35 - 113:38
    Dobro je. Lebdimo
    u svemir.
  • 113:38 - 113:42
    To će biti problem.
  • 113:42 - 113:47
    Pali motore, sad!
    - Uključi pogon.
  • 113:47 - 113:51
    Što je? - Ne znam.
    Ne rade.
  • 113:51 - 113:54
    Mrzim ovaj stroj.
    - Ti si imao plan.
  • 113:54 - 113:57
    Tišina, razmišljam.
    Idem van.
  • 113:57 - 114:02
    Van? - Ja sam jedini
    astronaut s diplomom.
  • 114:02 - 114:08
    I moram spasiti vaše
    američke riti.
  • 114:08 - 114:15
    Poslušaj ga!
  • 114:15 - 114:19
    Požurite, asteroid je blizu.
  • 114:19 - 114:23
    Samo malo! Dovod
    goriva se smrznuo.
  • 114:23 - 114:27
    Možda će sada proraditi.
    - Ne, ne radi.
  • 114:27 - 114:31
    Krivo sam procijenio naše
    šanse. - Dižemo se!
  • 114:31 - 114:41
    Pazi! Lete stijene!
  • 114:41 - 114:47
    Drži se!
  • 114:47 - 114:49
    Pali motore!
  • 114:49 - 114:57
    Pazi!
  • 114:57 - 115:01
    Izgubili smo Leva.
    - A. J! A. J!
  • 115:01 - 115:03
    Motori!
  • 115:03 - 115:07
    Drži se, Lev!
  • 115:07 - 115:17
    Motori rade!
  • 115:17 - 115:36
    Drži se! Dolazimo!
  • 115:36 - 115:43
    Hvala ti, Isuse! Hvala ti,
    Bože! Hvala ti!
  • 115:43 - 115:47
    Sad sam pravi ruski junak!
  • 115:47 - 115:51
    Rekao sam ti! Znao sam
    da ćemo uspjeti.
  • 115:51 - 115:53
    Uz malo sreće.
  • 115:53 - 115:59
    Upadaj! Moramo ići!
  • 115:59 - 116:05
    Provjeravaj prijenos.
    - Dobar je.
  • 116:05 - 116:09
    Postavi ga, Chick.
  • 116:09 - 116:11
    Zgodno.
  • 116:11 - 116:15
    Zašto nismo ovo vježbali?
  • 116:15 - 116:19
    Super! Mogu srediti
    asteroid golim rukama.
  • 116:19 - 116:27
    Opustite se, dečki.
    Ja preuzimam odavde.
  • 116:27 - 116:31
    Ovo je ludnica!
  • 116:31 - 116:33
    Kamenko!
  • 116:33 - 116:38
    Čuvaj glavu.
    Oprosti, Harry.
  • 116:38 - 116:40
    Mičite se s puta!
  • 116:40 - 116:48
    Asteroide,
    pripremi se za smrt!
  • 116:48 - 116:51
    Što je s tobom?
    - To je ludilo.
  • 116:51 - 116:55
    Izgubio si pamet?
    - Ima svemirsku demenciju.
  • 116:55 - 116:59
    Pripazi na svoje
    ljude, Harry.
  • 116:59 - 117:03
    Max, prebaci u nižu.
  • 117:03 - 117:10
    Moramo izvući cijev.
  • 117:10 - 117:21
    Što se događa? - Tlo
    podrhtava. - Potres!
  • 117:21 - 117:25
    Isključi!
  • 117:25 - 117:27
    Ugasi to! Ugasi to!
  • 117:27 - 117:33
    To je plin! - Naletjeli
    smo na džep!
  • 117:33 - 117:37
    Max, uzmi šljem!
    Eksplodirat će!
  • 117:37 - 117:39
    Isuse! Kuham se!
  • 117:39 - 117:46
    Bježi! - To je kraj!
  • 117:46 - 117:56
    Kuham se.
  • 117:56 - 117:59
    Bog, Max!
  • 117:59 - 118:01
    Budi mi dobro!
  • 118:01 - 118:36
    Armadillo je nestao
    s radara. Izbio je plin.
  • 118:36 - 118:40
    Stupi u kontakt s Trumanom.
  • 118:40 - 118:49
    Pripremimo svijet
    za lošu vijest.
  • 118:49 - 118:54
    Saznajemo da je misija
    pretrpjela velike gubitke.
  • 118:54 - 118:59
    Pokušavamo ustanoviti što
    to zapravo znači.
  • 118:59 - 119:05
    Od nekolicine časnika NASA-e
    procurila je vijest
  • 119:05 - 119:16
    da bušenje nije uspjelo.
  • 119:16 - 119:22
    Ovo bi mogao biti naš
    posljednji sat života.
  • 119:22 - 119:31
    Ovime završavamo javljanje.
    - Sretno, i neka nas Bog čuva!
  • 119:31 - 119:34
    Meteori na radaru.
  • 119:34 - 120:03
    Četiri idu prema Europi.
    Jedan će pogoditi Pariz.
  • 120:03 - 120:05
    Izvješćuju nas...
  • 120:05 - 120:08
    Prijeki je sud
    na snazi u 42 zemlje.
  • 120:08 - 120:10
    Kad asteroid prođe
    nulti pojas
  • 120:10 - 120:19
    za 3 sata i 57 minuta
    udarit će o Zemlju.
  • 120:19 - 120:23
    Učinit ćemo kako traži
    Predsjednik. Daljinskim.
  • 120:23 - 120:25
    Ne vjerujete u to?
  • 120:25 - 120:29
    To sada nije važno.
    - Krenimo.
  • 120:29 - 120:31
    Mogu li se još uvijek
    dignuti? - Nadamo se.
  • 120:31 - 120:34
    Vi ste ih uvalili u ovo!
  • 120:34 - 120:42
    Tamo je moja obitelj!
    Neću slušati nadam se!
  • 120:42 - 120:46
    Znate što?
    Vrijeme je za horor.
  • 120:46 - 121:13
    Imamo karte u prvom redu
    da gledamo kraj Zemlje.
  • 121:13 - 121:23
    Mi smo u loži!
  • 121:23 - 121:26
    Harry, što ima, mali?
  • 121:26 - 121:29
    Nosite tu bombu!
    Čeka nas naša rupa.
  • 121:29 - 121:32
    Nevjerojatno!
  • 121:32 - 121:35
    Houston, nećete vjerovati.
    Armadillo, onaj drugi, stigao!
  • 121:35 - 121:40
    U redu, narode. Smirite
    se i usredotočite.
  • 121:40 - 121:43
    Tvoj dečko se vratio.
  • 121:43 - 121:47
    Hej, Harry! Idemo, srce!
  • 121:47 - 121:49
    Harry! Jesam li ti
    nedostajao?
  • 121:49 - 121:52
    A.J., imam samo pet
    riječi za tebe.
  • 121:52 - 121:56
    Strašno sam sretan što
    te vidim. - To je šest riječi.
  • 121:56 - 121:59
    Otprati ih dolje.
    - Gdje je ta rupa?
  • 121:59 - 122:02
    Houston, bušenje je
    opet započelo.
  • 122:02 - 122:07
    Mogu li izbušiti 76 m
    za jedan sat? - Moraju.
  • 122:07 - 122:10
    Uguraj taj šiljak!
  • 122:10 - 122:14
    Punom parom! - Dolazim!
  • 122:14 - 122:17
    Moramo probušiti
    još 76 metara.
  • 122:17 - 122:20
    Nemamo više
    rezervnih dijelova.
  • 122:20 - 122:24
    Probij ga, u prvoj brzini.
  • 122:24 - 122:27
    Uguraj ga unutra, A.J.
  • 122:27 - 122:30
    Idemo!
    - Lev, desni motor.
  • 122:30 - 122:33
    Houston, sustav
    za polijetanje ne reagira.
  • 122:33 - 122:37
    Hajde, to nije pošteno.
  • 122:37 - 122:43
    Hoćeš li me izvući
    odavde, molim te?
  • 122:43 - 122:47
    Lev, desni motor!
    - Izvucite me!
  • 122:47 - 122:50
    Hoću se zabaviti
    prije nego umrem!
  • 122:50 - 122:58
    Dubina? - 47 m.
  • 122:58 - 123:01
    Novi problemi. - Mjerači
    pokazuju aktivnost.
  • 123:01 - 123:03
    Prekini! Izvuci je!
  • 123:03 - 123:07
    Nećemo se sada povući!
    Nemamo vremena!
  • 123:07 - 123:11
    Eksplodirat će! - Tako
    smo izgubili Maxa.
  • 123:11 - 123:14
    Znam što radim!
    Možemo to probiti.
  • 123:14 - 123:17
    Ovo je zadnja
    transmisija.
  • 123:17 - 123:22
    Ako mi budeš ikad
    vjerovao, vjeruj sada!
  • 123:22 - 123:24
    Harry, eksplodirat će!
  • 123:24 - 123:28
    Znam što radim!
    Vjeruj mi!
  • 123:28 - 123:33
    Učini!
  • 123:33 - 123:41
    U redu, nastavljam.
  • 123:41 - 123:44
    Probijam!
  • 123:44 - 123:47
    Koja dubina? - 235.
    238 metara.
  • 123:47 - 123:50
    Izbuši je!
  • 123:50 - 123:52
    Izbuši do kraja!
  • 123:52 - 123:54
    240 m. Hajde, hajde!
  • 123:54 - 123:56
    Hajde! - Požuri!
  • 123:56 - 123:59
    241...
  • 123:59 - 124:01
    242... 243!
  • 124:01 - 124:03
    Buši!
  • 124:03 - 124:06
    244...
  • 124:06 - 124:08
    Probijena je!
  • 124:08 - 124:10
    245! Harry!
  • 124:10 - 124:12
    Uspjeli smo!
  • 124:12 - 124:17
    Uspjeli smo!
    - Jesmo, A.J.
  • 124:17 - 124:19
    Do kraja! - Znao sam.
  • 124:19 - 124:44
    Još trebamo spustiti bombu.
    - Watts, imamo 38 minuta.
  • 124:44 - 124:46
    Harry, oslobodi rupu.
  • 124:46 - 124:49
    Trebam dvije minute.
    Zaglavila se cijev.
  • 124:49 - 124:52
    Moramo je presjeći
    da je izvučemo.
  • 124:52 - 125:01
    Jesi li dobro?
    - Spreman sam.
  • 125:01 - 125:03
    Moraš biti brz!
  • 125:03 - 125:14
    Trudit ću se. Ali
    jak je tlak plina.
  • 125:14 - 125:15
    Osjećaš to?
  • 125:15 - 125:18
    Oslobodite rupu.
    Bomba je spremna.
  • 125:18 - 125:27
    Uskoro sam gotov.
    Trebam još 15 sekunda.
  • 125:27 - 125:32
    Ovo je nešto novo.
  • 125:32 - 125:41
    Ova nas stvar ne voli.
    - Zna da smo njezine ubojice.
  • 125:41 - 125:50
    Što se događa gore?
  • 125:50 - 125:53
    Što je to, k vragu?
  • 125:53 - 125:56
    Gotov sam!
  • 125:56 - 125:58
    Dobro si?
  • 125:58 - 126:01
    Tlak je jak. Izvucite me!
  • 126:01 - 126:16
    Vodik!
  • 126:16 - 126:27
    Pomoć! Harry!
  • 126:27 - 126:34
    Drži se!
  • 126:34 - 126:37
    Čuvaj bombu!
  • 126:37 - 126:39
    Sharp, pazi se!
  • 126:39 - 127:16
    Izlazi, Gruber! Odmah!
  • 127:16 - 127:22
    Nevjerojatno!
  • 127:22 - 127:24
    Dobro si, Sharp?
    - Jesam.
  • 127:24 - 127:27
    Medo? - Tu sam, Harry.
  • 127:27 - 127:32
    A. J? - Dobro sam.
  • 127:32 - 127:35
    Izgubili smo Grubera.
  • 127:35 - 127:37
    Gruber je mrtav.
  • 127:37 - 127:48
    Postavimo bombu
    pa idemo doma.
  • 127:48 - 127:50
    POGREŠKA
  • 127:50 - 127:52
    Problemi?
  • 127:52 - 127:56
    Sat i daljinski detonator
    ne rade. - Bomba je mrtva?
  • 127:56 - 128:03
    Samo otponac. Oštećen je
    u kamenoj oluji.
  • 128:03 - 128:15
    Kako ćemo je detonirati?
  • 128:15 - 128:18
    18 min do nultog pojasa.
  • 128:18 - 128:23
    Loše vijesti. Otponac
    na bombi je oštećen.
  • 128:23 - 128:28
    To znači da netko
    mora ostati s njom.
  • 128:28 - 128:31
    Za upravljanje Freedomom
    potrebna su dvojica.
  • 128:31 - 128:36
    Ili svi ostajemo i umiremo...
    ...ili vucite slamke.
  • 128:36 - 128:40
    Svi ostajemo i umiremo.
    Ali to je moj stav.
  • 128:40 - 128:43
    Ja ću vući.
  • 128:43 - 128:45
    Vucimo.
  • 128:45 - 128:49
    Nitko neće vući.
    Ja ostajem.
  • 128:49 - 128:53
    Ne mogu prihvatiti.
    - Nitko to ne traži od tebe.
  • 128:53 - 128:56
    Nema šanse da ti
    ja to dopustim.
  • 128:56 - 129:00
    Ne vraćam se kući
    kao kukavica.
  • 129:00 - 129:05
    Idemo vući pa da vidimo
    tko će ostati na tulumu.
  • 129:05 - 129:09
    Dečki, znam da ćete
    misliti da sam lud...
  • 129:09 - 129:12
    Ali ja bih doista volio
    preuzeti tu odgovornost.
  • 129:12 - 129:16
    Dobro, dobro.
    - Stvarno to mogu.
  • 129:16 - 129:19
    Vucimo. - Neću
    vući protiv tebe.
  • 129:19 - 129:24
    Ja hoću protiv tebe.
    Zato, bolje da vučeš.
  • 129:24 - 129:33
    Daj mi tu žicu!
  • 129:33 - 129:42
    Je li to dobro ili loše?
  • 129:42 - 129:46
    Čovječe...
  • 129:46 - 129:51
    Jednom se mora
    umrijeti, zar ne?
  • 129:51 - 129:55
    A ja ću to učiniti
    da spasim svijet.
  • 129:55 - 129:59
    Idemo onda. Imamo
    desetak minuta, zar ne?
  • 129:59 - 130:01
    Spoji ovo.
  • 130:01 - 130:05
    Podigni, stisni, drži!
  • 130:05 - 130:08
    To je to. - Podigni, stisni,
    drži. Nije teško.
  • 130:08 - 130:48
    Ovo ni ja ne mogu zaribati.
    - Ja ću ga odvesti dolje.
  • 130:48 - 130:52
    Učini mi uslugu.
    Reci Grace
  • 130:52 - 130:57
    da ću uvijek biti
    s njom, vrijedi?
  • 130:57 - 131:01
    Učinit ćeš mi to?
  • 131:01 - 131:10
    Hoću, mali.
  • 131:10 - 131:14
    Daj ovo Trumanu.
    Pobrini se za to!
  • 131:14 - 131:20
    Upadaj!
  • 131:20 - 131:21
    ZAKLJUČANO
  • 131:21 - 131:24
    Sad je na meni red.
  • 131:24 - 131:29
    Harry! Ne možeš
    mi to učiniti!
  • 131:29 - 131:31
    To je moj zadatak.
  • 131:31 - 131:39
    Moraš se brinuti za moju
    djevojčicu. To je zadatak.
  • 131:39 - 131:44
    Uvijek sam te smatrao
    sinom. Uvijek...
  • 131:44 - 131:49
    I bit ću strašno ponosan
    da se oženiš mojom Grace.
  • 131:49 - 131:52
    Čuvaj se!
  • 131:52 - 131:55
    Volim te, mali.
    - Harry, volim te!
  • 131:55 - 131:58
    Harry, čekaj!
    - Zbogom, sine!
  • 131:58 - 132:10
    Ne čini to, Harry.
    Ne čini to!
  • 132:10 - 132:12
    Što se dogodilo?
  • 132:12 - 132:21
    Taj ludi, tvrdoglavi...
  • 132:21 - 132:25
    Izvrsno smišljeno.
  • 132:25 - 132:33
    Idemo, Sharp.
    Izvuci posadu odavde.
  • 132:33 - 132:37
    Watts uključi pogonsku
    snagu. Na mjesta, dečki!
  • 132:37 - 132:41
    Sjednite. Provjeri
    dovod kisika.
  • 132:41 - 132:43
    Ono zeleno?
  • 132:43 - 132:47
    Ne mogu vjerovati da se
    ovako završava. Dobro si?
  • 132:47 - 132:50
    Ventili zatvoreni.
    Tlak u redu.
  • 132:50 - 132:56
    Zeleno svjetlo.
  • 132:56 - 132:59
    Houston, ovdje
    Harry Stamper.
  • 132:59 - 133:08
    Tamo.
  • 133:08 - 133:13
    Houston, odlazimo
    za tri minute.
  • 133:13 - 133:15
    Tata?
  • 133:15 - 133:19
    Gracie... Bog, srce.
  • 133:19 - 133:23
    Znam, obećao sam ti
    da ću se vratiti.
  • 133:23 - 133:27
    Ne razumijem.
  • 133:27 - 133:34
    Ne mogu ispuniti
    to obećanje.
  • 133:34 - 133:36
    Lagala sam ti
  • 133:36 - 133:41
    kad sam rekla da ne
    želim biti kao ti.
  • 133:41 - 133:44
    Jer ja jesam kao ti.
  • 133:44 - 133:47
    Sve što je dobro u meni
  • 133:47 - 133:52
    naslijedila sam od tebe.
    Jako te volim, tata.
  • 133:52 - 133:57
    I toliko se ponosim tobom.
    I tako se bojim!
  • 133:57 - 134:02
    Tako se bojim.
    - Znam, dušo.
  • 134:02 - 134:07
    Uskoro se više nećeš
    imati čega bojati.
  • 134:07 - 134:11
    I želim da znaš da
    nas je A.J. Spasio.
  • 134:11 - 134:14
    Stvarno!
  • 134:14 - 134:21
    Poruči Chicku da ne bih
    uspio bez njega.
  • 134:21 - 134:28
    Pobrini se za A.J. -a.
  • 134:28 - 134:34
    Volio bih te ispratiti
    do oltara.
  • 134:34 - 134:39
    Ali ja ću...
  • 134:39 - 134:44
    pogledavati na tebe
    od vremena do vremena.
  • 134:44 - 134:48
    Volim te, Grace.
    - I ja tebe volim.
  • 134:48 - 134:52
    Moram ići. - Ne, tata!
  • 134:52 - 135:02
    Tata, ne...
  • 135:02 - 135:07
    Uključujemo motore.
    Na tri. Pritisak!
  • 135:07 - 135:10
    Što se to gore zbiva?
    Još ste tu?!
  • 135:10 - 135:12
    Idemo, Harry. Houston!
  • 135:12 - 135:18
    Paljenje, potvrđeno.
  • 135:18 - 135:23
    Što je sad? - Ne znam.
    - Sredi! Smjesta!
  • 135:23 - 135:31
    Nema vremena. - Molim?!
  • 135:31 - 135:36
    Kamo ideš? - Što je ovo?! Idemo
    ili ostajemo?! Odlučite se!
  • 135:36 - 135:43
    Odlazite! Imate
    manje od 3 minute!
  • 135:43 - 135:45
    Hajde!
  • 135:45 - 135:47
    Postavi bombu, Harry!
  • 135:47 - 135:51
    Prestani! - Jebi se!
    Ne znaš komponente!
  • 135:51 - 135:56
    Komponente... američke,
    ruske... Sve su iz Tajvana.
  • 135:56 - 136:01
    Još malo, i palimo.
  • 136:01 - 136:03
    Nemamo potiska!
  • 136:03 - 136:05
    Što to znači?
    - Zaglavili smo se.
  • 136:05 - 136:07
    Ostajem tu?
  • 136:07 - 136:10
    A mogao sam izvana
    gledati vatromet.
  • 136:10 - 136:13
    Freedom, upali motore!
    Sat otkucava.
  • 136:13 - 136:16
    Pali motore, Freedom!
  • 136:16 - 136:21
    Ne nadajte se da neću
    sve dignuti u zrak.
  • 136:21 - 136:24
    Idi, Sharp!
    Ovdje postaje gadno.
  • 136:24 - 136:26
    Ja ću ga srediti.
    Makni se!
  • 136:26 - 136:29
    Raznijet ću te
    ako se ne makneš.
  • 136:29 - 136:32
    Polijećite, odmah!
    - Miči se sa stijene.
  • 136:32 - 136:35
    Kažem ti, miči se!
  • 136:35 - 136:41
    Ovako rješavamo probleme
    u ruskim postajama.
  • 136:41 - 136:45
    I to zato jer mi je
    dozlogrdilo ovdje.
  • 136:45 - 136:50
    Napokon! Idemo kući!
  • 136:50 - 136:52
    Vraćam joj se.
    - Punom snagom!
  • 136:52 - 136:55
    Požurimo!
  • 136:55 - 136:59
    Sad si moj, gade.
  • 136:59 - 137:02
    Požurite! Nema vremena!
  • 137:02 - 137:13
    Uključi pogon na moj
    znak. Dva, jedan... sad!
  • 137:13 - 137:16
    Dižite se! Idemo.
  • 137:16 - 137:19
    Hajde!
  • 137:19 - 137:27
    Freedom ima
    maksimalni potisak!
  • 137:27 - 137:40
    Hvala ti, Harry.
  • 137:40 - 137:47
    Letjelica je izvan dometa.
    Još nema ekspolozije.
  • 137:47 - 137:51
    Nešto nije u redu.
  • 137:51 - 137:54
    Još jedna minuta
    do nultog pojasa.
  • 137:54 - 137:56
    Stisni dugme, Harry.
  • 137:56 - 137:58
    Vraćamo se.
  • 137:58 - 138:05
    Nemoj! Pričekaj
    još minutu.
  • 138:05 - 138:07
    Uskoro prelazi točku
    s koje nema povratka.
  • 138:07 - 138:09
    Harry, stisni dugme.
  • 138:09 - 138:19
    Pukovniče, molim vas!
    Još jednu minutu!
  • 138:19 - 138:28
    Pritisni dugme, Stamper!
  • 138:28 - 138:32
    Harry će to učiniti.
    Znam ga.
  • 138:32 - 138:42
    On ne može pogriješiti.
  • 138:42 - 138:44
    Pobijedili smo, Gracie.
  • 138:44 - 139:19
    Stisni!
  • 139:19 - 139:39
    Eksplozija! Potvrđeno.
  • 139:39 - 139:42
    Dvije polovice će nas
    mimoići za 805 km.
  • 139:42 - 139:56
    Većina će manjih
    dijelova ispariti.
  • 139:56 - 139:59
    Houston, vraćamo se kući.
  • 139:59 - 140:56
    Harry, pravi si.
  • 140:56 - 140:58
    Kennedy, vidimo vas.
  • 140:58 - 141:00
    Nikad niste bili
    tako lijepi.
  • 141:00 - 141:03
    Nikome nisam otkrio tajnu
    da mrzim letjeti.
  • 141:03 - 141:06
    Bilo bi sramota
    sada umrijeti.
  • 141:06 - 141:09
    Lako tebi! Ja dugujem
    100.000 dolara lihvaru
  • 141:09 - 141:14
    koje sam potrošio na
    striptizetu Molly. - Gadno!
  • 141:14 - 141:31
    Kennedy, spremni smo
    za slijetanje.
  • 141:31 - 141:41
    Dobro došli kući,
    astronauti!
  • 141:41 - 141:44
    Ne zaboravite,
    mi smo junaci!
  • 141:44 - 142:52
    Zaboravimo onaj
    incident s pištoljem.
  • 142:52 - 142:56
    Gospođice Stamper?
  • 142:56 - 142:59
    Pukovnik Willie Sharp,
    Zračne snage SAD-a.
  • 142:59 - 143:02
    Htio bih stisnuti
    ruku kćeri
  • 143:02 - 143:11
    najhrabrijeg čovjeka
    kojeg sam ikada sreo.
  • 143:11 - 143:14
    Zdravo, astronaute.
    - Oh, moj Bože!
  • 143:14 - 143:17
    Junače moj!
  • 143:17 - 143:22
    Hoću dijete!
  • 143:22 - 143:26
    Dobro došao natrag,
    kauboju!
  • 143:26 - 143:36
    Harry je želio
    da ti ovo dam.
  • 143:36 -
    Vjerujem.
Title:
Armageddon (1998) Full Movie™
Description:

☛ Armageddon is a 1998 American science fiction disaster drama film, directed by Michael Bay, produced by Jerry Bruckheimer and released by Disney's Touchstone Pictures. The film follows a group of blue-collar deep-core drillers sent by NASA to stop a gigantic asteroid on a collision course with Earth. It features an ensemble cast including Bruce Willis, Ben Affleck, Billy Bob Thornton, Liv Tyler, Owen Wilson, Will Patton, Peter Stormare, William Fichtner, Michael Clarke Duncan, Keith David and Steve Buscemi.

☛ Armageddon opened in theaters only two-and-a-half months after a similar impact-based movie, Deep Impact, which starred Robert Duvall and Morgan Freeman. Armageddon fared better at the box office; astronomers described Deep Impact as being more scientifically accurate.Both films were equally received by film critics. Armageddon was an international box-office success, despite generally negative reviews from critics. It became the highest-grossing film of 1998 worldwide surpassing the Steven Spielberg war epic, Saving Private Ryan.

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ Plot:

☛ A massive meteor shower destroys the Space Shuttle Atlantis and bombards New York City, the East Coast, and Finland. NASA discovers that a rogue comet passing the asteroid belt pushed forward a large amount of space debris, including a Texas-sized asteroid that will collide with Earth in 18 days, creating another extinction event. NASA scientists, led by Dan Truman (Thornton) plan to bury a nuclear device deep inside the asteroid that, when detonated, will split the asteroid in two, driving them apart so that they both fly safely past the Earth. NASA contacts Harry Stamper (Willis), considered the best deep-sea oil driller in the world, for assistance and advice. Harry returns to NASA along with his daughter Grace (Tyler) to keep her away from her new boyfriend, one of Harry's young and rambunctious drillers, A.J. Frost (Affleck). Harry and Grace learn about the asteroid and Harry explains he will need his team, including A.J., to carry out the mission. Once they have been rounded up and the situation is explained, they agree to help, but only after their list of unusual rewards and demands are met.

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☼ Cast:

☄ Bruce Willis as Harry Stamper
☄ Ben Affleck as A. J. Frost
☄ Billy Bob Thornton as Dan Truman
☄ Liv Tyler as Grace Stamper
☄ Will Patton as Charles "Chick" Chappel
☄ Steve Buscemi as "Rockhound"
☄ Michael Clarke Duncan as J. Otis "Bear" Kurleenbear
☄ Peter Stormare as Lev Andropov
☄ William Fichtner as Colonel Willie Sharp
☄ Ken Hudson Campbell as Max Lennert
☄ Keith David as General Kimsey
☄ Owen Wilson as Oscar Choice
☄ Jessica Steen as Jennifer Watts
☄ Clark Heathcliffe Brolly as Freddy Noonan
☄ Grayson McCouch as Gruber
☄ Jason Isaacs as Dr. Ronald Quincy
☄ Judith Hoag as Denise Chappel
☄ Dyllan Christopher as Tommy Chappel
☄ Marshall R. Teague as Colonel Davis
☄ Anthony Guidera as Captain Tucker
☄ Greg Collins as Lt. Halsey
☄ Chris Ellis as NASA Flight Director Clark
☄ Stanley Anderson as the president of the United States
☄ Charlton Heston as the narrator
☄ Lawrence Tierney as Harry Stamper's father (uncredited)
☄ Udo Kier as extremely cynical NASA flight surgeon
☄ John Mahon as Karl
☄ Grace Zabriskie as Dottie, Karl's wife

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☾ Soundtracks:

☟ Track Listing:
1. Aerosmith: I Dont Want To Miss A Thing 4:59 (http://www.youtube.com/watch?v=SWd73bK9-zc)
2. Journey: Remember Me 5:29
3. Meat Loaf: What Kind Of Love Are You On 3:15
4. ZZ Top: La Grange 3:34
5. Bob Seger: Roll Me Away 4:38
6. Shawn Colvin: When The Rainbow Comes 4:21
7. Aerosmith: Sweet Emotion 5:10
8. Jon Bon Jovi: Mister Big Time 2:47
9. Aerosmith: Come Together 3:44
10. Patty Smyth: Wish I Were You 3:49
11. Our Lady Peace: Starseed 4:21
12. Chantal Kreviazuk: Leaving On A Jet Plane 4:40
13. Trevor Rabin: Theme From Armageddon 3:08
14. Steven Tyler: Animal Crackers 2:35
✌ Total Album Time: 56:30 ☮

more » « less
Duration:
02:30:49
Amara Bot edited Croatian subtitles for Armageddon (1998) Full Movie™
Amara Bot added a translation

Croatian subtitles

Incomplete

Revisions