< Return to Video

Četiri jahača

  • 0:48 - 0:55
    Cjelokupno iskustvo pokazuje
    da je ljudska vrsta sklonija patiti -
  • 0:55 - 1:01
    - dok je zlo podnošljivo -
  • 1:01 - 1:07
    nego popraviti se
    ukidajući forme na koje su navikli.
  • 1:07 - 1:10
    Američka deklaracija o nezavisnosti.
  • 1:23 - 1:25
    Ljudi su užasno skloni opraštati,
  • 1:26 - 1:28
    jednostavno ne razumiju
  • 1:29 - 1:30
    što im je učinjeno.
  • 1:32 - 1:34
    Mi se nalazimo na epohalnoj prekretnici.
  • 1:35 - 1:37
    Mi smo u točki u kojoj bi
  • 1:37 - 1:41
    Zapad mogao zapasti u spokojno
    i prilično udobno materijalno preobilje
  • 1:41 - 1:45
    ili bismo mogli odigrati odlučujuću
    ulogu u budućnosti.
  • 1:47 - 1:49
    Ono što su banke učinile
    bilo je neoprostivo.
  • 1:49 - 1:52
    To je bio razlog za ogorčenje
    pohlepom bankara
  • 1:52 - 1:55
    kad smo im dali novac
    kojim im je trebao
  • 1:56 - 1:58
    pomoći da kreditiraju druge,
  • 1:58 - 2:01
    no, oni su odlučili iskoristiti taj novac
    da sebi isplate bonuse -
  • 2:01 - 2:03
    za što, za rekordne gubitke?
  • 2:04 - 2:07
    Nama danas upravljaju korporacije.
  • 2:07 - 2:11
    Često su to korporacije koje
    nisu previše zainteresirane
  • 2:11 - 2:13
    za Sjedinjene Američke države.
  • 2:14 - 2:16
    Ja ne znam što se dogodilo,
    što se dogodilo Sjedinjenim državama
  • 2:16 - 2:18
    da su potonule tako duboko.
  • 2:18 - 2:20
    U kojem trenutku je sve krenulo nizbrdo?
  • 2:20 - 2:23
    Je li to bio Disco?
    Je li to bila Donna Summer?
  • 2:23 - 2:25
    Je li to ubilo Ameriku?
  • 2:30 - 2:33
    Mi ulazimo u Eru posljedica.
  • 2:34 - 2:36
    Pohlepni financijski sistem,
  • 2:37 - 2:39
    rastuće organizirano nasilje,
  • 2:40 - 2:42
    ponižavajuće siromaštvo milijardi
  • 2:42 - 2:45
    i prijeteća ekološka propast,
  • 2:46 - 2:48
    sve se to gomila u vrijeme
    kada vlade,
  • 2:49 - 2:50
    religija
  • 2:50 - 2:53
    i vodeći ekonomisti
    zakazuju.
  • 2:58 - 2:59
    Rat,
  • 2:59 - 3:00
    Osvajanje,
  • 3:01 - 3:02
    Glad
  • 3:03 - 3:04
    i Smrt -
  • 3:05 - 3:08
    Četiri jahača dolaze.
  • 4:10 - 4:13
    ČETIRI JAHAČA
  • 4:20 - 4:23
    Ovo nije film koji naokolo vidi urote.
  • 4:24 - 4:26
    To nije film koji širi strah.
  • 4:27 - 4:30
    To nije film koji okrivljuje
    bankare ili političare.
  • 4:31 - 4:34
    To je film koji propituje sisteme
    koje smo mi stvorili -
  • 4:35 - 4:37
    i predlaže načine za njihovo
    preoblikovanje.
  • 4:40 - 4:45
    Tijekom stoljeća sistemi su bili
    suptilno modificirani, manipulirani
  • 4:45 - 4:46
    i čak korumpirani
  • 4:46 - 4:49
    često kako bi služili
    interesima nekolicine.
  • 4:50 - 4:53
    Mi smo kontinuirano
    prihvaćali te promjene,
  • 4:53 - 4:57
    a, budući da se čovjek može prilagoditi
    životu u gotovo bilo kojim uvjetima,
  • 4:57 - 4:59
    osobina koja nam je omogućila
    da preživimo
  • 5:00 - 5:02
    upravo je ona osobina
    koja nas je podčinila.
  • 5:05 - 5:06
    Većina društava ima elitu,
  • 5:06 - 5:08
    a elite nastoje ostati na vlasti.
  • 5:08 - 5:10
    A način na koji ostaju na vlasti
  • 5:10 - 5:13
    nije samo kontrolom nad sredstvima
    za proizvodnju, kako bi rekli marksisti
  • 5:13 - 5:14
    tj. kontrolirajući novac,
  • 5:14 - 5:17
    već kontrolirajući kognitivnu mapu,
    način na koji razmišljamo.
  • 5:18 - 5:19
    A ono što je pritom zapravo važno
  • 5:19 - 5:21
    nije toliko ono što se
    stvarno kaže u javnosti,
  • 5:21 - 5:24
    nego ono o čemu se ne raspravlja,
    što ostaje neizrečeno.
  • 5:25 - 5:29
    Stoljećima su čuvari manipulirali
    našom kognitivnom mapom.
  • 5:30 - 5:35
    No, 1989. kompjutorski znanstvenik
    po imenu Tim Berners-Lee
  • 5:35 - 5:37
    implementirao je prvu
    uspješnu komunikaciju
  • 5:38 - 5:40
    između HTTP klijenta i servera.
  • 5:41 - 5:43
    World Wide Web je rođena.
  • 5:44 - 5:46
    Od tada je ta mreža pokrenula tsunami
  • 5:46 - 5:49
    trenutno dostupnih,
    besplatno raspoloživih informacija.
  • 5:51 - 5:55
    Baš kao što je Gutenbergov tiskarski stroj
    oteo kontrolu nad kognitivnom mapom
  • 5:55 - 5:58
    crkvenoj i kraljevskoj eliti,
  • 5:58 - 6:03
    internet danas počinje mijenjati
    vlade, financije i medije.
  • 6:04 - 6:06
    Mi smo na vrhuncu promjene.
  • 6:06 - 6:09
    No da bismo je ozakonili
    moramo prvo razumijeti
  • 6:09 - 6:13
    stvari koje su tako dugo
    ostale neizgovorene.
  • 6:13 - 6:15
    Da bismo to učinili
    potreban nam je kontekst
  • 6:15 - 6:19
    od ljudi koji govore istinu
    usprkos kolektivnoj obmani
  • 6:20 - 6:24
    jer razumijeti nešto
    znači osloboditi se toga.
  • 6:28 - 6:36
    IMPERIJI
  • 6:41 - 6:44
    Sve što moćna sila mora učiniti
    da bi samu sebe uništila
  • 6:44 - 6:47
    je ustrajati u nastojanju
    da učini nemoguće.
  • 6:48 - 6:50
    Stephen Vizinczey
  • 6:57 - 6:59
    Krajem Drugog svjetskog rata
  • 6:59 - 7:01
    imali smo 50% svjetskog
    bruto domaćeg proizvoda,
  • 7:01 - 7:06
    proizvodili smo 54.000 aviona godišnje,
    7000 brodova itd itd.
  • 7:06 - 7:07
    Bili smo novi Rim.
  • 7:08 - 7:11
    I to smo prepoznali i smislili
    moćnu upravljačku shemu
  • 7:11 - 7:15
    1947., Akt o nacionalnoj sigurnosti
    da, mislili smo, upravlja time
  • 7:15 - 7:18
    i to je prilično dobro funkcioniralo
    za vrijeme Hladnog rata.
  • 7:18 - 7:21
    No, od tada nismo učinili ništa
    i ja mislim da je to još jedan znak
  • 7:23 - 7:26
    naše nesposobnosti da pojmimo
    'novi svijet', ako hoćete.
  • 7:31 - 7:34
    Imperiji ne počinju i ne završavaju
    na određeni datum.
  • 7:35 - 7:36
    Ali ipak završavaju,
  • 7:37 - 7:41
    a Zapad se još nije pomirio
    sa svojom sve slabijom prevlašću.
  • 7:42 - 7:46
    Pri kraju svakog imperija
    - pod krinkom obnove -
  • 7:46 - 7:49
    pojavljuju se plemena, vojske
    i organizacije
  • 7:49 - 7:52
    proždirući ostavštinu
    bivše super sile,
  • 7:52 - 7:54
    često iznutra.
  • 7:57 - 7:59
    U svom eseju
    'Sudbina imperija'
  • 8:00 - 8:04
    vojnik, diplomat i putnik
    general pukovnik Sir John Glubb
  • 8:04 - 8:07
    analizirao je životni ciklus imperija.
  • 8:07 - 8:10
    Ustanovio je značajne sličnosti
    između svih njih.
  • 8:12 - 8:17
    Imperij traje oko 250 godina
    ili deset generacija,
  • 8:17 - 8:18
    od ranih pionira
  • 8:19 - 8:23
    do konačnih istaknutih potrošača
    koji postaju teret za državu.
  • 8:27 - 8:30
    Šest razdoblja definira
    životni vijek jednog imperija.
  • 8:31 - 8:33
    Razdoblje pionira
  • 8:33 - 8:35
    Razdoblje osvajanja
  • 8:35 - 8:37
    Razdoblje trgovine
  • 8:38 - 8:40
    Razdoblje obilja
  • 8:41 - 8:42
    Razdoblje intelekta
  • 8:42 - 8:47
    Završavajući s kruhom i igrama
    u Razdoblju dekadencije.
  • 8:48 - 8:52
    Postoje zajednička obilježja
    svakog Razdoblja dekadencije.
  • 8:55 - 8:58
    Nedisciplinirana,
    prekomjerna vojska,
  • 8:59 - 9:02
    razmetanje bogatstvom,
  • 9:05 - 9:09
    ogromna nejednakost
    između bogatih i siromašnih,
  • 9:10 - 9:12
    želja da se živi na račun
    prenapuhane države
  • 9:13 - 9:15
    i opsjednutost seksom.
  • 9:21 - 9:24
    No, možda najnotornija osobina
  • 9:25 - 9:28
    jeste degradacija valute.
  • 9:28 - 9:29
    Kupovna moć 1 dolara
  • 9:29 - 9:31
    Sjedinjene države i Velika Britanija
  • 9:31 - 9:34
    obje su započele sa
    zlatnim i srebrnim standardom
  • 9:34 - 9:36
    koji je odavno napušten.
  • 9:36 - 9:38
    Ni Rim nije bio drugačiji.
  • 9:40 - 9:42
    Tako je Rim započeo na
    vrlo zdravom principu,
  • 9:42 - 9:44
    a to je bio srebrni standard.
  • 9:45 - 9:48
    No kako je bivao sve više i više i više
    korumpiran
  • 9:48 - 9:52
    rimski denarius došao je do točke
    kad je naprosto bio bakreni novčić
  • 9:52 - 9:55
    a kad su naučili galvanizirati,
    bio je prevučen srebrom,
  • 9:55 - 9:57
    a cirkulacijom je
    gubio svoju srebrnu oplatu.
  • 9:57 - 9:59
    I na kraju, svi senatori,
  • 9:59 - 10:01
    koji su zaista u neko vrijeme
    predstavljali narod,
  • 10:01 - 10:03
    bili su zainteresirani samo za to
  • 10:03 - 10:05
    koliko bogatstva bi mogli ukrasti
    na vrhu.
  • 10:07 - 10:10
    Bogatstvo velikog imperija
    uvijek zasljepljuje,
  • 10:10 - 10:12
    no ispod površine razuzdana želja
  • 10:12 - 10:16
    za novcem, moći i
    materijalnom imovinom
  • 10:16 - 10:18
    znači da su dužnost
    i javna služba
  • 10:18 - 10:20
    zamijenjene vođama i građanima
  • 10:20 - 10:22
    koji se otimaju za plijen.
  • 10:23 - 10:24
    Povijesno
  • 10:24 - 10:27
    svi znakovi smrti imperija
  • 10:27 - 10:30
    počinju se razvijati,
    neki brže od drugih.
  • 10:31 - 10:33
    Ova trenutna financijska
    i ekonomska kriza,
  • 10:35 - 10:38
    takva jedna stvar uvijek prati
    smrt imperija.
  • 10:38 - 10:39
    Narodu Rima
  • 10:40 - 10:43
    bila je neprestano odvraćana pažnja
    gladijatorskim igrama
  • 10:43 - 10:45
    i političari su to znali
    i to su radili.
  • 10:45 - 10:47
    Kadgod bi došlo do nemira
    u narodu
  • 10:47 - 10:51
    organizirali bi golemo događanje
    s mnoštvom gladijatora
  • 10:52 - 10:53
    I mi to radimo svaki dan.
  • 10:53 - 10:56
    To je zajednička osobina
    imperija u propadanju.
  • 10:57 - 10:59
    Tako danas u SAD-u, na primjer,
  • 10:59 - 11:03
    uočit ćete ogromno isticanje
    svih vrsta televizijskih programa
  • 11:03 - 11:06
    koji ljudima odvraćaju pažnju
    od onoga što se stvarno događa.
  • 11:06 - 11:09
    Sport predstavlja veliki dio toga
    kao što je to bilo u vrijeme gladijatora.
  • 11:10 - 11:16
    U suštini mi smo uljuljkani u letargiju
  • 11:16 - 11:18
    i na to smo pristali.
  • 11:19 - 11:22
    Baš kao što današnje sportske zvijezde
    zarađuju goleme svote,
  • 11:22 - 11:24
    tako je bilo i s vozačima
    rimskih dvokolica.
  • 11:24 - 11:28
    U 2.-om je stoljeću jedan po imenu
    Gaius Appuleius Diocles
  • 11:28 - 11:32
    nagomilao je blago od 35 milijuna
    sestercija na račun nagrada
  • 11:32 - 11:35
    - ekvivalentno iznosu od nekoliko
    milijardi dolara danas.
  • 11:37 - 11:39
    Začudo, možda,
    postoji još jedna profesija
  • 11:39 - 11:42
    nesrazmjerno cijenjena
    kako imperij propada.
  • 11:43 - 11:45
    Rimljani, Turci i Španjolci
  • 11:45 - 11:48
    slavili su svoje majstore kuhare.
  • 11:49 - 11:53
    I to isto tako karakterizira kraj imperija
  • 11:53 - 11:58
    u kojem su stvari bile tako sjajne
    i mi doživljavamo taj zadnji trzaj
  • 11:58 - 12:03
    jer smo bili veliki i osjećali se sjajno,
    a više se tako ne osjećamo.
  • 12:04 - 12:06
    Stoga svi kreću u potragu
    za tim osjećajem.
  • 12:06 - 12:10
    Pa, možda je on u najboljoj hrani
    ili najboljoj odjeći
  • 12:10 - 12:13
    ili najboljoj muzici
    ili najboljim filmovima
  • 12:13 - 12:16
    ili reality TV emisijama
    ili nekom drugom časopisu.
  • 12:16 - 12:19
    Ali nikada se ne možete nasititi
    nečega čega niste gladni.
  • 12:19 - 12:21
    Ono što vam treba je
    snažno moralno uvjerenje
  • 12:21 - 12:26
    koje prožima cijelo društvo ...
    i uzde integriteta.
  • 12:26 - 12:28
    Vlada neizmjerna apatija.
  • 12:28 - 12:34
    Vlada neizmjerna amoralnost
    koja čak ima političku prirodu,
  • 12:34 - 12:38
    odnosno postoji golem broj ljudi
    kojima se fućka.
  • 12:38 - 12:43
    I zato postoji ta, pretpostavljam,
    prirodna entropija.
  • 12:43 - 12:47
    Svaki živi organizam,
    što imperij, naravno, jest,
  • 12:48 - 12:50
    umire tijekom vremena.
  • 12:51 - 12:52
    Pitanje je:
    Kako umire?
  • 12:52 - 12:55
    da li umire nasilnom
    kaskadom događaja?
  • 12:55 - 12:57
    Ili umire kroz dulje
    vremensko razdoblje?
  • 12:58 - 13:02
    Generacija Baby-boomera
    rođena je u ovo Razdoblje dekadencije.
  • 13:03 - 13:08
    Možda su oni nesvjesno raskinuli
    neizrečeni međugeneracijski ugovor.
  • 13:09 - 13:13
    Neograničenim konzumerizmom,
    vrtoglavim rastom cijena stanovanja
  • 13:13 - 13:15
    i željom za vječnom mladošću
  • 13:16 - 13:19
    Baby-boomeri su spiskali
    nasljedstvo budućih generacija.
  • 13:20 - 13:23
    Moja generacija, generacija
    neposredno poslije moje,
  • 13:23 - 13:27
    mislim da smo mi zaboravili
    tu malu frazu u preaumbuli Ustava
  • 13:27 - 13:30
    koja kaže 'i za naše potomstvo'.
  • 13:30 - 13:32
    Odjednom je to postalo 'za nas'.
    Točka.
  • 13:33 - 13:36
    Generacija Baby-boomera,
    kojoj i ja pripadam,
  • 13:36 - 13:40
    napravila je najveću pogrešnu
    raspodjelu kapitala
  • 13:40 - 13:42
    u povijesti ljudske vrste.
  • 13:42 - 13:46
    Mi smo imali jeftinu naftu
    ili, bolje reći, jeftinu energiju,
  • 13:46 - 13:49
    imali smo obilje ideja
  • 13:50 - 13:56
    i odabrali smo sistem,
    i ovjekovječili ga,
  • 13:56 - 13:59
    koji je vjerojatno
    jedan od najgorih načina
  • 14:00 - 14:03
    za korištenje blagoslova
    koji su nam darovani
  • 14:03 - 14:05
    i za to ćemo platiti cijenu.
  • 14:07 - 14:11
    Ljudska bića su nedosljedna
    i proturječna.
  • 14:12 - 14:14
    Mi se nadamo miru i besmrtnosti,
  • 14:14 - 14:18
    ali neprestano izmišljamo nove načine
    da uništimo jedni druge.
  • 14:19 - 14:22
    Sposobni smo za najljubaznija,
    najplemenitija djela
  • 14:23 - 14:25
    i najužasnije okrutnosti.
  • 14:29 - 14:31
    Ljudska bića su složena stvorenja.
  • 14:31 - 14:34
    Mislim, na primjer, da smo u stanju
    sada, ovoga časa,
  • 14:36 - 14:43
    ponašati se na takav način
    da učinimo vjerojatnim, ako ne sigurnim,
  • 14:43 - 14:48
    da naši unuci budu suočeni
    s užasnim katastrofama,
  • 14:48 - 14:53
    i mi svjesno djelujemo tako
    da ubrzamo tu mogućnost,
  • 14:53 - 14:55
    čak iako svi mi volimo svoje unuke.
  • 14:55 - 14:57
    Što može biti kontradiktornije od toga?
  • 14:58 - 15:04
    Unatoč svim ekonomskim aktivnostima
    zadnjih 50, 60, 70 godina
  • 15:04 - 15:06
    od Drugog svjetskog rata,
  • 15:06 - 15:08
    i cjelokupnoj industrijalizaciji,
  • 15:08 - 15:11
    još uvijek nismo uspjeli
  • 15:12 - 15:17
    riješiti problem siromaštva,
    oskudice, gladi, neishranjenosti.
  • 15:19 - 15:23
    Milijuni ljudi svake večeri
    idu u krevet gladni,
  • 15:24 - 15:28
    dok milijuni ljudi
    bacaju svoju hranu.
  • 15:29 - 15:30
    Rasipnost na jednoj strani
  • 15:31 - 15:34
    i siromaštvo i oskudica
    i glad na drugoj.
  • 15:35 - 15:38
    Neishranjenost s jedne strane
    i pretilost sa druge.
  • 15:39 - 15:42
    Kakav smo to sistem stvorili?
  • 15:42 - 15:45
    Zašto se, s takvim blistavim
    znanjem na planeti,
  • 15:46 - 15:49
    još uvijek borimo
    za pravednu raspodjelu bogatstva?
  • 15:50 - 15:54
    Kako je ljudska rasa razvila
    nakaradan sistem upravljanja i ekonomije
  • 15:54 - 15:57
    koji služi nekolicini
    na štetu mnogih?
  • 15:58 - 16:01
    I s takvim siromaštvom
    u doba obilja,
  • 16:01 - 16:06
    zašto nismo imali volje promijeniti
    takvu pokvarenu društvenu strukturu?
  • 16:08 - 16:14
    Pohlepa je fundamentalni
    sastojak nemoralne ekonomije.
  • 16:16 - 16:20
    Problem nije u tome
    da na svijetu nema dovoljno.
  • 16:20 - 16:25
    Ljudi kažu da postoji siromaštvo
    i moramo stvoriti više bogatstva ...
  • 16:26 - 16:28
    Na svijetu ima dovoljno
    za svačije potrebe -
  • 16:28 - 16:30
    kako je rekao Mahatma Gandhi,
  • 16:30 - 16:33
    ali ne za svačiju pohlepu.
  • 16:33 - 16:37
    No, je li to samo pohlepa
    ili to zadire dublje?
  • 16:38 - 16:40
    Je li problem sistemski?
  • 16:45 - 16:48
    BANKARSTVO
  • 16:58 - 17:02
    Kada pljačka postane način života za
    grupu ljudi koji žive zajedno u društvu,
  • 17:03 - 17:07
    oni za sebe tokom vremena stvaraju
    zakonski sistem koji to dopušta
  • 17:09 - 17:12
    i moralni kod koji to glorificira.
  • 17:16 - 17:18
    Frederic Bastiat
  • 17:22 - 17:26
    Kao civilizacija mi smo očito
    sjajno prošli.
  • 17:26 - 17:29
    Dobro smo prošli -
    imali smo Industrijsku revoluciju;
  • 17:29 - 17:30
    to smo preživjeli.
  • 17:30 - 17:32
    Izgradili smo mnogo moderne
    vojne tehnologije;
  • 17:32 - 17:34
    i to smo preživjeli, za sada.
  • 17:34 - 17:36
    Izgradili smo bankarski sistem
  • 17:37 - 17:40
    i još uvijek se borimo s tim dijelom,
    ali, znate, dobro smo prošli.
  • 17:41 - 17:44
    To je kao kad sam radio 7 godina
    na Wall Streetu
  • 17:44 - 17:49
    i doživio sam to kao ljudi koji rade u
    mesnoj industriji pa postaju vegetarijanci
  • 17:50 - 17:52
    Kad radite na Wall Streetu
    i vidite kako te banke,
  • 17:52 - 17:55
    poput Goldmana, J.P. Morgana
    i druge, zarađuju,
  • 17:55 - 17:58
    kad vidite novac
    na neki način vam postane mučno!
  • 17:58 - 18:02
    Pa, ja mislim kad bi ljudi znali
    čime se bavi bankarski sistem,
  • 18:02 - 18:05
    kao što bi rekao Henry Ford,
    sljedeće jutro bi izbila revolucija.
  • 18:06 - 18:11
    Činjenica je da većina ljudi misli
    da vam banke posuđuju novac
  • 18:11 - 18:14
    koji je netko drugi prethodno
    položio u banku.
  • 18:15 - 18:18
    No, ono što banka zapravo radi,
    što radi komercijalna banka,
  • 18:18 - 18:22
    je da stvara novac iz ničega
    i onda vam ga posuđuju uz kamatu.
  • 18:22 - 18:26
    Da ja to radim, da izrađujem novac
    u vlastitom domu
  • 18:26 - 18:28
    to se zove krivotvorenje.
  • 18:28 - 18:31
    Ako računovođa stvara novac
    iz ničega na računima kompanije,
  • 18:31 - 18:33
    to se zove 'lažiranje knjiga',
  • 18:33 - 18:36
    ali ako banka to radi,
    to je savršeno legalno.
  • 18:37 - 18:41
    I sve dok dozvoljavate
    da prevara bude legalizirana
  • 18:43 - 18:46
    iskrsavat će razni problemi
    u ekonomskom sistemu
  • 18:46 - 18:48
    u vezi kojih ste bespomoćni.
  • 18:48 - 18:50
    Privatne banke stvaraju novac
    iz ničega
  • 18:50 - 18:52
    i posuđuju ga s kamatama.
  • 18:52 - 18:54
    To zvuči apsurdno.
  • 18:56 - 18:59
    Kada predajem studentima, znate,
    o novcu i bankarstvu
  • 18:59 - 19:01
    i kako banke ...
    nikada mi ne vjeruju.
  • 19:01 - 19:03
    Pa morate to stalno ponavljati,
  • 19:03 - 19:07
    'Da, banke zaista stvaraju novac,
    stvarno to rade, evo kako.'
  • 19:08 - 19:11
    I to je apsurdno.
    i u pravu su što sumnjaju
  • 19:11 - 19:14
    da je to zaista moguće.
  • 19:15 - 19:16
    Ali jeste!
  • 19:16 - 19:19
    Ako je bankarski lobi jako moćan
    reći će:
  • 19:19 - 19:22
    'Mi ne želimo mijenjati ovaj sistem
    od kojeg tako puno zarađujemo.
  • 19:22 - 19:23
    Ono što moramo učiniti je:
  • 19:23 - 19:27
    A. Potruditi se uvjeriti ljude
    da je to njihova greška,
  • 19:27 - 19:30
    da su njihovi zahtjevi za
    povećanjem plaća previsoki
  • 19:30 - 19:32
    i zato imamo veliku inflaciju,'
  • 19:32 - 19:34
    ili 'Ljudi spekuliraju sa stanovima
  • 19:34 - 19:36
    i zato cijene stanova rastu.'
  • 19:36 - 19:38
    Ono što oni neće reći je
  • 19:38 - 19:40
    da se to događa zato jer banke
    stvaraju novac iz ničega
  • 19:40 - 19:43
    i pumpaju ga u sistem
    i zbog toga cijene rastu.
  • 19:44 - 19:49
    No, kako to da smo završili u sistemu
    u kojem banke imaju moć da stvaraju novac?
  • 19:53 - 19:56
    Od 1971. kad je
    predsjednik Nixon
  • 19:56 - 19:59
    u Sjedinjenim državama ukinuo ono
    što je ostalo od zlatnog standarda,
  • 19:59 - 20:03
    svijet funkcionira u sistemu
    novca poznatom pod nazivom 'fiat'.
  • 20:04 - 20:09
    Dolar, funta, euro,
    sve su to državne fiat valute.
  • 20:09 - 20:12
    Fiat je latinska riječ i znači
    'neka tako bude'.
  • 20:12 - 20:16
    Zakon kaže da valuta
    ove vlade bude novac.
  • 20:16 - 20:18
    Zaista, bez te zakonske prinude
  • 20:18 - 20:20
    i činjenice da tim novcem
    moramo plaćati poreze,
  • 20:21 - 20:24
    ta dolarska novčanica ili taj broj
    u kompjutoru koji predstavlja dolar
  • 20:24 - 20:26
    bili bi prilično besmisleni.
  • 20:27 - 20:30
    Samo vlada ima moć
    izdavati fiat novac,
  • 20:30 - 20:33
    no banke ga mogu stvarati
    putem kreditiranja.
  • 20:34 - 20:35
    Tokom zadnjih 40 godina,
  • 20:35 - 20:38
    od kada je sistem fiat novca
    postao globalna norma,
  • 20:39 - 20:41
    zalihe novca eksponencijalno
    su porasle.
  • 20:42 - 20:46
    Ustvari, svjedoci smo najvećeg porasta
    novčanih zaliha u povijesti.
  • 20:46 - 20:48
    Ali tko od toga ima koristi?
  • 20:50 - 20:54
    Naravno, oni koji imaju moć
    izdavanja novca: vlade i banke.
  • 20:55 - 20:59
    Zatim, one kompanije i pojedinci
    koji taj novac pribave ranije.
  • 20:59 - 21:02
    Oni ga onda mogu potrošiti
    prije nego stvari koje žele kupiti
  • 21:02 - 21:06
    poskupe kao posljedica
    novog novca u opticaju.
  • 21:08 - 21:11
    Drugim riječima, oni dobivaju
    usluge, proizvode ili imovinu jeftino.
  • 21:12 - 21:13
    No cijene se uskoro dižu
  • 21:14 - 21:17
    pa vlasnici imovine
    kao što su kuće ili dionice,
  • 21:17 - 21:21
    ostvaruju dobit bez da nužno
    postoje bilo kakva poboljšanja
  • 21:21 - 21:23
    u vezi dane kompanije ili kuće.
  • 21:24 - 21:26
    To često može dovesti do
    spekulativnih mjehura.
  • 21:27 - 21:29
    Ali što je s onima
    na dnu piramide?
  • 21:29 - 21:31
    Onima na fiksnoj plaći ili dohotku,
  • 21:31 - 21:33
    onima koji žive u zabačenim krajevima
  • 21:33 - 21:35
    ili onima koji imaju ušteđevinu?
  • 21:35 - 21:38
    Do trenutka kada taj novonastali novac
    polako dopre do njih,
  • 21:38 - 21:41
    stvari koje oni žele kupiti
    su poskupile,
  • 21:41 - 21:43
    svojom ušteđevinom mogu kupiti manje,
  • 21:43 - 21:46
    a njihove plaće ostaju uglavnom
    nepromijenjene.
  • 21:47 - 21:49
    U nekim slučajevima
    moraju se zadužiti
  • 21:49 - 21:53
    samo kako bi si mogli priuštiti
    stvari koje su prije bili u stanju kupiti,
  • 21:53 - 21:56
    što znači da se moraju vratiti
    natrag u banke.
  • 21:57 - 21:59
    U stvarnosti ovaj proces
    stvaranja novca
  • 21:59 - 22:01
    samo preraspodjeljuje bogatstvo
  • 22:01 - 22:03
    od dna prema vrhu piramide.
  • 22:04 - 22:07
    I tako stalno rastući jaz
    između bogatih i siromašnih
  • 22:08 - 22:10
    postaje sve veći i veći ...
  • 22:10 - 22:11
    ... i veći.
  • 22:12 - 22:16
    Pa ... kad se skinete sa zlatnog standarda
    i pređete na valutu fiat novca
  • 22:16 - 22:19
    u kombinaciji s bankarskim sistemom
    frakcionalnih rezervi
  • 22:19 - 22:21
    završite sa složenim dugom
  • 22:21 - 22:24
    brže nego što je ikako moguće povećati
    proizvodnju za pokriće tog duga.
  • 22:25 - 22:28
    I tako se na koncu nađete
    ponovo u dužničkom ropstvu.
  • 22:28 - 22:30
    I to se dogodilo u Sjedinjenim državama.
  • 22:30 - 22:37
    Za svaki dolar BDP-a u SAD-u, na primjer,
    nastane otprilike 5,5 dolara duga
  • 22:38 - 22:43
    jer to je ono što se događa kad neka
    ekonomija posrne i u biti se prevrne.
  • 22:43 - 22:45
    I naravno, vladino rješenje sada
  • 22:45 - 22:48
    za rješavanje svih tih problema
  • 22:49 - 22:50
    je generiranje još više duga.
  • 22:51 - 22:53
    Nikada vam nije dovoljno valute
    koja ne funkcionira.
  • 22:54 - 22:57
    Možete je tiskati do sudnjeg dana,
    ali ne možete natiskati bogatstvo
  • 22:57 - 22:59
    i ne možete se riješiti duga
    stvarajući više duga.
  • 22:59 - 23:01
    Kad biste mogli natiskati bogatstvo
  • 23:01 - 23:04
    Zimbabve bi bila najveća
    i najnaprednija zemlja na planeti
  • 23:04 - 23:06
    - svi znamo da to ne funkcionira.
  • 23:06 - 23:12
    Od cjelokupnog svjetskog novca danas
    97% predstavlja dug.
  • 23:13 - 23:15
    Francuski filozof Voltaire
    je jednom rekao,
  • 23:16 - 23:19
    'Sav papirnati novac konačno
    se vrati na svoju intrinzičnu vrijednost -
  • 23:20 - 23:21
    nula.'
  • 23:26 - 23:30
    Kroz tri generacije svijet je promatrao
    bitku između kapitalizma i komunizma.
  • 23:31 - 23:35
    No, 1980. ruska ekonomija
    počela se urušavati,
  • 23:35 - 23:37
    Sovjetski Savez je kapitulirao
  • 23:37 - 23:41
    i takozvani kapitalizam je prevladao ...
  • 23:47 - 23:51
    Prije 1989. imali smo bitku između
    komunizma i tržišta.
  • 23:51 - 23:55
    I u toj bitki nastojalo se na neki način
  • 23:55 - 23:59
    'ne izlažimo nedostatke
    tržišne ekonomije'.
  • 24:00 - 24:02
    'Ovo je suviše važna bitka
  • 24:02 - 24:04
    da bismo kritizirali 'naš tim'
  • 24:05 - 24:07
    dok se borimo protiv
    'njihovog tima'.
  • 24:08 - 24:11
    A njihov tim,
    društveni autoritarizam,
  • 24:12 - 24:16
    ne uspijevajući osigurati blagostanje
    za njihovo društvo,
  • 24:16 - 24:20
    pokazao je jasno da ako morate birati
    između toga dvoga, koji je bolji.
  • 24:21 - 24:26
    Komunizam je propao iz više razloga:
  • 24:27 - 24:31
    bio je neučinkovit ...
    nepoštivanje ljudskih prava i tako dalje.
  • 24:31 - 24:37
    Tako je kapitalistički Zapad nastavio
    u pobjedničkom tonu
  • 24:37 - 24:41
    razmišljajući,
    'Naš neprijatelj je pogriješio,
  • 24:41 - 24:43
    to znači da smo mi u pravu.'
  • 24:43 - 24:48
    Oba sistema pokušavala su napraviti
    nešto što je suštinski nemoguće:
  • 24:48 - 24:49
    zauvijek rasti.
  • 24:49 - 24:50
    I oba će propasti.
  • 24:50 - 24:57
    Jedan je propao prvi.
    Kapitalizam će propasti ... kasnije.
  • 24:57 - 24:58
    Ili upravo propada.
  • 24:59 - 25:01
    Amerika je trenutačno u vrlo
    zanimljivom položaju.
  • 25:01 - 25:04
    Zato jer je u zadnjih 200-300 godina
    svoje povijesti
  • 25:05 - 25:08
    to bila kultura i zemlja
    koja je gotovo uvijek postojala
  • 25:09 - 25:12
    na pretpostavci da se resursi
    mogu uvećati.
  • 25:12 - 25:15
    Ako se pojavio problem
    uvijek ste ga pokušali riješiti
  • 25:15 - 25:17
    povećavajući kolač,
    'Idi na zapad, mladiću'.
  • 25:17 - 25:21
    Povećaj kolač tako da svatko
    dobije veći komad.
  • 25:21 - 25:25
    Sada se suočava sa svijetom u kojem su
    resursi vjerojatno sve više ograničeni
  • 25:25 - 25:27
    i gdje će morati podijeliti kolač
  • 25:28 - 25:29
    i ljudiima nanijeti bol.
  • 25:30 - 25:32
    A to je nešto za što
    nije dobro pripremljena.
  • 25:34 - 25:38
    Kako se zemlja toliko udaljila
    od namjera svojih 'Očeva osnivača'
  • 25:39 - 25:42
    Kako je američki san postao
    tako izobličen?
  • 25:42 - 25:44
    Tokom zadnjih 30 do 40 godina
  • 25:44 - 25:48
    kapitalizam je poprimio
    ekstremni oblik,
  • 25:48 - 25:52
    a puno toga potječe još od ekonomista
    Miltona Fridmana iz Čikaške škole
  • 25:52 - 25:54
    i Ronalda Reagana
    i Margaret Thatcher
  • 25:54 - 25:56
    i drugih koji su nasjeli na tu politiku
  • 25:57 - 26:01
    koja zapravo potiče ljude
    da preuzimaju ogromne dugove,
  • 26:02 - 26:04
    potiče privatizaciju,
  • 26:05 - 26:07
    manje vlade, navodno,
  • 26:07 - 26:11
    iako veću vojsku, tako da ustvari
    vladini rashodi rastu.
    (Vojni izdaci SAD-a)
  • 26:11 - 26:16
    Deregulacija, ukidanje pravila
    koji upravljaju
  • 26:16 - 26:20
    ljudima koji vode naše institucije,
    posebno korporacije.
  • 26:20 - 26:22
    To je kao da bismo odjednom
    trebali vjerovati
  • 26:23 - 26:26
    da su ljudska bića koja sjede
    na vrhu korporacija
  • 26:26 - 26:30
    ne bi trebalo regulirati.
    Oni su neka vrsta ... bogova!
  • 26:31 - 26:35
    Milton Fridman, njegovi štićenici,
    Chicago Boysi,
  • 26:36 - 26:38
    i neoklasična ideologija
  • 26:38 - 26:40
    pobijedila je klasični pristup ekonomiji
  • 26:40 - 26:44
    i postala okvir za ono što
    danas zovemo kapitalizam.
  • 26:45 - 26:47
    Postoje dva konkurentna
    pristupa ekonomiji
  • 26:48 - 26:52
    koji određuju kako mi, ljudi, upravljamo
    svijetom i distribuiramo bogatstvo.
  • 26:53 - 26:56
    To su klasična i neoklasična škola.
  • 26:57 - 27:00
    Klasična škola zastupa
    manje upletanje vlade,
  • 27:00 - 27:02
    veću osobnu autonomiju
  • 27:02 - 27:06
    i priznaje da ljudi ne mogu funkcionirati
    bez prirodnih resursa.
  • 27:06 - 27:07
    Neoklasična škola,
  • 27:07 - 27:10
    koja ima opušteniji stav prema
    prirodnim resursima,
  • 27:10 - 27:12
    misli da bi vlada trebala
    upravljati ekonomijom,
  • 27:13 - 27:14
    rješavati socijalne probleme,
  • 27:14 - 27:17
    a slobodnom tržištu prepustiti
    brigu o distribuciji bogatstva.
  • 27:18 - 27:21
    Neoklasična škola se pojavila
    prije otprilike 100 godina
  • 27:21 - 27:25
    zahvaljujući želji interesnih skupina
    da zaštite svoju imovinu.
  • 27:25 - 27:29
    To znači da su neoklasični
    matematički modeli i pretpostavke
  • 27:29 - 27:31
    odvojeni od stvarnosti.
  • 27:31 - 27:34
    Oni se baziraju na onom
    'što bi trebalo biti'
  • 27:34 - 27:38
    za razliku od klasičnih modela
    koji se baziraju na onom 'što stvarno jest'.
  • 27:38 - 27:41
    Upravo ti neoklasični modeli
    - kojima su sklone velike korporacije -
  • 27:42 - 27:46
    koriste se za legitimizaciju
    financijalizacije globalne ekonomije
  • 27:46 - 27:49
    Podržavana od Ronalda Reagana
    i Margaret Thatcher,
  • 27:49 - 27:53
    neoklasična ekonomija još i danas
    dominira oblikovanjem strategija.
  • 27:54 - 27:56
    Reaganova revolucija,
    kako se naziva u SAD-u,
  • 27:56 - 27:59
    očito Reagan-Thatcher revolucija,
    razmišljajući globalnije,
  • 27:59 - 28:01
    bila je velika promjena
    u strukturi moći
  • 28:01 - 28:05
    i veliki transfer povoljnih prilika
    i bogatstva.
  • 28:06 - 28:08
    No, ne tako da su siromašni
    davali bogatima,
  • 28:09 - 28:11
    to je bio transfer unutar kruga
    dobrostojećih,
  • 28:11 - 28:16
    tako da je financijski sektor, posebno
    u SAD-u, na primjer, ali i u UK i drugdje,
  • 28:16 - 28:18
    postao neizmjerno profitabilniji
  • 28:19 - 28:21
    i plaće u tom sektoru su znatno porasle.
  • 28:22 - 28:26
    Mi se fokusiramo na bonuse, no i osnovne
    plaće su porasle - sveukupna kompenzacija.
  • 28:26 - 28:29
    Dakle, postoji transfer iz
    nefinancijskog dijela ekonomije
  • 28:29 - 28:33
    u financijski dio ekonomije,
    koji je zapravo bez premca,
  • 28:33 - 28:36
    koliko možemo vidjeti po podacima
    koji su nam na raspolaganju,
  • 28:36 - 28:39
    a govorim o cjelokupnoj
    zabilježenoj ljudskoj povijesti.
  • 28:39 - 28:44
    1932. godine,
    nakon Velikog sloma burze u Americi,
  • 28:44 - 28:47
    doneseni su određeni zakoni
    da bi se zaštitilo društvo.
  • 28:48 - 28:50
    Glass-Steagall Act je donesen
  • 28:50 - 28:54
    kako bi se razdvojilo redovno klasično
    bankarstvo od investicijskog bankarstva.
  • 28:55 - 28:58
    67 godina kasnije, 1999. godine,
  • 28:58 - 29:01
    pod utjecajem ministra financija
    Larrya Summersa
  • 29:01 - 29:03
    i njegovog prethodnika Roberta Rubina,
  • 29:03 - 29:06
    predsjednik Bill Clinton opozvao je
    Glass-Steagall Act.
  • 29:07 - 29:11
    Opet su banke mogle uzimati
    novac običnih štediša
  • 29:11 - 29:14
    i spekulirati s njim,
    praktički kako god su željele.
  • 29:17 - 29:22
    Wall Street je postao vrlo
    posebna vrsta kazina
  • 29:23 - 29:26
    No, nažalost, ne ona vrsta kazina
    kakve imaju u Las Vegasu
  • 29:26 - 29:30
    koja je, kao što znate,
    savršeno legitimni oblik zabave.
  • 29:31 - 29:37
    To je kazino koje ima goleme negativne
    reperkusije za ostatak društva.
  • 29:37 - 29:40
    Dakle, ne znači to samo izgubiti
    svoj novac u nekoliko burnih noći.
  • 29:41 - 29:44
    Radi se o načinu na koji te organizacije
    gube novac
  • 29:45 - 29:46
    utječući na cjelokupno društvo
  • 29:47 - 29:51
    što dovodi do gubitka
    golemog broja zaposlenja.
    (Stopa nezaposlenosti u US)
  • 29:52 - 29:54
    To nesputano kockanje
  • 29:54 - 29:57
    gurnulo je cijeli globalni
    financijski sistem na rub propasti.
  • 29:57 - 30:02
    Sa bilancama i dužničkim obvezama
    većim od ukupnog BDPa nekih zemalja,
  • 30:02 - 30:05
    banke su postale prevelike
    da bi propale.
  • 30:05 - 30:07
    Zapad je bio nespreman
  • 30:07 - 30:12
    i bankari su se sastali sa svojim
    posrnulim i dezorjentiranim vladama:
  • 30:12 - 30:16
    'Morate nas spašavati,
    treba nam novac,
  • 30:16 - 30:20
    ako nam ne date novac,
    cijela stvar se ruši.
  • 30:21 - 30:25
    I što ćete onda s milijunima
    i desecima milijuna ljudi
  • 30:25 - 30:28
    koji će izgubiti sve što imaju
    na svojim bankovnim računima?
  • 30:29 - 30:31
    Bit ćete krivi za revoluciju.
  • 30:31 - 30:33
    Zato pljunite novce.
  • 30:34 - 30:36
    Posudite ... posudite novac,
  • 30:36 - 30:41
    stvorite ga iz ničega
    i dajte ga nama
  • 30:41 - 30:48
    tako da mi možemo riješiti svoje probleme
    i da ne potonemo ...
  • 30:50 - 30:51
    u suprotnom ...'
  • 30:51 - 30:55
    I to je ono što je g. Hank Paulson
    učinio u Američkom kongresu.
  • 30:55 - 30:57
    Samo je jednog dana došao tamo
    i rekao im:
  • 30:58 - 31:02
    'Treba nam 700 milijardi dolara
    i to odmah - u protivnom ...'
  • 31:02 - 31:06
    Je li taj sistem koji zovemo kapitalizam,
    zaista kapitalizam?
  • 31:07 - 31:10
    U kapitalističkom sistemu
    vlada bi trebala biti mala.
  • 31:11 - 31:15
    No, danas je država više napuhana
    i invazivna nego ikada prije.
  • 31:18 - 31:21
    Pojedinci i kompanije trebali bi
    djelovati na slobodnom tržištu,
  • 31:22 - 31:24
    dobra poduzeća
    nagrađena profitom,
  • 31:24 - 31:27
    a loše poduzeće
    neuspjehom.
  • 31:27 - 31:30
    Ali za vrijeme bankarske krize 2008.
  • 31:30 - 31:32
    ljudi su vidjeli Zapadni
    ekonomski sistem
  • 31:32 - 31:36
    podijeljen na način na koji se, kako su
    im rekli, to nikada ne bi moglo desiti.
  • 31:38 - 31:40
    Socijalizam za bogate,
    kapitalizam za siromašne.
  • 31:41 - 31:44
    U Americi , na primjer, banke u nevolji
    spašavala je vlada,
  • 31:45 - 31:46
    to je socijalizam.
  • 31:47 - 31:49
    Ljudi se bune protiv socijalizma
    u Americi, a ipak je to
  • 31:49 - 31:52
    možda najviše socijalistička zemlja
    u svijetu ovoga časa.
  • 31:52 - 31:56
    Mi imamo sistem koji čak nije
    pravi kapitalistički sistem;
  • 31:57 - 31:59
    bogati ljudi pogriješe -
    njih se ne kažnjava,
  • 31:59 - 32:02
    siromašni ljudi pogriješe -
    njih se kažnjava.
  • 32:02 - 32:05
    Ili još gore,
    ne naprave nikakvu grešku
  • 32:05 - 32:08
    ali su prisiljeni platiti
    za greške bogatih.
  • 32:10 - 32:12
    Kada porezni obveznik
    podmiruje račun
  • 32:12 - 32:14
    za neprimjerenu spekulaciju bankara
  • 32:14 - 32:17
    onda odjednom, umjesto da ekonomija
    služi ljudskom biću,
  • 32:18 - 32:24
    ljudsko biće je sada u stalnoj službi
    nemoralnim financijskim organizacijama.
  • 32:43 - 32:46
    Bio je to predsjednik Banke federalnih
    rezervi, Alen Greenspan,
  • 32:46 - 32:50
    koji je nakon 9/11 srezao kamatne stope
    kako bi potaknuo kreditiranje.
  • 32:51 - 32:54
    Banke su trebale nove klijente
    kako bi se gotovina ulijevala u sistem
  • 32:55 - 32:57
    koji se pretvorio u globalnu
    piramidalnu shemu.
  • 32:58 - 33:01
    Sav taj novostvoreni novac
    ušao je na stambeno tržište
  • 33:01 - 33:03
    i stvorio inflaciju bez presedana.
  • 33:04 - 33:06
    Cijene kuća su rasle i rasle.
  • 33:06 - 33:08
    Mlade majke natjerane su
    natrag u radni odnos
  • 33:08 - 33:10
    kako bi otplaćivale ogromne
    stambene kredite,
  • 33:10 - 33:13
    a Anglo-američki san pretvorio se
    spekulaciju zemljištem.
  • 33:13 - 33:16
    Stambeno tržište na Zapadu
    ne vrti se oko vlasništva.
  • 33:16 - 33:18
    Stambeno tržište na Zapadu,
  • 33:18 - 33:21
    budući da je to jedini način na koji
    obični ljudi mogu napredovati,
  • 33:21 - 33:24
    a obični ljudi ne mogu napredovati
    nego sa svojim plaćama;
  • 33:24 - 33:27
    mi smo stvorili ekonomiju
    golemih mjehura oko stanovanja,
  • 33:28 - 33:30
    koja, usisavajući ogromne
    količine kapitala
  • 33:30 - 33:34
    smatra taj kapital originalnim
    ekonomskim inovacijama
  • 33:34 - 33:36
    i stavlja ga u spekulativnu upotrebu
  • 33:36 - 33:38
    koja nema originalni produktivni ishod.
  • 33:38 - 33:41
    Zanimljivo je ako razgovarate
    s ljudima u Njemačkoj, na primjer,
  • 33:41 - 33:44
    oni ne vide vezu između
    posjedovanja nekretnine
  • 33:44 - 33:46
    i svoje sklonosti demokratima
  • 33:46 - 33:48
    jer mnogi ljudi tamo
    unajmljuju kuće ili stanove
  • 33:48 - 33:50
    i sasvim su zadovoljni
    takvim aranžmanom.
  • 33:50 - 33:53
    Ali istina je da su - u malo
    drugačijem kontekstu -
  • 33:53 - 33:57
    i g. Reagan i gđa. Thatcher
    poticali da više ljudi posjeduje stanove.
  • 33:57 - 33:59
    I to je, zapravo, dio problema
  • 33:59 - 34:02
    jer ako potičete ljude da kupe
    stan prije no što su spremni,
  • 34:02 - 34:05
    ako im naturate vrlo sumnjive kredite,
    a oni ne razumiju u što se upuštaju,
  • 34:05 - 34:08
    možete imati goleme negativne posljedice.
  • 34:09 - 34:11
    To je upravo ono što je
    djelomično uzrokovalo
  • 34:11 - 34:14
    krizu drugorazrednih stambenih
    kredita u Sjedinjenim državama.
  • 34:14 - 34:18
    To nema nikakve veze s demokracijom,
    to je samo loša ekonomska ideja.
  • 34:19 - 34:23
    Preokret koji se dogodio oko 2000. godine
    u Sjedinjenim državama
  • 34:23 - 34:27
    bio je kada su bankari otkrili
    da su siromašni ljudi pošteni.
  • 34:29 - 34:32
    Shvatili su da ako si siromašan,
    ako nisi bogat,
  • 34:33 - 34:35
    imaš drugačiji skup vrijednosti
  • 34:35 - 34:39
    i misliš da je dug, dug
    i da je to nešto što se mora platiti.
  • 34:39 - 34:42
    I ljudi će se truditi platiti dugove
    u kojima su zatečeni
  • 34:42 - 34:45
    čak i ako ti dugovi nisu valjani,
  • 34:45 - 34:48
    čak i ako su dugovi puno veći
    nego što su očekivali,
  • 34:48 - 34:50
    čak i ako stvarno ne mogu otplatiti dug.
  • 34:50 - 34:52
    Kreditne i bankarske institucije,
  • 34:54 - 34:55
    kad su sastavljali ugovore
  • 34:55 - 34:58
    s kamatnom stopom,
    varijabilnom kamatnom stopom,
  • 34:58 - 35:00
    ja mislim da su oni znali od početka
  • 35:00 - 35:02
    da će se ti problemi pojaviti kasnije
  • 35:02 - 35:05
    kad narod neće biti u stanju
    otplaćivati hipoteke.
  • 35:05 - 35:09
    Kako su kamatne stope rasle
    mnoge ljude su doveli u situaciju
  • 35:09 - 35:12
    da vade hranu iz frižidera,
  • 35:12 - 35:15
    ispisuju djecu iz visokog obrazovanja;
  • 35:15 - 35:17
    nisu više u stanju priuštiti im
    visoke škole,
  • 35:18 - 35:21
    i to stvarno tešku situaciju
    čini još težom.
  • 35:21 - 35:25
    Banke su se upustile
    u kriminalnu zavjeru
  • 35:25 - 35:28
    naplaćujući više crncima i
    hispanoamerikancima.
  • 35:28 - 35:31
    Banke su se udružile,
    poduprle Bushovu administraciju
  • 35:31 - 35:36
    da blokira službeni sudski progon
    rasnog kreditiranja
  • 35:36 - 35:40
    kako bi eksploatirale
    i skuplje naplaćivale manjinama.
  • 35:41 - 35:43
    To su bili krediti koje je davao
  • 35:44 - 35:47
    jedan od vodećih kreditora u gradu
    i u ovoj zemlji - Wells Fargo,
  • 35:47 - 35:52
    a kojima je Wells Fargo ciljao
    manjinske dijelove grada;
  • 35:52 - 35:55
    dužnike obvezao kreditima
    koje si oni nisu mogli priuštiti,
  • 35:56 - 36:01
    obvezao ih kreditima druge klase,
  • 36:01 - 36:04
    i stoga skuplji i nepovoljniji
    za dužnike.
  • 36:06 - 36:08
    Skrivanje grabežljivih kreditnih praksi
  • 36:08 - 36:10
    u sitnim slovima na dnu
    složenih financijskih proizvoda
  • 36:11 - 36:14
    uvijek pogoduje samo jednoj
    interesnoj strani.
  • 36:14 - 36:17
    Mnoge gradske četvrti
    u kojima žive Afroamerikanci
  • 36:18 - 36:19
    dobivale su zamah,
  • 36:19 - 36:22
    odvijale su se građevinske aktivnosti ...
  • 36:22 - 36:26
    vidjeli su se znakovi vitalnosti
    u mnogim od tih gradskih četvrti,
  • 36:26 - 36:28
    a rezultat ovrhe nad Wells Fargom
  • 36:29 - 36:33
    i prakse drugorazrednih kredita
    tog kreditora i drugih,
  • 36:33 - 36:38
    značajno je unazadio taj progres
    i zaustavio ga.
  • 36:38 - 36:41
    Oni ne ulaze u srce toga,
  • 36:41 - 36:43
    kao što ste vi u srcu toga
    pa vidite,
  • 36:43 - 36:46
    oni ustvari ne vide tu nevolju,
    ako ne dođu u srce toga,
  • 36:46 - 36:47
    oni ostaju izvan toga.
  • 36:47 - 36:49
    To je kao da gledate korice knjige
  • 36:49 - 36:52
    i vidite knjigu izvana,
    ali ako ne uđete unutar knjige,
  • 36:52 - 36:54
    nikada nećete znati o čemu se
    u knjizi radi.
  • 36:54 - 36:57
    Zato oni ne brinu ni o kom drugom
    nego o sebi.
  • 36:57 - 36:59
    A ja mislim da je to loše
    jer kad bi ušli u srce toga i vidjeli
  • 36:59 - 37:01
    bili bi voljni pomoći.
  • 37:02 - 37:04
    Ono što se dogodilo u Baltimoru
  • 37:04 - 37:08
    samo je jedan primjer za ono
    što se događa širom svijeta.
  • 37:09 - 37:11
    Jedan način da se prikaže ta nepravda
  • 37:11 - 37:13
    je da se označi kao rasni problem.
  • 37:13 - 37:15
    No, ako pogledamo stvarno izbliza
  • 37:16 - 37:20
    možemo vidjeti da je ovdje u igri nešto
    što nadilazi rasu -
  • 37:20 - 37:21
    - profit.
  • 37:22 - 37:25
    Nije slučajno, na primjer,
    da smo imali deregulaciju
  • 37:25 - 37:29
    naše bankarske djelatnosti
    koja je bila takva katastrofa.
  • 37:30 - 37:35
    Lobista financijske industrije
    ima po pet na jednog člana kongresa.
  • 37:37 - 37:41
    Drugim riječima, oni plaćaju petero ljudi
    za svakog kongresnika
  • 37:41 - 37:44
    da objasne kongresnicima, uvjere ih,
  • 37:45 - 37:50
    da bi trebali donositi zakone
    koji pogoduju financijskoj industriji.
  • 37:51 - 37:53
    Siromašni ljudi
    koji su uništeni
  • 37:54 - 37:56
    nemaju novac.
  • 37:56 - 38:00
    Oni ne mogu unajmiti petoricu
    po jednom članu kongresa.
  • 38:00 - 38:05
    Tako je način na koji funkcionira naša
    demokracija - to je neravnopravno igralište.
  • 38:06 - 38:08
    Financijski sektor stekao je
    golemu moć,
  • 38:08 - 38:11
    djelomično političkim prilozima,
    kupujući tako usluge,
  • 38:11 - 38:14
    no uglavnom ideološkom kontrolom,
  • 38:14 - 38:16
    uvjeravajući ljude
    da su financije dobre,
  • 38:16 - 38:18
    više financija je još bolje,
  • 38:18 - 38:21
    a neregulirane financije
    bez ograničenja, su najbolje.
  • 38:21 - 38:25
    I to je zapravo kamen temeljac ovoga,
  • 38:25 - 38:28
    kako mi to u Americi zovemo,
    Wall-Street-Washington koridora.
  • 38:28 - 38:31
    Mislim, ako ljudi trebaju neki dokaz
    o tome tko kontrolira Washington,
  • 38:32 - 38:35
    kad je došlo do subvencija
    nakon propasti Lehman Brothers,
  • 38:35 - 38:39
    80% stanovništva bilo je
    protiv subvencija.
  • 38:39 - 38:43
    Unatoč tome Kongres je izglasao
    subvencije pokazujući time,
  • 38:44 - 38:45
    bar po mom sudu,
  • 38:45 - 38:47
    da je stvarno pod kontrolom
    bankarskih interesa.
  • 38:47 - 38:51
    To nije odraz dobre demokracije
  • 38:51 - 38:57
    kad kompanija, grupa kompanija,
    cijela djelatnost, kaže:
  • 38:59 - 39:02
    'Naši interesi su važniji
    od nacionalnih interesa.'
  • 39:03 - 39:05
    Kako se to može dogoditi?
    Vrlo lako:
  • 39:05 - 39:08
    To je uloga priloga za kampanje,
    lobiranja.
  • 39:08 - 39:12
    U američkoj političkoj strukturi
    mi imamo manjkavu demokraciju.
  • 39:14 - 39:16
    To je napredna oligarhija u smislu da je
  • 39:17 - 39:20
    njen glavni mehanizam kontrole,
    ako tako želite,
  • 39:20 - 39:23
    je uvjeravanjem ljudi da nam zaista treba,
  • 39:23 - 39:26
    na primjer, 6 najvećih banaka
    u Sjedinjenim državama,
  • 39:26 - 39:29
    upravo u obliku
    u kojem danas postoje,
  • 39:30 - 39:31
    s vrlo slabom razinom regulacije.
  • 39:31 - 39:34
    A ako ih nemate,
    ako želite to promijeniti,
  • 39:34 - 39:37
    dogodit će se sva sila groznih stvari.
  • 39:37 - 39:39
    I - to nije ustvari ucjena.
  • 39:40 - 39:42
    Zvuči kao ucjena, ali oni vas
    uvjeravaju da to nije ucjena,
  • 39:42 - 39:44
    svijet je jednostavno takav
    i vi tu ništa ne možete.
  • 39:44 - 39:46
    O moj bože, jednostavno morate
    s njima surađivati.
  • 39:46 - 39:47
    Da, to je jako pametno.
  • 39:48 - 39:49
    FED (Federalne rezerve) u suštini
  • 39:49 - 39:52
    lobira za komercijalni bankarski sistem.
  • 39:52 - 39:55
    Kad kažete da regulaciju želite
    prepustiti Federalnim rezervama,
  • 39:55 - 39:58
    ustvari govorite da financijski sektor
    i Wall Street
  • 39:58 - 40:00
    trebaju sami sebe regulirati
  • 40:01 - 40:03
    i da Wall Street ima pravo veta
  • 40:03 - 40:06
    na odluku o tome tko će biti predsjednik
    Federalnih rezervi.
  • 40:06 - 40:10
    Sve dok Wall Streetu dajete pravo veta
    na odluku o regulatorima,
  • 40:10 - 40:15
    sve dok regulatore banaka birate
    unutar same bankarske industrije,
  • 40:15 - 40:18
    možete zaboraviti i pomisao da to
    nazovete 'regulacijom'.
  • 40:18 - 40:22
    To je deregulacija i zvati to
    'regulacija' umjesto 'deregulacija'
  • 40:22 - 40:24
    znači koristiti orwelovsko
    dvostruko razmišljanje.
  • 40:26 - 40:28
    Demokracija je vladavina naroda.
  • 40:29 - 40:32
    Plutokracija je vladavina bogatih.
  • 40:33 - 40:38
    U tipičnoj plutokratskoj državi
    ekonomska nejednakost je velika,
  • 40:38 - 40:40
    društvena mobilnost mala,
  • 40:41 - 40:44
    i, zbog stalne eksploatacije masa,
  • 40:44 - 40:47
    radnicima je gotovo nemoguće
    izdignuti se iz siromaštva.
  • 40:49 - 40:53
    Pokret za jednako pravo glasa
    početkom 20. stoljeća
  • 40:53 - 40:57
    ukinuo je sistem u kojem su bogati
    imali više glasova od siromašnih,
  • 40:57 - 41:00
    no danas je lobiranje
    to dokrajčilo
  • 41:01 - 41:03
    i reduciralo američki politički sistem
  • 41:03 - 41:07
    na tek klirinšku kuću
    za poslove bogatih.
  • 41:12 - 41:15
    Goldman Sach mašina
    je jedna od onih koji
  • 41:15 - 41:18
    koriste profite za kupovinu
    utjecaja u Washingtonu,
  • 41:18 - 41:21
    za izmjenu zakona kako bi bilo
    lakše zaraditi novac na Wall Streetu
  • 41:21 - 41:23
    za kupovinu utjecaja u Washingtonu.
  • 41:24 - 41:28
    Dakle, to je samo-poticajna
    nezakonita mašina
  • 41:30 - 41:34
    koja neprestano raste
    kao parazit na ekonomiji
  • 41:34 - 41:36
    ubijajući pritom svog domaćina.
  • 41:37 - 41:40
    Čuvena po izjavi da radi 'Božji posao,
  • 41:40 - 41:44
    Goldman Sachs, jedna je od najutjecajnijih
    investicijskih banaka u svijetu.
  • 41:49 - 41:52
    Njeni bivši djelatnici zauzimaju
    pozicije od velikog značaja
  • 41:52 - 41:54
    u vladama i središnjim bankama.
  • 41:55 - 41:59
    U rujnu 2008., jedva mjesec dana prije
    sloma burze,
  • 42:00 - 42:03
    Goldman - navodno nosivi stup
    slobodnog tržišta -
  • 42:03 - 42:06
    promijenio je svoj status
    iz investicijskog u komercijalni.
  • 42:08 - 42:11
    To je značilo da sada ima pravo
    na zaštitu države.
  • 42:11 - 42:14
    Socijalizam za bogate na djelu.
  • 42:15 - 42:18
    Goldman Sachs je izuzetno učinkovit
    u onom što radi.
  • 42:18 - 42:20
    Njihov zadatak je zaraditi novac.
  • 42:21 - 42:25
    U usporedbi s njima pljačkaši banaka
    poput Willija Suttona
  • 42:25 - 42:27
    nalikuju skromnim amaterima.
  • 42:28 - 42:31
    Oni su ogromni pljačkaši banaka,
    ali to je legalno.
  • 42:31 - 42:33
    Sistem je namješten tako
    da oni to mogu raditi.
  • 42:33 - 42:37
    Zadnjih godina prodavali su
    vrijednosnice
  • 42:37 - 42:41
    sastavljene od hipoteka
    za koje su znali da su bezvrijedne.
  • 42:41 - 42:44
    Dakle, prodavali su to
    nesmotrenim potrošačima
  • 42:46 - 42:47
    zarađujući na tome gomile novca.
  • 42:47 - 42:50
    Istovremeno su se kladili
    da će propasti
  • 42:50 - 42:53
    jer su znali da je ono što
    preprodaju trulo.
  • 42:53 - 42:57
    I onda su se kladili na kreditne
    izvedenice i mnogo drugih stvari,
  • 42:57 - 43:00
    zajedno s ogromnom osiguravajućom
    kompanijom AIG,
  • 43:00 - 43:03
    koja je istovremeno osiguravala
    Goldman Sachs
  • 43:03 - 43:07
    za slučaj neuspjeha onih stvari
    koje su preprodavali.
  • 43:07 - 43:10
    Tokom sloma američkih
    drugorazrednih kredita
  • 43:10 - 43:12
    Goldmanovi brokeri
    Michael Swenson i Josh Birnbaum,
  • 43:12 - 43:17
    zaradili su profit od 4 milijardi dolara
    na kratkoj prodaji bezvrijednih hipoteka.
  • 43:17 - 43:19
    Uz potporu Dana Sparka
  • 43:19 - 43:22
    interno su svoju poziciju u Goldman Sachsu
    nazivali 'Big short'
  • 43:22 - 43:25
    licitirajući imovinom vlastitih klijenata.
  • 43:25 - 43:26
    Senator Carl Levin
  • 43:26 - 43:29
    pozvao je glavnog izvršnog direktora
    Goldman Sachsa, Lloyda Blankfeina
  • 43:29 - 43:32
    da svjedoči pod prisegom
    pred pododborom Senata.
  • 43:32 - 43:35
    'Mnogo je toga rečeno o
    navodno masivnoj kratkoj prodaji
  • 43:35 - 43:38
    koju je Goldman Sachs vršio
    na američkom tržištu nekretnina.
  • 43:38 - 43:43
    Činjenica je da mi nismo promišljeno ni
    znatno utjecali neto kratkim pozicijama
  • 43:43 - 43:47
    na tržište stambenih hipotekarnih
    proizvoda u 2007. i 2008. godini.
  • 43:47 - 43:50
    Nismo imali golemi broj kratkih
    pozicija na tržištu nekretnina
  • 43:50 - 43:53
    i sigurno nismo licitirali
    imovinom svojih klijenata.'
  • 43:53 - 43:58
    Makinacije grupe Big Short donijele su
    Goldmanu milijarde dolara 2007. godine.
  • 43:58 - 44:03
    I, za sada, su se s tom ogromnom pljačkom
    izvukli nekažnjeno.
  • 44:03 - 44:06
    I sada ih evo natrag, veći nego prije,
    bogatiji nego prije,
  • 44:07 - 44:11
    najveći profiti koje su imali u povijesti,
    ogromni bonusi ...
  • 44:11 - 44:12
    Sjajno im ide.
  • 44:12 - 44:18
    Mnogo od onoga što rade,
    zapravo, možda sve što rade
  • 44:18 - 44:21
    nema gotovo nikakvu korist
    za ekonomiju.
  • 44:22 - 44:24
    Može li se uopće prigovoriti
  • 44:24 - 44:27
    uistinu talentiranim ljudima
    koji zarađuju gomilu novca
  • 44:27 - 44:30
    ako donose svijetu nešto novo
    i opipljivo;
  • 44:31 - 44:34
    ako se osobno izlažu velikom riziku
    za svoj vlastiti novac,
  • 44:35 - 44:37
    i ustvari doprinose velikom napretku
    za sve?
  • 44:38 - 44:40
    Na slobodnom tržištu,
    ako imam neku sjajnu ideju,
  • 44:40 - 44:44
    na primjer, auto koji kao gorivo
    koristi pokošenu travu,
  • 44:45 - 44:48
    i ja proizvedem takav auto,
  • 44:48 - 44:51
    moja motivacija mogla bi biti zarada,
  • 44:51 - 44:53
    ali, ako tržište kaže:
  • 44:53 - 44:56
    'Moj bože, to je najbolji automobil
    koji je ikad izumila ljudska vrsta',
  • 44:56 - 45:00
    i ja zaradim milijardu dolara,
    tada nisam samo služio sebi
  • 45:00 - 45:03
    nego i svima ostalima
    kojima treba transport.
  • 45:03 - 45:06
    I u tome je genijalnost našeg
    slobodnog tržišta, taj paradoks
  • 45:06 - 45:10
    da možeš služiti sebi i istovremeno
    i služiti ostalima.
  • 45:10 - 45:12
    I o tome se ustvari radi.
  • 45:13 - 45:16
    No, koliki je dio opće javnosti
    postigao veći progres
  • 45:16 - 45:18
    zahvaljujući bankarskim bonusima?
  • 45:20 - 45:23
    Upravo usred svetog ambijenta
    katedrale svetog Petra u Londonu
  • 45:23 - 45:27
    potpredsjednik Goldman Sachsa
    i glasnogovornik Lord Griffits
  • 45:27 - 45:31
    dali su uvid u stvarni način
    razmišljanja određenih bankara.
  • 45:32 - 45:36
    Odani kršćanin branio je
    iznuđene bonuse:
  • 45:37 - 45:40
    'Ja nisam čovjek koji očajava,
    ja sam čovjek koji se nada.
  • 45:41 - 45:45
    I mislim da moramo tolerirati
    nejednakost
  • 45:45 - 45:51
    kao put za postizanje većeg
    prosperiteta i šansi za svih.'
  • 45:54 - 45:59
    Fundamentalni kršćanski stav,
    a rekao bih i stav Islama,
  • 45:59 - 46:00
    i svakako Judaizma,
  • 46:01 - 46:03
    jeste da se bogatstvo mora dijeliti.
  • 46:04 - 46:07
    Novac se mora dijeliti.
    Ne možete ga odnijeti sa sobom.
  • 46:07 - 46:11
    I iz toga proizlaze mnoge druge stvari
    o pravdi i ekonomiji i tako dalje.
  • 46:12 - 46:14
    A mi smo to izgubili
    i umjesto toga
  • 46:14 - 46:17
    imamo ljude koji gomilaju
    sve više i više.
  • 46:18 - 46:19
    I ja samo mislim da je to ...
  • 46:20 - 46:23
    samo mislim da je odvratno
    da su ljudi ...
  • 46:24 - 46:26
    izgubili svoje domove,
    izgubili svoja zaposlenja,
  • 46:27 - 46:29
    ne mogu plaćati svoje hipoteke,
  • 46:29 - 46:31
    zbog bankara koji su
    napravili veliku grešku
  • 46:31 - 46:33
    i onda si isplatili enormne bonuse.
  • 46:33 - 46:36
    Žao mi je, ali to je jednostavno nepravda
    i ne mogu razumijeti
  • 46:37 - 46:43
    zašto nismo ...
    glasniji oko toga.
  • 46:44 - 46:48
    Kad vam bogati ljudi kažu
    da upravo oni moraju biti bogati
  • 46:48 - 46:51
    zahvaljujući tim nečuvenim
    lopovskim mehanizmima,
  • 46:52 - 46:55
    to je tek samoživa propaganda
    i trebalo bi je zanemariti.
  • 46:56 - 46:58
    Istina je da ako vi ...
  • 46:58 - 47:02
    organizirate ljudsko društvo neki
    ljudi izbiju naprijed, a nekima je teško.
  • 47:02 - 47:04
    To je prirodni mehanizam.
  • 47:04 - 47:06
    Ali reći: 'Oh, moramo
    imati nejednakost
  • 47:06 - 47:09
    zbog toga Goldman Sach mora biti
    organiziran prema ovim smjernicama.'
  • 47:09 - 47:11
    to je potpuno pogrešan zaključak.
  • 47:11 - 47:17
    U kojem času, u kojoj točki
    moral ulazi u ekonomske kalkulacije?
  • 47:19 - 47:20
    Na neki način
  • 47:21 - 47:27
    mnogi ljudi misle da nam je
    Adam Smith dao dopuštenje
  • 47:28 - 47:31
    da ne mislimo o moralnosti
  • 47:32 - 47:34
    jer je Adam Smith rekao
  • 47:34 - 47:37
    da su pojedinci u težnji
    za ispunjenjem vlastitih interesa
  • 47:37 - 47:41
    vođeni kao nekom nevidljivom rukom
    prema općoj dobrobiti društva.
  • 47:42 - 47:45
    No, dozvolite da razjasnim,
    Adam Smith to zapravo nije rekao.
  • 47:45 - 47:47
    To jest, Adam Smith je bio
    vrlo svjestan
  • 47:48 - 47:50
    da firme grupirane zajedno
  • 47:50 - 47:53
    rade protiv javnog interesa,
    dižu cijene;
  • 47:53 - 47:55
    bio je svjestan monopola,
  • 47:55 - 47:59
    bio je svjestan važnosti obrazovanja
    koje privatni sektor ne bi mogao pružiti,
  • 47:59 - 48:03
    dakle, on sam je bio svjestan
    svih ograničenja,
  • 48:03 - 48:05
    ali njegovi kasniji potomci
  • 48:05 - 48:08
    zaboravljaju sva ta upozorenja.
  • 48:09 - 48:12
    Adam Smith je bio kum
    klasične ekonomije.
  • 48:13 - 48:17
    Ali od objavljivanja njegov se rad
    koristi kao politička nogometna lopta
  • 48:18 - 48:20
    - financijeri izokreću njegove riječi
    kako im paše.
  • 48:21 - 48:24
    Lord Griffiths zagovara
    nemilosrdni individualizam
  • 48:24 - 48:25
    kako bi progurao tu ideju
  • 48:25 - 48:28
    da ako se bankari bogate
    onda se i mi bogatimo
  • 48:29 - 48:32
    kroz proces poznat pod nazivom
    'kapajuća ekonomija' (trickledown)
  • 48:32 - 48:34
    ili teorija o konju i vrapcu.
  • 48:36 - 48:38
    Ako konja hranite sa dovoljno zobi
  • 48:39 - 48:42
    nešto će pasti na put za vrapce.
  • 48:44 - 48:48
    Ideja je da će ekstremno bogatstvo
    koncentrirano u rukama malobrojne manjine
  • 48:48 - 48:51
    na koncu procuriti svima ostalima.
  • 48:53 - 48:54
    Ali to ne funkcionira.
  • 48:55 - 48:59
    Zato jer do časa kad novac stigne
    do ljudi na dnu naše novčane piramide,
  • 49:00 - 49:02
    izgubio je svoju kupovnu moć.
  • 49:07 - 49:12
    Ali javnost se sada pita zašto naši
    politički vođe dozvoljavaju da se to događa.
  • 49:12 - 49:15
    I sasvim je prirodno da se pita: Zašto?
  • 49:17 - 49:20
    Zato jer su naši politički procesi
    ozbiljno manjkavi.
  • 49:20 - 49:21
    Ozbiljno su manjkavi
  • 49:21 - 49:24
    zbog ovisnosti o lobistima
    i doprinosima za političke kampanje.
  • 49:27 - 49:32
    Stoga, moj stav ...
    i stav, čini mi se, mnogih ljudi
  • 49:33 - 49:36
    je da moramo restrukturirati
    naše političke procese
  • 49:37 - 49:41
    kako bi dali više glasa
    običnom građaninu,
  • 49:41 - 49:47
    a manje interesnoj grupi,
    novčanim grupama,
  • 49:47 - 49:51
    onima koji su preuzeli
    tako veliku ulogu
  • 49:52 - 49:55
    u oblikovanju našeg poreznog zakona
    i naših regulatornih propisa i tako dalje.
  • 50:00 - 50:04
    Stajao sam na prednjem stepeništu
    kuće Colina Powella,
  • 50:04 - 50:07
    i pogledao sam ga i rekao,
    'Što je sljedeće šefe?'
  • 50:07 - 50:09
    A on kaže:
    'Kako to misliš?'
  • 50:09 - 50:11
    Ja kažem: 'Što je sljedeće ...
    kuda idete dalje?'
  • 50:11 - 50:12
    'Pa pišem knjigu.'
  • 50:12 - 50:15
    Rekao sam: 'Znam da ćete napisati
    svoju knjigu, ali nećete to raditi do smrti,
  • 50:15 - 50:16
    što ćete dalje?'
  • 50:16 - 50:21
    On kaže: 'Možda položaj u Ministarstvu,
    ali prvo ... ali prvo ... novac.'
  • 50:22 - 50:25
    Ja sam rekao: 'Novac?'
    On je rekao: 'Da, milijuni.
  • 50:26 - 50:29
    To je jedini način da postanete
    ministar u američkoj vladi.'
  • 50:31 - 50:32
    'Ajoj.'
  • 50:34 - 50:38
    Demokrati i Republikanci imaju obaveze
    prema korporativnim interesima,
  • 50:38 - 50:41
    i sve dok ne prestanu imati obaveze
    prema tim korporativnim interesima
  • 50:42 - 50:44
    mi nećemo imati
    dobro-upravljanu republiku.
  • 50:51 - 50:54
    TERORIZAM
  • 51:05 - 51:07
    Politički jezik ...
  • 51:08 - 51:11
    osmišljen je tako da laži zvuče istinito,
    a ubojstvo respektabilno;
  • 51:11 - 51:14
    i da i samom vjetru daju dojam čvrstine.
  • 51:15 - 51:17
    George Orwell
  • 51:24 - 51:28
    Imanentna iskvarenost u našem novčanom,
    bankarskom i političkom sistemu
  • 51:28 - 51:31
    nije imala samo
    posljedice unutar zemlje,
  • 51:31 - 51:34
    nego i na širokoj globalnoj razini.
  • 51:57 - 52:02
    Zapadni lideri prezentirali su svoje vojne
    kampanje u Iraku, Afganistanu i Pakistanu
  • 52:02 - 52:03
    kao moralnu obavezu.
  • 52:04 - 52:07
    No, postoje li i drugi razlozi za to?
  • 52:08 - 52:12
    Najveću financijsku korist od američke
    vanjske politike uživa vojska.
  • 52:13 - 52:17
    Posebno oni koji je snabdijevaju
    oružjem i opremom.
  • 52:18 - 52:20
    Vojska pobjeđuje u ratovima,
  • 52:20 - 52:24
    ali koliko je uspješna u svom
    višem cilju - iskorijenjivanju terorizma?
  • 52:28 - 52:30
    Napadi dronovima
    nisu samo bili neuspješni,
  • 52:30 - 52:33
    već su doveli do
    ekstra ekstremizma.
  • 52:33 - 52:36
    Pomogli su u radikalizaciji mladih
  • 52:36 - 52:40
    na Sjeverozapadnoj granici i također u
    određenim dijelovima Punjaba i Pakistana.
  • 52:40 - 52:43
    A zato što uvijek ponovo ...
    I ponekad, znate ...
  • 52:44 - 52:47
    javlja se osjećaj da Amerika
    to radi namjerno,
  • 52:47 - 52:50
    kako bi destabilizirala Pakistan.
  • 52:50 - 52:52
    Nisam baš siguran u to,
    ali svakako mislim,
  • 52:52 - 52:56
    oni ljudi koji ustvari
    podržavaju tu politiku ...
  • 52:56 - 53:01
    Svaki puta kad ubijete desetoricu
    takozvanih 'terorista'
  • 53:01 - 53:05
    vi stvarate 500 njih više
    jer oni vide napade dronovima
  • 53:05 - 53:08
    kao napad na suverenu
    državu Pakistan.
  • 53:09 - 53:12
    Da su ih zaista željeli ukloniti,
  • 53:12 - 53:16
    nije bilo potrebe za golemom
    vojnom operacijom u Swatu,
  • 53:16 - 53:20
    koja je uzrok da je cijelo stanovništvo
    tog distrikta raseljeno.
  • 53:21 - 53:23
    Stanovništvo Swata broji
    1,8 milijuna stanovnika,
  • 53:23 - 53:25
    u zemlji je 2,3 milijuna izbjeglica.
  • 53:26 - 53:28
    Cijeli distrikt je ispražnjen.
  • 53:29 - 53:31
    To ne bi bilo nužno
  • 53:31 - 53:35
    da su proveli kiruršku akciju specijalaca
  • 53:36 - 53:38
    kako bi uhvatili militantne vođe.
  • 53:40 - 53:43
    No, oni su im dozvolili da pobjegnu,
    svima.
  • 53:46 - 53:49
    Poslije vojske, sljedeći uživatelji
    financijskih beneficija
  • 53:49 - 53:53
    su oni koji dobiju ugovore
    za izvođenje procesa reizgradnje.
  • 53:53 - 53:56
    Na Zapadu ljudi možda čak
    osjećaju optimizam kad čuju
  • 53:56 - 54:00
    da SAD pumpa desetine milijardi
    novo-stvorenih dolara
  • 54:00 - 54:03
    u zemlje u razvoju
    za izgradnju infrastrukture.
  • 54:03 - 54:07
    No, često se ni time, izgleda, ne postižu
    javno proklamirani ciljevi.
  • 54:07 - 54:11
    Postoji li neki drugi razlog
    za pomaganje tim zemljama?
  • 54:12 - 54:15
    Mi, ekonomski plaćenici stvorili smo
    prvi istinski svjetski imperij.
  • 54:16 - 54:19
    I, prije svega, to smo učinili bez vojske.
  • 54:19 - 54:21
    Mi radimo na mnogo raznih načina,
  • 54:21 - 54:25
    ali možda je najčešći da
    uzmemo neku zemlju Trećeg svijeta
  • 54:25 - 54:28
    koja ima resurse koje priželjkuju
    naše korporacije, poput nafte,
  • 54:28 - 54:30
    i onda sredimo ogromni kredit
    za tu zemlju
  • 54:30 - 54:33
    od Svjetske banke ili neke od
    njenih sestrinskih organizacija.
  • 54:33 - 54:36
    Međutim, novac nikada zapravo
    ne ide u tu zemlju.
  • 54:36 - 54:38
    Umjesto toga odlazi našim
    vlastitim korporacijama
  • 54:38 - 54:41
    za izgradnju infrastrukturnih projekata
    u toj zemlji: elektrana,
  • 54:41 - 54:43
    autocesta, industrijskih parkova,
  • 54:43 - 54:46
    stvari koje koriste nekolicini
    bogatih obitelji u toj zemlji,
  • 54:46 - 54:48
    kao i našim korporacijama,
  • 54:49 - 54:51
    ali uopće ne pomažu većini ljudi.
  • 54:51 - 54:53
    Oni su previše siromašni
    da kupuju električnu struju
  • 54:53 - 54:54
    ili voze aute po autocestama
  • 54:54 - 54:58
    i nemaju čak ni kvalifikacije za
    poslove u industrijskim parkovima.
  • 54:58 - 55:00
    No, na njihovim leđima
    ostaje ogromni dug.
  • 55:02 - 55:03
    Infrastruktura ...
  • 55:04 - 55:06
    na koju su potrošeni golemi krediti
  • 55:07 - 55:09
    Svjetske banke i MMF-a,
  • 55:10 - 55:13
    i potpora Zapadnih zemalja,
  • 55:14 - 55:19
    svi su oni utrošeni u korist
    elite i feudalnih klasa,
  • 55:19 - 55:22
    a ne za dobrobit naroda.
  • 55:27 - 55:32
    Mnogo novca ide tim konzultantima
    i kompanijama sa Zapada
  • 55:32 - 55:34
    koji naplaćuju ogromne svote,
  • 55:34 - 55:40
    a stvarni novac za projekte i obične ljude
    vrlo je ograničen.
  • 55:42 - 55:44
    Mase već imaju jako malo,
  • 55:45 - 55:49
    tako da ti posjednici koji imaju
    infrastrukturu i koji će zaraditi novac
  • 55:49 - 55:52
    zbog te infrastrukture
    izgrađene na njihovom zemljištu,
  • 55:53 - 55:54
    oni će prosperirati.
  • 55:54 - 55:58
    Ali oni koji nemaju nikakve resurse,
    koji nisu bili zaposleni,
  • 55:58 - 56:01
    za njih ne postoji ekonomska djelatnost,
  • 56:01 - 56:04
    u smislu proizvodnje roba,
  • 56:04 - 56:07
    kako bi mogli prodavati
    i također prosperirati.
  • 56:07 - 56:09
    Kad to nemate, što rade?
  • 56:09 - 56:11
    Oni se pridružuju Talibanima
  • 56:12 - 56:16
    jer vide da dolazi neprijatelj
    i otima im ono malo što imaju.
  • 56:17 - 56:22
    Predsjednik Obama, čini mi se,
    želi investirati 7,5 milijardi dolara
  • 56:23 - 56:26
    u infrastrukturu Pakistana
  • 56:26 - 56:30
    radi ublažavanja siromaštva
    i uklanjanja podjela
  • 56:31 - 56:35
    i sveopćeg anti-američkog stava ovdje.
  • 56:35 - 56:39
    No, koji god bili njegovi razlozi,
    mi možemo i bez toga.
  • 56:40 - 56:44
    Ustvari, to je najgora moguća
    stvar koju može napraviti.
  • 56:44 - 56:50
    Takva vrsta pomoći bit će ustvari smetnja,
    to će samo pogoršati stvari.
  • 56:50 - 56:53
    to će donijeti taj izmišljeni
    rat protiv terorizma
  • 56:54 - 56:56
    u naše ruralne krajeve.
  • 56:57 - 57:01
    U kojoj mjeri je američka vanjska
    politika uistinu altruistična?
  • 57:02 - 57:05
    A koliko je pod utjecajem
    banaka i korporacija
  • 57:05 - 57:07
    koje tako strahovito profitiraju
    od nje?
  • 57:08 - 57:12
    Američki evangelizam demokracije
    prepun je kontradikcija,
  • 57:13 - 57:14
    od kojih ne najmanje važna
    je ta ideja
  • 57:14 - 57:17
    promoviranja demokracije
    pod prijetnjom oružja
  • 57:17 - 57:19
    ili osporavanjem režima
    koji su demokratski,
  • 57:19 - 57:22
    ali ne na način na koji
    to Amerika želi.
  • 57:22 - 57:25
    Tako je i ta ideja da Amerika promovira
    kapitalizam slobodnog tržišta
  • 57:25 - 57:27
    također prepuna kontradikcija.
  • 57:28 - 57:31
    Jer u stvarnosti američke firme
    najviše zarađuju
  • 57:31 - 57:33
    kad su zemlje na vrhuncu promjena,
  • 57:34 - 57:36
    u svakom slučaju američke
    financijske firme,
  • 57:36 - 57:40
    i, na neki način, oni žele tržišta
    koja se strukturalno mijenjaju,
  • 57:40 - 57:43
    ali ne previše slobodna
    ni previše transparentna
  • 57:43 - 57:46
    zato jer oni zarađuju
    kad su tržišta pomalo mutna.
  • 57:48 - 57:49
    Je li onda čudno da se
  • 57:49 - 57:52
    razvijene države bore
    u nerazvijenim zemljama
  • 57:52 - 57:55
    kad toliko njih
    toliko mnogo zarađuje na tome,
  • 57:55 - 57:57
    bez da se stvarno moraju suočiti
  • 57:58 - 58:01
    ili čak svjedočiti posljedicama
    svog djelovanja?
  • 58:02 - 58:06
    'Pa što ako je 5 milijuna djece umrlo
    u Africi zbog duga, prošle godine?
  • 58:06 - 58:09
    Znate, ja sam dobio bonus
    od milijun funti i ...'
  • 58:09 - 58:13
    Ako sam vodio taj razgovor,
    a jesam, s nekim od ...
  • 58:15 - 58:17
    bankara koji su već dugo u poslu i ...
  • 58:17 - 58:21
    oni pristojno slušaju,
    oni su jako pristojni i šarmantni
  • 58:22 - 58:25
    i na kraju kažu: 'Pa, Tarek,
    bilo je zadovoljstvo ponovo te sresti'
  • 58:25 - 58:26
    i vraćaju se u svoj ured
  • 58:26 - 58:29
    i sklapaju još jedan ugovor
    o kreditu za Tanzaniju ili negdje.
  • 58:29 - 58:32
    Poznavao sam mnogo 'terorista',
    pod navodnicima,
  • 58:32 - 58:34
    sastajao se s njima,
    intervjuirao ih za knjige,
  • 58:34 - 58:36
    poznavao sam ih još u doba
    kad sam bio ekonomski plaćenik,
  • 58:36 - 58:39
    nikada nisam upoznao niti jednog
    koji je želio biti terorista.
  • 58:39 - 58:42
    Svi su oni željeli biti sa svojim
    obiteljima, tamo na farmi.
  • 58:43 - 58:47
    Natjerani su na terorizam
    zato jer su izgubili farmu.
  • 58:47 - 58:50
    Bilo da je bila potopljena vodom
    uslijed hidro-električnog projekta
  • 58:50 - 58:52
    ili naftom iz naftnih bušotina.
  • 58:52 - 58:56
    Njihova farma je bila uništena,
    više nisu mogli skrbiti za svoju djecu.
  • 58:56 - 58:58
    Ili, u slučaju somalijskih gusara,
  • 58:58 - 59:00
    njihovo ribolovno područje
    je bilo uništeno.
  • 59:00 - 59:02
    I zato su se okrenuli tome,
  • 59:02 - 59:05
    ne zato jer žele biti
    gusari ili teroristi.
  • 59:05 - 59:07
    No, možda postoji nekolicina luđaka,
  • 59:07 - 59:10
    postoji nekolicina luđaka,
    ljudi kojima nisu sve na broju,
  • 59:10 - 59:12
    uvijek će biti serijskih ubojica,
    uvijek će biti luđaka,
  • 59:13 - 59:14
    možda je Osama bin Laden
    jedan od njih,
  • 59:14 - 59:17
    no oni neće imati sljedbenike
  • 59:17 - 59:20
    ukoliko se ne događa neka
    užasna nepravda
  • 59:20 - 59:22
    i ljudi umiru od gladi
    i žive u neimaštini,
  • 59:22 - 59:26
    a tada će slijediti te luđake
    jer oni naizgled nude alternativu.
  • 59:27 - 59:29
    Ako se želimo riješiti terorizma,
  • 59:29 - 59:33
    ako želimo imati ono što u Americi
    zovemo 'domovinska sigurnost',
  • 59:33 - 59:37
    mi moramo shvatiti
    da je cijeli planet naša domovina.
  • 59:39 - 59:42
    Što riječ 'terorist'
    zapravo znači?
  • 59:44 - 59:48
    Mnogi 'teroristi' bi sebe radije
    opisali kao 'borce za slobodu'.
  • 59:51 - 59:53
    Je li moguće da bi se
    optužba za 'terorizam'
  • 59:54 - 59:55
    jednako lako mogla podignuti
  • 59:56 - 59:59
    protiv Zapadnih korporacija,
    špekulatora i političara?
  • 60:00 - 60:03
    Kad govorimo o terorizmu
    mislimo na ono što oni čine nama
  • 60:03 - 60:05
    ne ono što mi činimo njima.
  • 60:05 - 60:08
    A ono što oni čine nama
    može biti prilično gadno, iako ...
  • 60:09 - 60:12
    to nije ni djelić onoga
    što mi činimo njima.
  • 60:12 - 60:14
    Uzmite, na primjer, 9/11.
  • 60:14 - 60:16
    To je bio prilično ozbiljan
    teroristički čin.
  • 60:16 - 60:20
    Možda najgori pojedinačni
    teroristički čin u povijesti.
  • 60:20 - 60:22
    Ali moglo je biti i gore.
  • 60:22 - 60:26
    Pretpostavite, na primjer, da je Al Qaeda
    bombardirala Washington,
  • 60:26 - 60:29
    bombardirala Bijelu kuću,
    ubila predsjednika,
  • 60:30 - 60:32
    uvela strogu vojnu diktaturu
  • 60:33 - 60:35
    i dovela hrpu ekonomista
  • 60:35 - 60:39
    koji su ekonomiju odveli u najgoru
    propast u povijesti.
  • 60:39 - 60:42
    To bi bilo gore od 9/11.
  • 60:42 - 60:44
    A ja to ne izmišljam, to se dogodilo.
  • 60:44 - 60:47
    To se naziva prvi 9/11
    u Južnoj Americi odnosno u Čileu.
  • 60:49 - 60:52
    11. rujna 1973.
  • 60:52 - 60:55
    demokratski izabran čileanski
    predsjednik Salvador Allende
  • 60:55 - 60:57
    bio je srušen državnim udarom.
  • 60:58 - 61:02
    Uspostavljena je diktatura
    pod Augustom Pinochetom
  • 61:02 - 61:05
    koji je vladao do 1990.
  • 61:05 - 61:09
    Došlo je do sistematske represije
    svakog političkog neslaganja.
  • 61:09 - 61:12
    Tisuće su uhapšene i ubijene.
  • 61:12 - 61:15
    Tko je bio umiješan
    u taj prvi 9/11?
  • 61:15 - 61:17
    Nije ih teško otkriti.
  • 61:17 - 61:20
    Oni su bili upravo u Washingtonu
    i Londonu i tako dalje.
  • 61:21 - 61:24
    No, to nije predmet rasprave,
    to se ne računa.
  • 61:25 - 61:27
    Postoji jedan princip ideologije
  • 61:27 - 61:30
    da nikada nesmijemo obraćati
    pažnju na vlastita zlodjela.
  • 61:31 - 61:35
    Trebali bismo, naprotiv,
    naglašavati zlodjela drugih
  • 61:35 - 61:38
    i vlastitu plemenitost
    u suprotstavljanju njima.
  • 61:42 - 61:45
    Temeljni uzroci takozvanog 'terorizma'
  • 61:45 - 61:49
    neće biti riješeni povećavanjem
    ekonomske nejednakosti.
  • 61:50 - 61:53
    Ako su vlade stvarno ozbiljne
    u vezi borbe protiv terorizma
  • 61:54 - 61:58
    onda moraju početi stvarnu
    strukturalnu reformu kod svoje kuće.
  • 62:00 - 62:01
    Sve dok bankarski imperiji
  • 62:01 - 62:04
    ganjaju infrastrukturne u dužničke
    dilove u potjeri za profitom,
  • 62:04 - 62:09
    Zapad će nastaviti izvoziti
    nepravdu putem financija.
  • 62:09 - 62:11
    Milijuni će još biti raseljeni,
  • 62:12 - 62:13
    terorizam će cvjetati,
  • 62:13 - 62:19
    a neokolonijalizam će i dalje uzimati
    sve više i više života diljem svijeta.
  • 62:42 - 62:47
    RESURSI
  • 62:54 - 62:59
    Stvari koje posjeduješ
    na kraju posjeduju tebe.
  • 63:02 - 63:04
    Tyler Durden
  • 63:09 - 63:11
    Dogodilo se to da smo prešli
  • 63:12 - 63:16
    iz relativno praznog svijeta
    u relativno puni svijet,
  • 63:16 - 63:19
    to jest, svijet bez nas i svih naših stvari
  • 63:19 - 63:21
    u ovaj pun nas i svih naših stvari.
  • 63:22 - 63:25
    Tokom mog života svjetska populacija
    se utrostručila.
  • 63:25 - 63:31
    I populacija svih drugih stvari,
    automobila, kuća, brodova ...
  • 63:32 - 63:35
    svih tih drugih stvari koje
    također opterećuju okoliš
  • 63:35 - 63:37
    baš kao i ljudska tijela.
  • 63:37 - 63:39
    One su se daleko više
    umnogostručile.
  • 63:39 - 63:43
    Tako da je svijet prepun
    onoga što bismo mogli nazvati
  • 63:43 - 63:45
    kapital koji je stvorio čovjek
  • 63:45 - 63:49
    i postaje sve više ispražnjen
    od onoga što je prije tu bilo,
  • 63:49 - 63:51
    što bismo mogli nazvati
    prirodni kapital.
  • 63:51 - 63:52
    Mi smo prva generacija,
  • 63:53 - 63:55
    mi u bogatom razvijenom svijetu,
    smo prva generacija
  • 63:55 - 63:59
    koja je stigla do kraja stvarnih
    blagodati ekonomskog rasta.
  • 64:01 - 64:02
    Stotinama godina
  • 64:02 - 64:06
    najbolji način za povećanje
    stvarne kvalitete ljudskog života
  • 64:06 - 64:09
    bilo je podizanje materijalnog
    životnog standarda,
  • 64:10 - 64:13
    a to je donijelo golemo produženje
    očekivanog životnog vijeka
  • 64:13 - 64:15
    i povećanje razine sreće
  • 64:15 - 64:16
    i drugih mjera blagostanja.
  • 64:17 - 64:21
    No, sve je to danas postalo
    odvojeno od ekonomskog rasta.
  • 64:21 - 64:25
    Iako očekivani životni vijek
    i dalje raste u bogatom svijetu,
  • 64:26 - 64:28
    on uopće više nije povezan
  • 64:29 - 64:31
    sa stopom ekonomskog rasta neke zemlje.
  • 64:31 - 64:35
    Isto vrijedi za mjere u odnosu na sreću
    i mjere blagostanja.
  • 64:36 - 64:39
    Paradoks je da što više rastemo
    to više siromaštva generiramo.
  • 64:39 - 64:43
    Naš sebični ekonomski sistem kao da
    nikako ne shvaća u čemu je trik.
  • 64:43 - 64:46
    I dok nastavljamo pljačkati
    Zemljin prirodni kapital
  • 64:46 - 64:50
    nije li vrijeme da preispitamo
    našu zapadnjačku definiciju napretka?
  • 64:50 - 64:52
    Kad ja promatram svijet,
    gledam ga
  • 64:52 - 64:54
    više na način kako ga je gledala
    Royal Dutch Shell kompanija.
  • 64:54 - 64:58
    Oni su imali jednu od najboljih
    strateških jedinica na svijetu,
  • 64:58 - 64:59
    privatnom i javnom,
  • 65:00 - 65:02
    A Royal Dutch Shell je postavio
    dva scenarija.
  • 65:02 - 65:05
    Jedan se zove Nacrt
    i očito je
  • 65:05 - 65:10
    planirana korporativna struktura
    gdje se svjetski vođe sastaju
  • 65:10 - 65:13
    i razmišljaju o stvarima
    poput energetske transformacije,
  • 65:14 - 65:18
    planetarnom zagrijavanju i
    ponestajanju fosilnih goriva i tako dalje.
  • 65:19 - 65:20
    Drugi se zove Grabež.
  • 65:21 - 65:26
    A Grabež je uglavnom ono
    kako i zvuči ... to je nered.
  • 65:26 - 65:28
    Zanimljivo je da 2075. godine
  • 65:28 - 65:31
    - završna godina za te scenarije,
    koliko se sjećam -
  • 65:32 - 65:34
    dolazimo do otprilike iste točke,
  • 65:34 - 65:38
    samo što Nacrt ostavlja
    puno manje krvi na tlu.
  • 65:39 - 65:41
    Grabež ostavlja mnogo krvi na tlu
  • 65:41 - 65:44
    jer se ljudi bore za te resurse
    i tako dalje.
  • 65:45 - 65:48
    Razlog zašto naftne kompanije
    buše miljama ispod mora
  • 65:48 - 65:53
    je taj što je svjetska lako dostupna nafta
    već nađena i uglavnom konzumirana.
  • 65:55 - 65:57
    Ne samo da ponestaju zalihe nafte,
  • 65:57 - 66:01
    značajna nova otkrića metala
    postaju iznimno rijetka.
  • 66:02 - 66:05
    40% svjetske obradive zemlje
    ozbiljno je degradirano,
  • 66:06 - 66:10
    a sve manje predvidljivi prinosi
    i dalje se nejednako distribuiraju.
  • 66:12 - 66:16
    Moglo bi biti da naziruća prijetnja
    okolišu nije globalno zagrijavanje
  • 66:16 - 66:19
    nego iscrpljenje svjetskih resursa.
  • 66:21 - 66:23
    Imat ćemo sukobe
  • 66:23 - 66:27
    za pronalaženje dovoljno zemlje
    za uzgoj poljoprivrednih proizvoda
  • 66:27 - 66:32
    za 9 milijardi ljudi na Zemlji,
    prema predviđanjima UN-a.
  • 66:32 - 66:36
    Borit ćemo se za neobnovljiva fosilna
    goriva, jednom kad se iscrpe
  • 66:36 - 66:39
    - mislim da Shell pretpostavlja
    da će to biti 2075. godine -
  • 66:40 - 66:44
    i borit ćemo se za stvari poput vode
    i drugih dragocjenih resursa
  • 66:44 - 66:47
    koji su nužni za naš život
    i našu ekonomiju.
  • 66:47 - 66:51
    I to bi moglo biti, kako kaže Shell,
    posao Nacrta,
  • 66:51 - 66:56
    sa svjetskim vođama koji će zajedno
    dogovoriti podjelu i to pravičnu podjelu
  • 66:56 - 67:00
    ili to može biti pravi nered,
    a Shell se, slučajno, kladi na nered.
  • 67:01 - 67:05
    Baš kao što generacija baby-boomera
    nije vodila računa o sljedećoj generaciji,
  • 67:05 - 67:10
    naš zastario kompetitivni mentalitet
    bi za svijet iscrpljenih resursa
  • 67:10 - 67:12
    mogao imati razorne posljedice.
  • 67:13 - 67:16
    Organizacija naše ekonomije
    ohrabruje superiornost pojedinca,
  • 67:16 - 67:17
    natjecanje i uspoređivanje,
  • 67:18 - 67:21
    iako se napredak koji su ljudi postigli
    tokom milenija
  • 67:21 - 67:23
    uglavnom temelji na kooperaciji.
  • 67:25 - 67:28
    Kod svake vrste i gotovo svake životinje
  • 67:28 - 67:33
    uvijek postoji mogućnost golemog sukoba
  • 67:33 - 67:39
    jer u okviru bilo koje vrste svi članovi
    te vrste imaju iste potrebe,
  • 67:39 - 67:42
    stoga bi moglo doći do međusobnog
    sukoba za hranu i sklonište
  • 67:42 - 67:47
    i položaj gnijezda i teritorij
    i spolne partnere i slične stvari.
  • 67:48 - 67:51
    No, ljudska bića su uvijek imala
    drugu mogućnost.
  • 67:51 - 67:54
    Mi imamo mogućnost
    da budemo najbolji izvor
  • 67:54 - 67:57
    podrške i ljubavi
    i pomoći i suradnje.
  • 67:58 - 68:00
    Mnogo više od bilo koje
    druge životinje.
  • 68:01 - 68:04
    Tako drugi ljudi mogu biti
    ono najbolje ili najgore.
  • 68:04 - 68:06
    Vi možete biti moj
    najgori suparnik
  • 68:06 - 68:08
    ili moj najbolji izvor potpore.
  • 68:10 - 68:12
    U naprednom društvu,
    da bi zadovoljili
  • 68:12 - 68:15
    zajedničke ekonomske, društvene
    i kulturalne potrebe,
  • 68:15 - 68:19
    moramo se vratiti sa globalizacije
    na lokalizaciju.
  • 68:19 - 68:23
    Korist od kolektivnog osjećaja
    za drugarstvo, odgovornost i svrhu
  • 68:24 - 68:26
    u životu poticanom proizvodnjom,
    a ne potrošnjom,
  • 68:27 - 68:29
    vodila bi sreći i zadovoljstvu.
  • 68:29 - 68:31
    Zaista, moramo se zapitati:
  • 68:31 - 68:34
    Da li nas je naš moderni potrošački
    životni stil učinio sretnima?
  • 68:35 - 68:37
    Ja mislim, da ste živjeli u 19. stoljeću
  • 68:38 - 68:40
    i da vam je netko rekao
    da će 100 godina kasnije
  • 68:40 - 68:45
    ljudi živjeti u ovom izuzetnom
    bogatstvu i udobnosti,
  • 68:45 - 68:48
    znate, sa centralnim grijanjem,
  • 68:48 - 68:52
    i dozvoliti si da baca takve goleme
    količine hrane kao mi,
  • 68:52 - 68:58
    pomislili bi da to znači živjeti u stanju
    izvanredne društvene harmonije i ...
  • 68:58 - 68:59
    sve bi bilo ružičasto.
  • 68:59 - 69:03
    A zaista je impozantan kontrast između,
  • 69:04 - 69:08
    ako hoćete, materijalnog uspjeha
    našeg društva i društvenog neuspjeha.
  • 69:09 - 69:13
    Ekonomija rasta zahtijeva da
    potrošnju učinimo načinom života.
  • 69:13 - 69:16
    Onaj koji umire 's najviše igračaka'
    postala je ambicija,
  • 69:17 - 69:20
    a maloprodaja je zamijenila
    duhovno zadovoljstvo.
  • 69:21 - 69:25
    Nije čudo da je prodaja antidepresiva
    skočila do neba.
  • 69:27 - 69:30
    Činjenica je da je svjetska ekonomija
  • 69:30 - 69:33
    tokom zadnjih nekoliko godina
    - dobar dio mog života -
  • 69:33 - 69:35
    zasnovana bilo na vojsci
  • 69:35 - 69:38
    ili na proizvodnji robe
    koju većina ljudi ne treba.
  • 69:39 - 69:41
    I čak ju zapravo ni ne želi,
    kad smo već kod toga,
  • 69:41 - 69:42
    ali svi je moramo imati.
  • 69:43 - 69:48
    Konzumerizam je potican
    našom izuzetno društvenom prirodom;
  • 69:49 - 69:50
    želimo imati sve te stvari
  • 69:50 - 69:53
    kako bismo dobro izgledali
    u tuđim očima.
  • 69:53 - 69:56
    To je zato jer sebe doživljavam
    kroz tuđe oči,
  • 69:57 - 70:00
    osjećaje sramote i stida ili ponosa, i ...
  • 70:01 - 70:04
    možda osjećaj da mi zavide
    na svim tim stvarima.
  • 70:05 - 70:08
    Stoga su robe samo način, ako želite,
  • 70:08 - 70:11
    posredovanja odnosa između
    sebe i drugih
  • 70:11 - 70:14
    u toj izuzetno otuđenoj
    hijerarhiji.
  • 70:14 - 70:18
    Ono što zaista pati su
    ljudski odnosi, obiteljski život,
  • 70:19 - 70:21
    stvari koje su nam stvarno važne.
  • 70:21 - 70:23
    I na kraju, jedina stvar
    koja usrećuje ljudska bića
  • 70:23 - 70:26
    nije novac. Potpuno je jasno
    da iznad određenog nivoa
  • 70:26 - 70:29
    dobici od bogatstva postaju
    samo marginalni.
  • 70:29 - 70:32
    Ono što nas stvarno usrećuje
    su drugi ljudi.
  • 70:32 - 70:35
    Naš odnos s drugim ljudima je ono
    što je stvarno narušeno zadnjih 30 godina.
  • 70:36 - 70:39
    Manje im vjerujemo,
    manje smo s njima u kontaktu,
  • 70:39 - 70:41
    vežemo se manje nego ikada,
  • 70:41 - 70:45
    manje sklapamo brakove,
    a brak je ugrožen više no ikada prije,
  • 70:45 - 70:48
    a sva druženja koja predstavljaju
  • 70:48 - 70:51
    neku vrstu trajne bezuvjetne
    ljudske bliskosti
  • 70:51 - 70:53
    nagrižena su ili razorena.
  • 70:53 - 70:55
    I to je stvarna ostavština
    zadnjih 30 godina.
  • 70:55 - 70:59
    Mi moramo, u nekom smislu, povratiti
    i ponovo humanizirati naše živote.
  • 70:59 - 71:04
    U protivnom, ne samo da će oni biti
    neprijatni, brutalni i kratki,
  • 71:04 - 71:06
    nego će biti i samotni.
  • 71:06 - 71:09
    Zapad dolazi do spoznaje
  • 71:10 - 71:12
    da njegov humani projekt
    ne uspijeva.
  • 71:13 - 71:15
    Zapad je bio toliko uvjeren
  • 71:16 - 71:19
    da ako vršite pritisak na ljude
    da se ostvaruju kao pojedinci,
  • 71:20 - 71:23
    da će akumulirano postignuće
    pojedinca
  • 71:24 - 71:26
    proizvesti uspješno društvo.
  • 71:27 - 71:29
    A ono što Zapad sada počinje shvaćati
  • 71:30 - 71:33
    jest da je individalno postignuće
  • 71:34 - 71:38
    bez uključenosti ranjive zajednice
  • 71:39 - 71:40
    jedan mit.
  • 71:40 - 71:42
    Ideja je bila:
    'Izgradi vlastiti život,
  • 71:42 - 71:44
    budi ambiciozan kao pojedinac
  • 71:44 - 71:46
    i onda ćeš biti uspješan kao pojedinac
  • 71:46 - 71:48
    i onda ćeš biti napredan kao pojedinac
  • 71:49 - 71:51
    i onda ćeš biti sretan kao pojedinac.'
  • 71:52 - 71:55
    Na kraju se nađete da
    to radite u staklenoj posudi
  • 71:56 - 71:59
    a staklena posuda je ograničene visine
  • 71:59 - 72:01
    i ona obavija kao čahura
  • 72:02 - 72:06
    i na kraju umirete zbog
    nedostatka kisika.
  • 72:07 - 72:10
    Ljudska bića su živa
    zato jer traže privrženost
  • 72:11 - 72:14
    i zato jer ih pokreće ljubav.
  • 72:15 - 72:19
    Stoga izolirani uspješni pojedinac
  • 72:19 - 72:21
    na kraju se urušava u sebe sama.
  • 72:22 - 72:25
    Da bismo našli cilj u životu
    moramo ga tražiti izvan sebe.
  • 72:26 - 72:30
    Nije važno kako ga gradite izvan sebe
  • 72:30 - 72:34
    sve dok je to neka pozitivna vrijednost
    koja pridonosi društvu.
  • 72:35 - 72:38
    No, to mora biti izvan vas,
    to ne možete biti vi.
  • 72:38 - 72:40
    Ako slijedite sami sebe
  • 72:40 - 72:42
    tada slijedite put u provaliju,
    kako je rekao Nietzsche,
  • 72:44 - 72:46
    završit ćete u provaliji.
  • 72:51 - 72:53
    NAPREDAK
  • 73:04 - 73:08
    Nikad nisam dozvolio da moje školovanje
    utječe na moje obrazovanje.
  • 73:08 - 73:11
    Mark Twain
  • 73:45 - 73:48
    Jedan od najmoćnijih kultularnih okvira
  • 73:49 - 73:51
    koji oblikuju način na koji razmišljamo
    danas na Zapadu
  • 73:51 - 73:54
    je koncepcija holivudskih filmova.
  • 73:54 - 73:57
    A ona slijedi određeni
    kulturalni obrazac
  • 73:58 - 74:01
    po kojem postoji početak,
    postoji sredina i kraj.
  • 74:01 - 74:04
    Tu je drama, napetost,
    tu je i razrješenje.
  • 74:04 - 74:06
    Obično postoje pozitivci i negativci
  • 74:06 - 74:09
    i priča koja je sredstvo za
    predstavljanje ljudskih likova.
  • 74:11 - 74:14
    Ta holywoodizacija načina
    na koji ljudi komuniciraju
  • 74:15 - 74:19
    i načina na koji pričaju priče o sebi
    i vide svoju blisku povijest,
  • 74:19 - 74:22
    značajno je utjecala na to
    kako gledamo na financijsku krizu;
  • 74:23 - 74:28
    ljudi gledaju početak, sredinu i kraj,
    gledaju dramu oko Lehman Brothersa
  • 74:28 - 74:30
    i žele, nazovimo to tako, razriješenje.
  • 74:30 - 74:34
    Željeli su i negativce
    kao i obredne žrtve.
  • 74:34 - 74:36
    Dakle, ljudi su se fokusirali
    na nekoliko pojedinaca.
  • 74:36 - 74:38
    A ideja da se nekako
  • 74:38 - 74:41
    nije radilo o samo jednom ili dvojici
    pojedinaca u korijenu problema,
  • 74:41 - 74:43
    to je bio sistemski problem
  • 74:43 - 74:47
    za koji su, na neki način, bili krivi
    skoro svi sudionici,
  • 74:47 - 74:49
    bilo zbog čistog nemara
  • 74:50 - 74:52
    ili jednostavno propuštajući
    postaviti prava pitanja
  • 74:52 - 74:56
    ili jednostavno ne zapitavši se zašto je
    kroz tolike godine novac tako jeftin.
  • 74:56 - 74:58
    Ideja da je to sistemska greška
  • 74:58 - 75:00
    je nešto što ljudi vrlo teško shvaćaju,
  • 75:00 - 75:03
    a još ju je teže prikazati
    u obliku dobre priče.
  • 75:04 - 75:06
    Možda je tu taj osjećaj bespomoćnosti
  • 75:06 - 75:10
    jer ne razumijemo u čemu je
    zapravo stvarni problem.
  • 75:11 - 75:14
    Uklanjanjem nekoliko 'trulih jabuka'
    neće se ispraviti manjkavosti
  • 75:14 - 75:17
    u srži zapadnog ekonomskog sistema.
  • 75:17 - 75:19
    Sistem koji bi trebao štititi ljude
  • 75:19 - 75:23
    ustvari je upravo ona stvar
    koja omogućava našoj četvorici jahača
  • 75:23 - 75:25
    da jašu s toliko osvetoljubivosti.
  • 75:25 - 75:27
    Četiri jahača modernog doba
  • 75:27 - 75:29
    - lakomi financijski sustav,
  • 75:30 - 75:32
    eskalirajuće organizirano nasilje,
  • 75:32 - 75:34
    kukavno siromaštvo milijardi
  • 75:34 - 75:36
    i iscrpljenost Zemljinih resursa -
  • 75:37 - 75:40
    bezobzirno galopiraju preko onih
    koji si to najmanje mogu priuštiti.
  • 75:41 - 75:43
    Oni galopiraju nezaustavljivo
    jer kognitivna mapa
  • 75:43 - 75:47
    uspostavljena u našim školama,
    sveučilištima i medijima
  • 75:47 - 75:51
    ne potiče nas da dovodimo u pitanje
    prihvaćene norme.
  • 75:52 - 75:54
    Umjesto toga vlada apatija.
  • 75:54 - 75:57
    U nekom smislu mislim da smo mi
    prilično depresivna društva.
  • 75:58 - 76:01
    Mi smo se privikli na ideju
    da se ništa ne može učiniti,
  • 76:01 - 76:03
    da nema a alternative,
  • 76:03 - 76:06
    da nikada nećemo riješiti
    te ekološke probleme
  • 76:06 - 76:10
    i živimo u društvu gdje je
    čovjek-čovjeku-vuk i to je to.
  • 76:10 - 76:13
    Mislim da ono što
    moramo iz toga naučiti
  • 76:13 - 76:15
    je prepoznati ...
  • 76:15 - 76:19
    da bi se većina ovih problema
    mogla vrlo značajno ublažiti
  • 76:20 - 76:24
    postizanjem veće jednakosti društva
    smanjenjem razlike u prihodima.
  • 76:24 - 76:28
    A to bi također pomoglo u rješavanju
    ekoloških problema.
  • 76:28 - 76:32
    Mi možemo ostvariti društveni poredak
    koji je kvalitativno bolji za sve nas.
  • 76:33 - 76:35
    Apatija je na neki način
    proizvedena
  • 76:35 - 76:38
    jer o njoj se ne raspravlja
    u javnim medijima
  • 76:38 - 76:41
    što nije nimalo iznenađujuće
    jer su javni mediji
  • 76:41 - 76:44
    u vlasništvu posjednika nekretnina
    i financijskih interesa
  • 76:44 - 76:47
    i oni neće ljudima objašnjavati
  • 76:47 - 76:51
    objedinjenost sektora financija,
    osiguranja i prometa nekretninama
  • 76:51 - 76:52
    - FIRE sektora.
    (Financial Insurance Real Estate)
  • 76:53 - 76:56
    Kolaju te dezinformacije,
  • 76:57 - 77:01
    prebacujući krivicu, negirajući
    koji su stvarni pokretački čimbenici.
  • 77:02 - 77:04
    Sve su to uobičajene strategije.
  • 77:04 - 77:05
    Ustvari, čak i u obrazovanju
  • 77:05 - 77:08
    možete vidjeti kako banke pomažu
    osnivanje sveučilišta,
  • 77:08 - 77:11
    financiraju ih, financiraju
    grupe za strateško promišljanje,
  • 77:11 - 77:15
    imaju fondacije za obrazovanje,
    posjeduju novine.
  • 77:15 - 77:19
    Sve te stvari zbivaju se
    kao neka vrsta propagandne vježbe
  • 77:19 - 77:22
    kako se ljudi ne bi dosjetili
    u čemu je problem.
  • 77:22 - 77:24
    Ne biste trebali podrazumijevati
  • 77:24 - 77:27
    da zbog toga jer niste školovani
    u ekonomiji ili pravu
  • 77:27 - 77:29
    da su ta pitanja presložena za vas.
  • 77:29 - 77:31
    Ona uopće nisu složena,
    to je jako jednostavno.
  • 77:31 - 77:36
    Radi se o moći
    i radi se o demokraciji.
  • 77:36 - 77:38
    A vi to razumijete jednako dobro
    kao i ja.
  • 77:39 - 77:44
    Jedan izvor te dezinformacije
    je neoklasična škola ekonomije.
  • 77:44 - 77:47
    Ti ekonomisti i akademici
    uspjeli su
  • 77:47 - 77:50
    uvjeriti svijet da su njihovi modeli
    Sveto pismo.
  • 77:50 - 77:54
    No, baš kao što je Gutenbergov štamparski
    stroj bio revolucionaran u 16. stoljeću,
  • 77:54 - 77:57
    mi smo danas na pragu
    internetskog prosvjetljenja
  • 77:57 - 77:59
    koje će ukloniti oblak neznanja
  • 77:59 - 78:01
    kojeg podržavaju akademski
    i medijski čuvari.
  • 78:02 - 78:05
    Obrazovanje može biti oblik
    masovne kontrole uma
  • 78:05 - 78:09
    i zapanjujuće je da se danas
    neoklasični ekonomisti
  • 78:09 - 78:12
    i dalje predaju na vodećim
    sveučilištima Ivy League.
  • 78:14 - 78:17
    Ja zaista dobivam pisma studenata
  • 78:19 - 78:22
    sa odjela za ekonomiju
    na drugim sveučilištima.
  • 78:22 - 78:26
    Oni su na nekim diplomskim programima
    ili sličnom i kažu:
  • 78:26 - 78:29
    'Znate, upravo sam pročitao to i to
    što ste napisali
  • 78:30 - 78:32
    i to su stvari koje me zanimaju.
  • 78:32 - 78:34
    Zapeo sam u ovom programu ovdje
  • 78:34 - 78:38
    gdje ne mogu ni govoriti o tome.
  • 78:38 - 78:41
    Što mi savjetujete?
    Što da radim?' ...
  • 78:41 - 78:45
    Morat ćete se usprotiviti
    onome što vas uče,
  • 78:46 - 78:47
    mnogočemu od toga.
  • 78:47 - 78:52
    Mislim, nešto od toga je korisno,
    slobodno to naučite,
  • 78:52 - 78:56
    a razlog da naučite ostatak je:
    upoznaj svog neprijatelja.
  • 78:56 - 78:59
    Pojedinci možda nisu u stanju
    promijeniti sistem,
  • 79:00 - 79:02
    ali mogu promijeniti sebe.
  • 79:03 - 79:05
    Ako nam se ne nudi primjerena
    edukacija,
  • 79:05 - 79:07
    moramo započeti svoju vlastitu.
  • 79:07 - 79:08
    A dobro mjesto za započeti
  • 79:08 - 79:12
    je ponovo se upoznati
    s klasičnim ekonomistima.
  • 79:12 - 79:15
    I s nečim što malo njih dovodi u pitanje,
  • 79:15 - 79:16
    ali što utječe na sve nas:
  • 79:16 - 79:17
    naš novčani sistem.
  • 79:18 - 79:22
    Ako se monetarni sistem svijeta
    ne reformira,
  • 79:24 - 79:30
    onda idemo prema kraju
    industrijske civilizacije.
  • 79:30 - 79:33
    Neću reći da idemo prema
    kraju čovječanstva,
  • 79:33 - 79:40
    ali bit će to potpuni kolaps našeg
    svijeta kakvog poznajemo
  • 79:40 - 79:44
    jer on ne može funkcionirati
    na fiat novcu.
  • 79:44 - 79:49
    A nitko od onih
    koji su za to odgovorni
  • 79:49 - 79:51
    ne želi to priznati,
    no to je činjenica.
  • 79:52 - 79:57
    Sistem fiat novca je propis koji je
    donio čovjek i koji se zloupotrebljava.
  • 79:58 - 80:03
    Postoji li oblik novca
    čiji propis nije donio čovjek?
  • 80:05 - 80:07
    Kad pogledate prirodni zakon i zlato ...
  • 80:07 - 80:10
    Ja zlato na neki način opisujem
    kao prirodni oblik novca.
  • 80:10 - 80:13
    Sveukupno zlato iskopano
    kroz cijelu povijest
  • 80:13 - 80:15
    još uvijek postoji u
    zalihama na površini.
  • 80:15 - 80:18
    One odgovaraju obujmu dva i pol
    olimpijska bazena za plivanje,
  • 80:18 - 80:20
    kad bi sve zlato stavili na jednu hrpu.
  • 80:21 - 80:24
    Ključno je to da ta zaliha zlata
    na površini
  • 80:24 - 80:27
    raste po stopi od oko 1,75 % godišnje,
  • 80:27 - 80:30
    što je otprilike jednako
    novoj stopi rasta svjetske populacije,
  • 80:30 - 80:33
    a to otprilike odgovara
    stopi rasta novog kapitala.
  • 80:33 - 80:36
    Dakle, neto rezultat toga je da ...
  • 80:37 - 80:40
    imate ovu jako dobru konzistentnost
  • 80:40 - 80:42
    kupovne moći zlata
    kroz dugoročno razdoblje
  • 80:42 - 80:45
    jer je jednadžba ponude i potražnje
    uglavnom u ravnoteži.
  • 80:46 - 80:49
    Za postizanje ljudske slobode
    zapravo morate imati zdravi novac,
  • 80:49 - 80:51
    a zlato je jedini način za to
  • 80:51 - 80:54
    jer je jedino zlato
    izvan kontrole političara.
  • 80:56 - 80:58
    S modernim monetarnim procesima
    koje je stvorio čovjek,
  • 80:59 - 81:03
    kronični prekomjerni dug gomila se
    na svakoj razini društva.
  • 81:03 - 81:06
    Dug se danas smatra normalnim
    - ali nije.
  • 81:06 - 81:08
    To je oblik ropstva.
  • 81:08 - 81:10
    No koliko propitujemo svoj dug?
  • 81:11 - 81:13
    I što sad trebamo poduzeti u vezi s tim?
  • 81:14 - 81:17
    Klasični primjer najsvježijeg otpisa duga,
  • 81:17 - 81:20
    bilo je njemačko ekonomsko čudo
    1947. godine.
  • 81:21 - 81:27
    Saveznici su otpisali sve unutarnje
    i vanjske dugove Njemačke,
  • 81:27 - 81:30
    osim onih dugova koje su poslodavci
    dugovali zaposlenicima
  • 81:30 - 81:32
    za nekoliko prethodnih tjedana,
  • 81:32 - 81:34
    i osim osnovne tekuće bilance
  • 81:34 - 81:36
    koju je svatko mogao
    zadržati u banci
  • 81:36 - 81:40
    za kupovinu hrane za nekoliko
    idućih tjedana.
  • 81:41 - 81:45
    U principu bi slijedili
    pet do šest stranica
  • 81:46 - 81:49
    njemačke valutne reforme iz 1947. godine.
  • 81:49 - 81:51
    Krenuli bi od nule.
  • 81:51 - 81:53
    To znači da bi svatko
    bio vlasnik svoje imovine
  • 81:54 - 81:55
    čisto i bez ograničenja.
  • 81:55 - 81:57
    No, problem je ovdje
    da bi obrisali
  • 81:57 - 82:00
    i štednju koja je protustavka duga.
  • 82:00 - 82:02
    To zapravo i ne bi bila
    tako loša stvar
  • 82:02 - 82:04
    ako pogledate činjenicu da je ...
  • 82:04 - 82:08
    najbogatijih 1% Amerikanaca
    nagomilalo
  • 82:09 - 82:11
    enormnu količinu bogatstva
    u vlastitim rukama;
  • 82:11 - 82:14
    više no ikada u ranije
    otkad se vodi statistika.
  • 82:15 - 82:18
    Naš porezni sistem također
    zahtijeva preispitivanje.
  • 82:19 - 82:21
    Trenutno plaćamo porez
    na ono što proizvodimo.
  • 82:22 - 82:25
    Možda bi bilo progresivnije
    oporezivati ono što trošimo.
  • 82:25 - 82:28
    Koliko je Amerikanaca svjesno toga
    da Utemeljitelji nacije
  • 82:28 - 82:31
    nikada nisu željeli da Amerikanci
    plaćaju porez na svoj rad?
  • 82:31 - 82:34
    Drugim riječima, oni nisu
    trebali plaćati porez na dohodak.
  • 82:35 - 82:40
    Porezni sistem izvezen iz Velike Britanije,
    relikt kolonijalizma, obmanuo je svijet.
  • 82:42 - 82:45
    Najvažniji element
    poreznog sistema
  • 82:46 - 82:51
    je da radi ono što su svi očekivali
    da se radi u 19. stoljeću,
  • 82:51 - 82:54
    a to je da se porezni sistem bazira
    na oporezivanju zemlje,
  • 82:55 - 82:57
    na oporezivanju bezrizičnog
    profita od zemlje,
  • 82:57 - 83:01
    odnosno onoga što je John Stuart Mill
    nazivao 'nezarađeni prirast'.
  • 83:02 - 83:06
    Prihod koji posjednici ostvaruju
    'na spavanju', kako se izrazio.
  • 83:06 - 83:12
    Tko je napravio naftu u zemlji,
    ugljen ili željeznu rudaču?
  • 83:13 - 83:17
    Te stvari nisu proizvod ljudskog truda.
  • 83:17 - 83:21
    Njihovo vađenje iz zemlje, naravno, jeste,
    ali njihovo postojanje nije.
  • 83:22 - 83:28
    I zato su rente od prirodnih resursa
    krasan izvor za naplatu poreza.
  • 83:29 - 83:31
    Nitko ih nije napravio, pa ...
  • 83:31 - 83:33
    A kada zaista za njih
    naplaćujete porez,
  • 83:33 - 83:36
    onda djelujete na druge
    da ih efikasnije koriste.
  • 83:36 - 83:40
    Dakle to stvarno izgleda sjajna stvar
    za naplaćivanje poreza,
  • 83:40 - 83:43
    bolja od rada i kapitala.
  • 83:44 - 83:47
    Kad bi vlada koristila
    vrijednost tog zemljišta,
  • 83:48 - 83:49
    kojim nas je snabdjela priroda,
  • 83:49 - 83:53
    ne ljudski rad,
    ne privatno poduzetništvo,
  • 83:53 - 83:57
    onda ne bi morala naplaćivati
    porez na plaće
  • 83:57 - 83:59
    u formi poreza na dohodak,
  • 83:59 - 84:03
    ne bi morala uvoditi porez na promet
    koji povećava cijenu poslovanja
  • 84:03 - 84:08
    i ne bi morala doprinositi
    množenju poreza na poslovanje.
  • 84:10 - 84:14
    Taj porezni sistem - kojeg zagovaraju svi
    klasični ekonomisti -
  • 84:14 - 84:17
    počeo bi se baviti globalnim siromaštvom
  • 84:17 - 84:19
    omogućujući građanima
    zemalja u razvoju
  • 84:19 - 84:21
    da zadrže svoje bogatstvo resursa.
  • 84:22 - 84:26
    U razvijenim zemljama bi pomogao
    rješavanju naše stambene i dužničke krize
  • 84:26 - 84:28
    i potaknuo onu vrstu poduzetništva
  • 84:29 - 84:32
    potrebnu za ponovo pokretanje
    naših ekonomija.
  • 84:32 - 84:34
    Možda bismo također trebali
    ponovo oživjeti
  • 84:34 - 84:36
    još jedan vječni princip za radnike
  • 84:36 - 84:39
    koji je bio promoviran za vrijeme
    Industrijske revolucije.
  • 84:40 - 84:43
    Ideja da ljudi koji rade u tvornici
    moraju biti i njeni vlasnici
  • 84:44 - 84:48
    naprosto je duboko usađena
    u kulturu radničke klase.
  • 84:49 - 84:54
    Pa upravo tu negdje, na početku
    Industrijske revolucije krajem 19. stoljeća,
  • 84:54 - 84:57
    radni ljudi su jednostavno uzeli
    kao samorazumljivo
  • 84:57 - 85:01
    da, naravno, radnici bi trebali biti
    vlasnici tkaonica u kojima rade.
  • 85:02 - 85:06
    Bilo što drugo napad je na naša
    temeljna prava kao slobodnih građana.
  • 85:08 - 85:11
    Također su smatrali samorazumljivim
    da se rad za nadnicu
  • 85:11 - 85:13
    jedva razlikuje od ropstva.
  • 85:13 - 85:17
    Jedina je razlika da je privremen
    i nakon toga možete biti slobodni.
  • 85:17 - 85:20
    Jedan od načina da budete slobodni
    je da ste vlasnik svoje tvornice.
  • 85:20 - 85:23
    To nije bio neki egzotični stav -
    to je bio stav Abrahama Lincolna.
  • 85:24 - 85:27
    Ustvari to je bio princip
    Republikanske stranke
  • 85:27 - 85:29
    krajem 19. stoljeća.
  • 85:29 - 85:32
    Mnogo truda je uloženo da se te ideje
    izbiju ljudima iz glave.
  • 85:33 - 85:36
    No one su još uvijek tu
    i vrlo su relevantne.
  • 85:36 - 85:40
    Bio je to grčki filozof Platon
    koji je rekao da omjer zarade
  • 85:40 - 85:44
    između najviše i najmanje plaćenog
    zaposlenika u nekoj organizaciji
  • 85:44 - 85:46
    ne bi smio biti veći od 6:1.
  • 85:46 - 85:52
    1923. godine bankar J.P. Morgan je
    objavio da je ne više od 20:1 optimalno.
  • 85:52 - 85:54
    No, današnja razlika u plaći
  • 85:54 - 85:57
    između onih na vrhu i onih na dnu
    ljestvice u globalnim korporacijama
  • 85:57 - 86:00
    može biti veća od 500 ili 1000 : 1.
  • 86:01 - 86:05
    Kad ste na gornjoj razini omjera
    nejednakosti od 500:1
  • 86:05 - 86:09
    bogati i siromašni postaju
    gotovo različite vrste
  • 86:09 - 86:12
    - nisu više članovi iste zajednice.
  • 86:13 - 86:15
    Zajedništvo interesa je izgubljeno,
  • 86:16 - 86:19
    pa je teško formirati zajednicu
  • 86:20 - 86:23
    i imati dobre prijateljske odnose
  • 86:23 - 86:26
    u okviru klasnih razlika
    koje su tako velike.
  • 86:29 - 86:31
    Kada se javnost usudi dati
    oduška svome bijesu
  • 86:31 - 86:33
    zbog neprimjerenih zarada,
  • 86:33 - 86:36
    uobičajena obrana je skretanje
    rasprave na psihološku domenu
  • 86:36 - 86:39
    i citirati ćudljivog britanskog ekonomista
    Herberta Spencera.
  • 86:40 - 86:42
    On je skovao frazu
    'preživljavanje najsposobnijih'
  • 86:43 - 86:46
    i njegove riječi se danas koriste za
    opravdavanje prekomjernih razlika.
  • 86:48 - 86:52
    Natjecanje u biznisu je dobra stvar,
    ali teren mora biti izniveliran.
  • 86:53 - 86:56
    Monopolisti imaju previše jer je
    sistem koji igraju namješten.
  • 86:57 - 86:59
    Prema trenutnim ekonomskim postavkama
  • 86:59 - 87:02
    sposobnost golemog dijela
    većine svjetske populacije
  • 87:02 - 87:03
    je irelevantna.
  • 87:05 - 87:07
    Oni koji su prisiljeni
    platiti za ovu krizu
  • 87:07 - 87:09
    nisu oni koji su je uzrokovali.
  • 87:11 - 87:13
    Ali oni koji su je uzrokovali
    - za preživljavanje -
  • 87:13 - 87:16
    će bez sumnje pokušati marginalizirati
    ovaj film kao socijalistički
  • 87:16 - 87:18
    ili čak marksistički.
  • 87:20 - 87:23
    Ja sam kapitalist.
    Ja sam poslovna osoba.
  • 87:23 - 87:26
    Ja vjerujem u osnovne principe.
  • 87:27 - 87:28
    Zbog toga sam potpuno zgrožen
  • 87:29 - 87:33
    gledajući kako te principe uništavaju
    vladari, monopolisti
  • 87:34 - 87:38
    koji su totalno uništili sistem iznutra,
    na Wall Streetu,
  • 87:38 - 87:41
    i to je potpuno neprihvatljivo.
  • 87:41 - 87:44
    Ja sam kapitalist.
    Ja mislim da kapitalizam to može.
  • 87:44 - 87:46
    To nije pitanje eliminiranja kapitalizma,
  • 87:46 - 87:50
    to je pitanje eliminiranja
    tog groznog oblika kapitalizma.
  • 87:50 - 87:51
    Kapitalizam,
  • 87:52 - 87:55
    šire shvaćeno kao tržišna ekonomija,
  • 87:56 - 87:59
    ne samo da ima budućnost, ja ne
    vidim budućnost svijeta bez njega.
  • 88:00 - 88:03
    Ali pitanje je:
    Koja vrsta kapitalizma?
  • 88:03 - 88:05
    Koja vrsta tržišne ekonomije?
  • 88:07 - 88:11
    Sistem reformiranog kapitalizma
    izgrađenog na neovisnom novcu,
  • 88:11 - 88:14
    porezni sistem baziran na
    potrošnji, ne prihodu
  • 88:14 - 88:16
    i poduzeća u vlasništvu zaposlenika,
  • 88:16 - 88:18
    počet će graditi ekonomiju
  • 88:18 - 88:22
    koja ne ovisi o stalnom rastu
    kako bi servisirala svoj dug.
  • 88:22 - 88:25
    Izdržali smo takozvano 'slobodno tržište'
    stoljećima,
  • 88:26 - 88:28
    ali daleko od toga da smo slobodni,
  • 88:28 - 88:30
    to nas je dovelo do toga da smo
    uništili prirodu i jedan drugoga
  • 88:31 - 88:33
    u uzaludnom pokušaju da napredujemo.
  • 88:34 - 88:37
    Apsolutno je smiješno pretpostavljati da
  • 88:37 - 88:41
    postoji nekakva znanstveno definirana
    granica tržišta
  • 88:41 - 88:43
    koju nikada ne bismo smjeli mijenjati.
  • 88:43 - 88:46
    A to je naravno ono što ekonomisti
    slobodnog tržišta žele da vjerujete.
  • 88:47 - 88:51
    Jer kad vas u to uvjere i tvrde
  • 88:51 - 88:57
    - povrh toga što tvrde da oni znaju istinu
    jer su diplomirani ekonomisti -
  • 88:57 - 89:01
    onda vam mogu reći
    štogod požele
  • 89:01 - 89:03
    i vi ćete to morati prihvatiti.
  • 89:03 - 89:06
    No, tu moramo izazvati te momke.
  • 89:07 - 89:11
    U politici se radi o
    postavljanju granica tržišta.
  • 89:11 - 89:16
    Mislim, kad razmislite o tome,
    mnogo stvari je maknuto sa tržišta
  • 89:16 - 89:18
    kroz posljednja dva, tri stoljeća.
  • 89:18 - 89:23
    Prije dva, tri stoljeća vi ste mogli
    kupovati i prodavati ljudska bića,
  • 89:23 - 89:24
    dječju radnu snagu,
  • 89:25 - 89:29
    mnogo stvari koje danas ne možete
    ni zamisliti da kupujete i prodajete.
  • 89:29 - 89:31
    Dakle, tokom vremena mi smo
    prepravili tu granicu
  • 89:31 - 89:34
    i nema ništa loše u tome
    da to učinimo ponovo.
  • 89:34 - 89:37
    Stvari koje su se smatrale apsolutno
    prihvatljive 1850.-tih,
  • 89:38 - 89:43
    poput prodavanja kemikalija na ulici
    tvrdeći da su to farmaceutski lijekovi
  • 89:43 - 89:44
    koji vam mogu pomoći;
  • 89:45 - 89:48
    stvari koje su onda bile sasvim obične
    sada su ozbiljna kriminalna djela.
  • 89:48 - 89:51
    Isto će vrijediti za aktualno
    upravljanje novcem za 100 godina.
  • 89:52 - 89:54
    Slom koji smo vidjeli
    za vrijeme Velike depresije
  • 89:55 - 89:57
    i ponovo mu svjedočili
    početkom 21. stoljeća,
  • 89:58 - 89:59
    dogodio se u ime rasta,
  • 90:00 - 90:04
    mnogo je uzeto iz sistema
    od strane onih koji su malo doprinjeli.
  • 90:04 - 90:06
    Multinacionalne korporacije i banke
  • 90:06 - 90:08
    uvijek će željeti rasti
    bez da moraju kompenzirati
  • 90:09 - 90:12
    one ljude koji ustvari rade
    da bi proizveli višak,
  • 90:12 - 90:17
    U prošlosti, svaki puta kada su oni
    koji malo doprinose uzeli previše,
  • 90:17 - 90:20
    ljudi su se podigli da zaustave
    nasilne prakse
  • 90:20 - 90:23
    ozakonjene od strane
    opipljivog neprijatelja.
  • 90:23 - 90:26
    Danas se postavlja pitanje:
    S ovakvim bezličnim neprijateljem,
  • 90:26 - 90:30
    koji prožima svaki element našeg
    ekonomskog i demokratskog procesa,
  • 90:30 - 90:31
    može li se to učiniti ponovo?
  • 90:32 - 90:34
    Naravno da se to može ponovo učiniti.
    Gledajte, to je ciklus, mislim ...
  • 90:34 - 90:37
    mi nismo dužnički nadničari,
    možda smo štakori
  • 90:37 - 90:40
    koji trče po obruču u nečijem
    velikom kavezu, negdje.
  • 90:41 - 90:43
    Financije rastu,
    financije rastu,
  • 90:43 - 90:46
    financije postaju organizirane,
    u bankarstvu se mnogo zarađuje,
  • 90:46 - 90:49
    lako je ići naokolo i kupovati političare,
  • 90:49 - 90:51
    no suština demokracije,
    suština američke demokracije
  • 90:52 - 90:55
    je ta opetovana konfrontacija,
    to opetovano polaganje računa.
  • 90:55 - 90:58
    1830. godine Andrew Jackson
    je pobijedio drugu banku u SAD-u.
  • 90:58 - 91:03
    Početkom 20. stoljeća Teddy Roosevelt je
    pobjedio J.P. Morgana i Johnny Rockfellera,
  • 91:03 - 91:06
    1930.-te Franklin Delano Roosevelt,
    FDR,
  • 91:06 - 91:08
    pobijedio ih je sve na Wall Streetu.
  • 91:09 - 91:10
    A mi to sad moramo učiniti iznova.
  • 91:11 - 91:14
    Jedna jedina stvar koja me
    čini optimističnim,
  • 91:14 - 91:16
    umjesto cinično pesimističnim,
  • 91:17 - 91:18
    su moji studenti.
  • 91:19 - 91:20
    Prvo,
  • 91:20 - 91:23
    ne vidim kod njih želju
    da odu na Wall Street,
  • 91:23 - 91:24
    vidim suprotno.
  • 91:25 - 91:26
    Drugo,
  • 91:26 - 91:30
    vidim da preziru ljude koje motivira ...
  • 91:30 - 91:32
    ne samo da ne žele novac,
  • 91:33 - 91:36
    već vidim kod njih prezir za ljude
    koji žele samo novac.
  • 91:36 - 91:43
    Krizu s kojom se danas suočavamo
    stvorili su ljudi,
  • 91:44 - 91:48
    a ono što su stvorili ljudi
    to ljudi mogu i promijeniti.
  • 91:49 - 91:53
    Tako smo mi svi sposobni
    transformirati naš svijet.
  • 91:55 - 91:57
    Revolucije su filozofske.
  • 91:58 - 92:02
    Organizirati se i spriječiti
    da krivci kamufliraju stvarni problem
  • 92:03 - 92:06
    znači da je moguće upustiti se
    u revoluciju bez krvi
  • 92:06 - 92:09
    protiv nasilnih organizacija
    i barbarskih vođa
  • 92:09 - 92:11
    koji su upropastili ekonomiju.
  • 92:12 - 92:14
    Središnje banke, lažirani kapitalizam,
  • 92:14 - 92:16
    špekulacije zemljištem,
    porez na prihod
  • 92:16 - 92:20
    i neoklasična ekonomija
    korporatizirali su demokraciju,
  • 92:20 - 92:24
    usporile progres, izopačili
    smjer ljudske sudbine
  • 92:24 - 92:26
    i kompromitirali budućnost
    ove planete.
  • 92:27 - 92:28
    Ako se ovi problemi zanemare
  • 92:28 - 92:32
    onda će sljedeće urušavanje biti
    nezamislivih razmjera
  • 92:34 - 92:35
    bez obzira na propagandu.
  • 92:36 - 92:38
    Početkom 21. stoljeća
  • 92:39 - 92:41
    jeftini neregulirani novac
    središnjih banaka
  • 92:42 - 92:43
    napuhao je vrijednost zemljišta
  • 92:44 - 92:46
    što je stvorilo neodrživi balon imovine
  • 92:47 - 92:50
    u svijetu koji je opet provodio
    namješteni porezni sistem
  • 92:50 - 92:53
    kojim su se bogatili
    duboko ukorijenjeni privilegirani.
  • 92:56 - 93:00
    Neoklasična ekonomija
    uništila je život milijardi ljudi na dnu,
  • 93:00 - 93:03
    navela ljude u intergeneracijski sukob
  • 93:04 - 93:08
    i generirala masovnu patnju
    bez granica.
  • 93:11 - 93:13
    Ljudska stvorenja polude u gomili,
  • 93:13 - 93:16
    a dolaze pameti polako i svatko za sebe.
  • 93:18 - 93:20
    Povijest je pretrpana primjerima ljudi
  • 93:20 - 93:23
    koji su odbacivali jaram represije
  • 93:23 - 93:25
    prihvaćajući radikalnu promjenu
  • 93:25 - 93:28
    samo da bi završili
    s popularnim novim vladarima
  • 93:28 - 93:29
    koji su održavali status quo.
  • 93:31 - 93:33
    Stvarno razumijeti nešto
  • 93:33 - 93:35
    znači osloboditi se toga.
  • 93:36 - 93:38
    Posvetiti se nekom velikom cilju,
  • 93:39 - 93:43
    preuzeti odgovornosti i
    stjecati samosvijest
  • 93:43 - 93:45
    srž je ljudskog bića.
  • 93:46 - 93:48
    Istinski neprijatelj
    grabežljivog kapitalizma
  • 93:49 - 93:51
    i najveći saveznik čovječanstva
  • 93:51 - 93:56
    je samouki pojedinac
    koji je čitao i razumio,
  • 93:56 - 93:58
    koji odlaže gratifikaciju
  • 93:59 - 94:02
    i hoda naokolo
    širom otvorenih očiju.
  • 95:26 - 95:30
    Moguće je oduprijeti se vojnoj invaziji,
  • 95:30 - 95:35
    ali nije ideji
  • 95:35 - 95:37
    čije je vrijeme došlo.
  • 95:40 - 95:41
    Victor Hugo
Title:
Četiri jahača
Description:

ČETIRI JAHAČA je neovisni dokumentarni film koji razotkriva kako svijet stvarno funkcionira.
Budući da nema povratka na 'staro' 23 internacionalnih intelektualaca, vladinih savjetnika i financijera sa Wall Streeta progovaraju o tome kako supostaviti moralno i pravedno društvo.
ČETIRI JAHAČA ne sadrže propagandu vodećih medija - film ne napada bankare, ne kritizira političare niti se upušta u teorije zavjere, već potiče debatu o tome kako uvesti novu svjetsku ekonomsku paradigmu koja bi mogla dramatično popraviti kvalitetu života milijardama ljudi.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:38:54

Croatian subtitles

Incomplete

Revisions