< Return to Video

187th Knowledge Seekers Workshop, Thursday, August 31, 2017

  • 2:19 - 2:21
    ਕੇਸ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ,
  • 2:21 - 2:24
    ਇੱਕ ਸੁਤੰਤਰ, ਗੈਰ-ਮੁਨਾਫ਼ਾ,
    ਗੈਰ-ਧਾਰਮਿਕ,
  • 2:24 - 2:26
    ਸਪੇਸ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੰਸਥਾ
  • 2:26 - 2:28
    ਪਰਮਾਣੂ ਇੰਜੀਨੀਅਰ ਦੁਆਰਾ ਸਥਾਪਿਤ
  • 2:28 - 2:31
    ਮਹਿਰ ਤਵਕੋਲੀ ਕੇਸ਼ੇਰ
  • 2:31 - 2:33
    ਮਨੁੱਖਤਾ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 2:33 - 2:35
    ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦਾ ਵਿਗਿਆਨ,
  • 2:35 - 2:37
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਗਿਆਨ
  • 2:37 - 2:39
    ਕੇਸ ਫਾਉਂਡੇਸ਼ਨ ਵਿਕਸਤ
  • 2:39 - 2:41
    ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਸਪੇਸ ਤਕਨਾਲੋਜੀ
  • 2:41 - 2:44
    ਜੋ ਕਿ ਵੱਡੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
    ਦਾ ਹੱਲ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ,
  • 2:44 - 2:45
    ਕ੍ਰਾਂਤੀਕਾਰੀ
  • 2:45 - 2:50
    ਖੇਤੀਬਾੜੀ, ਸਿਹਤ, ਊਰਜਾ,
    ਆਵਾਜਾਈ, ਸਮੱਗਰੀ, ਅਤੇ ਹੋਰ
  • 2:50 - 2:52
    ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਪਲਾਜ਼ਮਾ
    ਵਿਗਿਆਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ
  • 2:52 - 2:56
    ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਿਕਸਤ ਪਲਾਜ਼ਮਾ
    ਰਿਐਕਟਰਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਦੀ,
  • 2:56 - 3:00
    ਮਨੁੱਖਤਾ ਨੂੰ ਡੂੰਘੇ ਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ
    ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਲੀ ਅਜ਼ਾਦੀ ਦੇਵੇਗਾ.
  • 3:00 - 3:04
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਗਿਆਨ ਪੂਰੇ
    ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ
  • 3:04 - 3:06
    ਇਹ ਇੱਥੇ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਹੈ
  • 3:07 - 3:10
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਢਾਂਚੇ ਬਾਰੇ ਸਾਡੇ
    ਗਿਆਨ, ਖੋਜ ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ
  • 3:10 - 3:15
    ਨੇ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਹਰ ਇਕ ਨੂੰ
    ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਦੇ ਅੱਗੇ ਵਧਾਇਆ ਹੈ.
  • 3:15 - 3:18
    ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਬਣੋ ਅਤੇ
    ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸਮਝੋ
  • 3:18 - 3:23
    ਇਸ ਧਰਤੀ ਤੇ ਮਨੁੱਖਤਾ ਦੇ
    ਭਲੇ ਲਈ, ਨਾਲ ਹੀ ਸਪੇਸ ਵੀ!
  • 3:30 - 3:35
    ਮਾਗਰਾਵ, ਨੈਨੋਮੋਟਰਾਈਅਰਜ਼, ਗੈਨਸ, ਤਰਲ
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ, ਫੀਲਡ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ
  • 3:35 - 3:37
    ਅਤੇ ਹੋਰ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ
  • 3:37 - 3:40
    ਪ੍ਰਗਤੀ ਲਈ ਮਨੁੱਖਤਾ ਲਈ
    ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਵੇਰ ਆ ਗਿਆ ਹੈ
  • 3:40 - 3:43
    ਅਤੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 3:43 - 3:46
    ਰਵਾਇਤੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਕਾਰਜ ਬੇਕਾਰ ਹਨ,
  • 3:46 - 3:50
    ਨੁਕਸਾਨ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ ਅਤੇ
    ਸਾਰੇ ਜੀਵਿਤ ਪ੍ਰਾਣਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ.
  • 3:51 - 3:54
    ਸਾਰੇ ਜੀਵ-ਜੰਤੂਆਂ ਦੇ ਜੀਵਨ
    ਨੂੰ ਛੋਹਣ ਵਾਲੇ ਪਹਿਲੂਆਂ
  • 3:54 - 3:59
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੂੰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਫੀਲਡਸ ਦੀ ਸਾਰੀ
    ਸਮਗਰੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
  • 3:59 - 4:01
    ਜੋ ਇਕੱਤਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ
    ਮਾਮਲੇ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ
  • 4:01 - 4:04
    ਅਤੇ ਇਹ ਇਸਦੇ ਸਰੀਰਕ ਲੱਛਣਾਂ ਦੁਆਰਾ
    ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
  • 4:04 - 4:06
    ionization ਜਾਂ ਤਾਪਮਾਨ ਜਿਵੇਂ
  • 4:06 - 4:09
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਗਿਆਨ ਦੇ ਨਾਲ,
  • 4:09 - 4:13
    ਅਸੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
    ਚੀਜਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਫੀਲਡਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
  • 4:14 - 4:15
    ਮਿਸਟਰ ਕੇਸ਼ੀ ਤੋਂ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਕੇ,
  • 4:15 - 4:22
    "ਮਾਗਰਾਵ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਚੁੰਬਕੀ-ਗਰੈਵੀਟੀਸ਼ਨਲ, ਜਿਸਦਾ
    ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੂੰ ਜਜ਼ਬ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਦੇਣਾ
  • 4:22 - 4:27
    ਅਤੇ ਹਰ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਦੋਵਾਂ ਕੋਲ ਹੈ, ਇਹ
    ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੈਣਾ ਹੈ...
  • 4:27 - 4:30
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਸੰਤੁਲਨ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਪਾਉਂਦੇ
    ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੂਰੀ ਤੇ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ
  • 4:30 - 4:33
    ਜਦ ਤਕ ਉਹ ਬਾਕੀ ਦੇ ਲਈ
    ਸੰਤੁਲਨ ਨਾ ਦੇ ਸਕਣ
  • 4:33 - 4:37
    ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅੱਗੇ
    ਦੇਣ ਲਈ ਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ. "
  • 4:37 - 4:42
    ਕੁਝ ਅਣੂਆਂ ਅਤੇ ਅਣੂਆਂ ਨੂੰ ਚੁੰਬਕੀ ਜਾਂ
    ਗਰੇਵਟੀਸ਼ਨਲ ਫੀਲਡਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਅਤੇ ਜਜ਼ਬ ਕਰਨਾ.
  • 4:42 - 4:46
    ਰਿਲੇਜਡ ਫੀਲਡਜ਼ ਦੂਜੇ ਵਸਤੂਆਂ
    ਦੁਆਰਾ ਲੀਨ ਹੋਣ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ.
  • 4:46 - 4:50
    ਕੇਸੇ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇਹ ਮੁਫਤ ਵਗਣ ਵਾਲੇ ਖੇਤ
    ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਢੰਗ ਵਿਕਸਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ
  • 4:50 - 4:53
    ਇੱਕ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਅਤੇ ਲਾਭਦਾਇਕ
    ਦੇ ਅੰਦਰ ਵਾਤਾਵਰਨ ਤੋਂ
  • 4:53 - 4:58
    ਨਵੇਂ ਰਾਜ ਦੀ ਅਸਥਾਈ ਪਦਾਰਥ ਜਿਸ ਨੂੰ ਐਮ.ਟੀ.
    ਕੇਸੇ ਨੇ ਨਾਮ ਦੀ GANS
  • 4:58 - 5:00
    ਗਠਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਕਦਮ
  • 5:00 - 5:04
    ਕਈ ਬੁਨਿਆਦੀ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀਆਂ
    ਜੀਨਾਂ, ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿੰਗ ਧਾਤੂ ਹਨ.
  • 5:04 - 5:06
    ਇਹ ਐਚਿੰਗ ਦੁਆਰਾ ਰਸਾਇਣਕ
    ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
  • 5:06 - 5:08
    (ਸੋਡੀਅਮ ਹਾਈਡ੍ਰੋਕਸਾਈਡ ਨਾਲ ਭਾਫ ਪਰਤ)
  • 5:08 - 5:12
    ਜਾਂ ਤਾਪ (ਗੈਸ ਬਰਨਰ ਦੁਆਰਾ
    ਫਾਇਰ ਕੋਟਿੰਗ) ਰਾਹੀਂ.
  • 5:12 - 5:14
    ਕਿਸੇ ਕੋਟਿੰਗ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਦੌਰਾਨ,
  • 5:14 - 5:17
    ਅਟੌਮਾਂ ਦੀਆਂ ਬਾਹਰੀ ਸਰਵਣਾਂ ਦੀਆਂ
    ਪਰਤਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਫਰਕ ਬਣਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ.
  • 5:17 - 5:21
    ਬਾਕੀ ਦੇ ਕੋਟਿੰਗ ਨੂੰ ਅਕਸਰ
    ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿੰਗ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
  • 5:21 - 5:24
    ਨੈਨੋਮਾਇਟਰੀ ਦੇ ਸਟਰਕਚਰਡ
    ਪਰਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ,
  • 5:24 - 5:28
    ਜੋ ਕਿ ਪਰਤ ਦੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ
    ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਨਿਰਮਿਤ ਹੈ.
  • 5:28 - 5:32
    ਹੋਰ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਮੈਟਲ ਪਲੇਟਾਂ ਨਾਲ
    ਸੰਪਰਕ ਵਿਚ ਨੈਨੋ-ਕੋਟੇਡ ਮੈਟਲ,
  • 5:32 - 5:35
    ਇੱਕ ਨਮਕ ਪਾਣੀ ਦੇ ਹੱਲ ਵਿੱਚ,
    ਮਾਗਰਾਵ ਫੀਲਡ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ.
  • 5:35 - 5:40
    ਇਹ ਫੀਲਡ ਫਿਰ ਇੱਕ ਖਾਸ GANS ਬਣਾਉਣ
    ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਤੱਤ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ,
  • 5:40 - 5:44
    ਜੋ ਕਿ ਕੰਟੇਨਰ ਦੇ ਤਲ 'ਤੇ
    ਇਕੱਠਾ ਅਤੇ ਸਥਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ.
  • 5:44 - 5:49
    ਇਹ ਗਾਣਾ ਸੁਤੰਤਰ ਊਰਜਾ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਅਣੂਆਂ (ਥੋੜ੍ਹਾ
    ਜਿਹਾ ਸੂਰਜ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਹੈ.
  • 5:49 - 5:52
    ਜੋ ਕਿ ਵੱਖ ਵੱਖ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ
    ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ.
  • 11:07 - 11:14
    (ਆਰ.ਸੀ.) 187 ਵੇਂ ਗਿਆਨ ਸੈਕਟਰ ਦੀ ਕਾਰ
    ਵਰਕਸ਼ਾਪ ਵਿੱਚ ਹਰ ਇਕ ਨੂੰ ਸਵਾਗਤ ਕਰੋ
  • 11:14 - 11:19
    ਵੀਰਵਾਰ, 31 ਅਗਸਤ 2017 ਲਈ
  • 11:20 - 11:24
    ਅਤੇ ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਸ਼੍ਰੀ ਕੇਸ਼ੇਰ
    ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿਚ ਭਾਗ ਲੈ ਰਹੇ ਹਾਂ
  • 11:24 - 11:30
    ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੇਸ
    ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਸਪੇਸਸ਼ਿਪ ਇੰਸਟੀਚਿਊਟ ਦਾ
  • 11:30 - 11:37
    ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇਸ ਵਰਕਸ਼ਾਪ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਭਾਗ ਤੇ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ
    ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸ਼੍ਰੀ ਕੇਸ਼ੇਰ ਇੱਥੇ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ.
  • 11:38 - 11:40
    ਹੈਲੋ ਮਿਸਟਰ ਕੇਸ਼ੇ?
  • 11:41 - 11:44
    (ਐਮ.ਕੇ) ਹਾਂ ਚੰਗੀ ਸਵੇਰ, ਆਮ
    ਵਾਂਗ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਚੰਗਾ ਦਿਨ,
  • 11:44 - 11:49
    ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਥੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਇਹ ਗਿਆਨ
    ਸਿਕੰਦਰ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਸੁਣਦੇ ਹੋ.
  • 11:50 - 11:56
    ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਹੀ
    ਸਪੇਸ ਟੈਕਨੋਲੋਜੀ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹਾਂ
  • 11:56 - 12:01
    ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਸੀ ਕਿ ਇਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ
    ਸਪੇਸਸ਼ਿਪ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਪੜਾਅ 'ਚ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 12:02 - 12:06
    ਇਹ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ
    ਬਾਰੇ ਜਿਆਦਾ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਸਿੱਖੀਏ,
  • 12:06 - 12:09
    ਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਮਨੁੱਖੀ
    ਸਰੀਰ ਦੀ ਬਣਤਰ ਬਾਰੇ,
  • 12:09 - 12:14
    ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਪੇਸ ਵਿਚ ਕਿਵੇਂ ਵਿਵਹਾਰ
    ਕਰਾਂਗੇ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਕੀ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਾਂ,
  • 12:14 - 12:15
    ਅਤੇ ਕੀ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ.
  • 12:16 - 12:21
    ਪਿਛਲੇ ਕੁਝ ਮਹੀਨਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ
    ਡੂੰਘੇ ਅਤੇ ਡੂੰਘੇ ਚੱਲਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ,
  • 12:21 - 12:25
    ਅਸੀਂ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ ਅਸਲੀਅਤ ਬਾਰੇ
    ਹੋਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਜਿਆਦਾ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ.
  • 12:26 - 12:32
    ਇਸਦਾ ਹਿੱਸਾ, ਆਪਣੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
    ਸਮਝਣਾ, ਸਾਡੀ ਆਪਣੀ ਢਾਂਚਾ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ
  • 12:32 - 12:36
    ਅਤੇ ਕੁਝ ਹੱਦ ਤਕ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਹੈ ਕਿ
    ਇਹ ਢਾਂਚਾ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਕਰੇਗਾ
  • 12:36 - 12:40
    ਅਤੇ ਦਿਖਾਉ ਕਿ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ
    ਪਹਿਲੂਆਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
  • 12:41 - 12:45
    ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਦੂਜਾ ਹਿੱਸਾ ਆਦਮੀ ਨੂੰ
    ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 12:45 - 12:49
    ਮਨੁੱਖੀ ਰੂਹ ਦੇ ਕੰਮ
    ਦੇ ਨਵੇਂ ਸੁਭਾਅ ਵਿੱਚ.
  • 12:49 - 12:56
    ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ ਕਿ
    ਅਸੀਂ ਜੋ ਵੀ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰ ਹਾਂ
  • 12:56 - 13:00
    ਡਰੇ ਹੋਣ ਦੀ ਕੋਈ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ
    ਹੈ, ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਡਰੇ ਹੋਏ
  • 13:00 - 13:03
    ਜੋ ਵੀ ਸਜ਼ਾ ਦੀ ਕਲਪਨਾ,
    ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ
  • 13:03 - 13:07
    ਰੂਹ ਸਰੀਰਕਤਾ ਦਾ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕਰਤਾ
    ਅਤੇ ਭੌਤਿਕਤਾ ਹੈ
  • 13:07 - 13:10
    ਆਪਣੀ ਰੂਹ ਦੀ ਉਚਾਈ
    ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ.
  • 13:10 - 13:17
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਦੀ
    ਵਿਆਖਿਆ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਹੁਣ ਤੱਕ,
  • 13:17 - 13:21
    ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਰੋ, ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ
    ਊਰਜਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਬਦਲਣਾ ਹੈ.
  • 13:22 - 13:26
    ਅਸੀਂ ਬਿਜਲੀ ਦੀ ਊਰਜਾ ਕੀਤੀ, ਅਸੀਂ
    ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ
  • 13:26 - 13:30
    ਅਸੀਂ ਊਰਜਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਗੈਸ ਸਾੜ
    ਦਿੱਤੇ, ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕਿਆ.
  • 13:30 - 13:33
    ਅਸੀਂ ਊਰਜਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ
    ਰਸਾਇਣਕ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ.
  • 13:33 - 13:37
    ਪਰ ਨਵੀਂ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸੁੰਦਰਤਾ,
    ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਹਾ ਸੀ.
  • 13:38 - 13:42
    ਹੁਣ, ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ, ਰੂਹ
    ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ,
  • 13:42 - 13:46
    ਫੀਲਡ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਵਿੱਚ
    ਰਿਐਕਟਰਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ.
  • 13:47 - 13:49
    ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਵਿਚ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ,
  • 13:49 - 13:53
    ਹੁਣ ਇਨਸਾਨ ਸਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਊਰਜਾ
    ਨੂੰ ਕਿਸ ਚੀਜ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੈ.
  • 13:54 - 13:59
    ਕਿਵੇਂ? ਇਹ ਗੁਪਤ ਰਿਹਾ ਹੈ,
    ਰਚਨਾ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਗੁਪਤ.
  • 13:59 - 14:01
    ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਾਂ?
  • 14:01 - 14:06
    ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਕੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕੁਦਰਤੀ ਤਰੀਕੇ
    ਨਾਲ ਇਹ ਕਰਨਾ, ਇੱਕ ਢੰਗ ਸਿੱਖਣ ਲਈ,
  • 14:06 - 14:10
    ਤਕਨੀਕ ਦੀ ਨਕਲ ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ
    ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ,
  • 14:10 - 14:15
    ਊਰਜਾ ਦੇ ਪਰਿਵਰਤਨ ਨੂੰ
    ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝਣ ਲਈ.
  • 14:15 - 14:18
    ਜਾਂ ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ,
    "ਆਦਮੀ ਦੀ ਆਤਮਾ ਅੰਦਰ ਊਰਜਾ,
  • 14:18 - 14:23
    ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਹੋਂਦ
    ਦੀ ਭੌਤਿਕਤਾ ਨੂੰ ਪਰਿਵਰਤਿਤ ਕਰਨਾ. "
  • 14:23 - 14:25
    ਹੁਣ, ਅਸੀਂ ਸਾਰੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ
    ਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ.
  • 14:25 - 14:30
    ਹੁਣ, ਅਸੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਕਿ
    ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਵੇਂ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ,
  • 14:30 - 14:35
    ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਬਦਲ ਗਏ ਅਤੇ
    ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਆਏ
  • 14:35 - 14:42
    ਨੈਨੋ ਵਿਚ ਅਤੇ ਫਿਰ ਗੈਂਸ
    ਵਿਚ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਖੇਤ ਵਿਚ.
  • 14:42 - 14:44
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਨਾਲ
    ਫੀਲਡਾਂ ਦਾ ਆਪਸੀ ਮੇਲ-ਜੋਲ ਲਗਾਉਣਾ
  • 14:44 - 14:49
    ਵੱਖ ਵੱਖ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ, ਜੋ ਅਸੀਂ
    ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ, 'ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੀ ਸਪੇਸ'
  • 14:49 - 14:52
    ਇਹ ਨਵੀਂ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਹੈ
  • 14:52 - 14:57
    ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੈਟਰ-ਸਟੇਟ ਤੋਂ ਆਜ਼ਾਦੀ
  • 14:58 - 15:04
    ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਆਜ਼ਾਦ ਹੋਵੋ, ਇਹ ਸਮਝਣ ਲਈ ਕਿ
    ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੀ ਊਰਜਾ ਦਾ ਤਬਾਦਲਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਹੈ,
  • 15:04 - 15:08
    ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੁੱਦੇ ਵਿੱਚ, ਕਿਸੇ ਵੀ ਥਾਂ ਤੇ,
    ਕਿਸੇ ਵੀ ਥਾਂ ਤੇ, ਜਿਸਨੂੰ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ
  • 15:08 - 15:15
    ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇਕ ਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ
    ਨਾਲ ਵੇਖਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਇਸਦਾ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ
  • 15:15 - 15:20
    ਇਹ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਡੈਮ
    ਹੈ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਪਾਣੀ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,
  • 15:20 - 15:23
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਟਰਬਾਈਨ ਹਨ
    ਜੋ ਊਰਜਾ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ.
  • 15:23 - 15:24
    ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਰਿਵਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ
  • 15:24 - 15:30
    ਅਸੀਂ ਊਰਜਾ ਨੂੰ ਟਰਬਾਈਨ ਰਿਵਰਸ ਦੇ ਰਹੇ ਹਾਂ ਅਤੇ
    ਅਸੀਂ ਪਾਣੀ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਡੈਮ ਵਿੱਚ ਹੈ.
  • 15:30 - 15:32
    ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ
  • 15:32 - 15:37
    ਅਸੀਂ ਪਿਛਲੇ 3 ਤੋਂ 5 ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਗਿਆਨ ਨੂੰ
    ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਣ ਲਈ, ਕਵਰ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਹੈ
  • 15:37 - 15:41
    ਕਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਲੱਖਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ
    ਵਿੱਚ ਕਵਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ ਹੈ?
  • 15:42 - 15:47
    ਹੁਣ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਆ ਹੈ, ਕੀ ਹੋਇਆ
    ਜਦ ਅਸੀਂ ਰੂਹ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ?
  • 15:48 - 15:53
    ਕੀ ਹੋਇਆ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਸ ਵੱਖਰੀ ਸ਼ਕਤੀ
    ਦੀ ਊਰਜਾ ਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਣਾ ਲਈਏ
  • 15:53 - 15:58
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ 'ਸੋਲ', 'ਸਨ', ਗਲੈਕਸੀ ਦੀ
    ਕੇਂਦਰੀ ਲਾਈਨ ਵਿਚ 'ਸੈਂਟਰ' ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ
  • 15:58 - 16:02
    ਕੋਈ ਵੀ ਨਾਮ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇਕੋ
    ਗੱਲ ਲਈ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ.
  • 16:03 - 16:05
    ਇਹ ਅੰਤ ਤੇ ਇਸ ਨਾਲ ਕੀ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ?
  • 16:06 - 16:08
    ਕੀ ਇਹ ਅਮਰ ਹੈ?
  • 16:08 - 16:13
    ਜਾਂ ਕੀ ਇਹ ਆਪਣੀ ਖ਼ੁਦ ਦੀ ਮਜਬੂਰੀ ਦੀ ਚੋਣ
    ਕਰ ਲੈਂਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਸਮੇਂ ਅਮਰ ਹੋ ਜਾਵੇ?
  • 16:13 - 16:16
    ਜਾਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ?
  • 16:16 - 16:18
    ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
  • 16:18 - 16:21
    ਕੀ ਇਨਸਾਨ ਦੀ ਆਤਮਾ ਦਾ ਕੋਈ ਅੰਤ ਹੈ?
  • 16:21 - 16:26
    ਜਾਂ ਕੀ ਆਤਮਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਖੇਤਰ ਜਾਂ
    ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਊਰਜਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦੀ ਹੈ?
  • 16:27 - 16:33
    ਇਕ ਅਯਾਮ ਲਈ ਅੰਤ ਅਤੇ
    ਅੰਤ ਕਿਵੇਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ,
  • 16:33 - 16:37
    ਜੋ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਠੋਸ
    ਹਸਤੀ ਵਜੋਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ
  • 16:37 - 16:41
    ਅਸੀਂ 'ਸੋਲ', 'ਕੇਂਦਰੀ ਲਾਈਨ' ਜਾਂ
    'ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਮੈਟਰ' ਕਿਹੰਦੇ ਹਾਂ.
  • 16:41 - 16:45
    ਇਹ ਸਭ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ, ਪਰ
    ਅਸੀਂ ਵੱਖਰੇ ਨਾਮ ਚੁਣਦੇ ਹਾਂ
  • 16:45 - 16:49
    ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਵਿਗਿਆਨ ਵਿਚ
    ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਗਿਆਨ ਵਿਚ ਤਰੱਕੀ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 16:50 - 16:56
    ਪਰ ਅਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਦੂਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਕਿਸ
    ਹੱਦ ਤਕ ਅਸੀਂ ਤਿਆਰ ਹਾਂ, ਆਜ਼ਾਦ ਕਿਵੇਂ?
  • 16:56 - 17:01
    ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਬਾਰੇ ਬਿਨਾਂ
    ਸ਼ਰਤ ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ?
  • 17:01 - 17:03
    ਕੀ ਆਤਮਾ ਮਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ?
  • 17:04 - 17:09
    ਇਸ ਦਾ ਕੀ ਬਣਿਆ, ਰੂਹ ਦੀ ਮੌਤ
    ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਿਵੇਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
  • 17:10 - 17:14
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕਿਆਂ
    ਵਿਚ, ਰੂਹ ਮਰਦੇ ਹਨ
  • 17:15 - 17:18
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ,
    ਗਲੈਕਸੀਆਂ ਦਾ ਅੰਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.
  • 17:19 - 17:22
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ,
    ਸੂਰਜ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ.
  • 17:22 - 17:26
    ਪਰ ਕੀ? ਧਿਆਨ ਦਿਓ ਕਿ ਮਨੁੱਖ
    ਦਾ ਆਤਮਾ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
  • 17:26 - 17:28
    ਇਹ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸ
    ਦਾ ਅੰਤ ਕਿਵੇਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
  • 17:28 - 17:30
    ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
    ਕਿਵੇਂ ਅਭੇਦ ਹੋਣਾ ਚੁਣਦਾ ਹੈ?
  • 17:30 - 17:37
    ਅਤੇ ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
    ਨਾ ਢਾਹੁਣ ਲਈ ਇਹ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਨਾਲ ਜੁੜਦਾ ਹੈ
  • 17:37 - 17:45
    ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇਕ ਹੋਰ ਹਸਤੀ ਨਾਲ
    ਅਭੇਦ ਹੋਣ ਲਈ ਇਸਦੇ ਬਚਾਅ ਦਾ ਇੱਕ ਗਾਰੰਟੀ ਹੋਵੇਗੀ.
  • 17:45 - 17:47
    ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸੰਸਥਾ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਲਈ
  • 17:48 - 17:52
    ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਕਿਵੇਂ ਹੁੰਦਾ
    ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕਮਾਤਰਤਾ.
  • 17:52 - 17:57
    ਪਰ, ਆਪਸੀ ਤਾਲਮੇਲ ਵਿੱਚ ਮਿਲ ਕੇ
    ਉਹ ਦੂਜੇ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ.
  • 17:57 - 18:03
    ਹਕੀਕਤ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਸੋਲ ਇੱਕ ਵਾਰ ਬਣਾਇਆ,
    ਜੋ ਕਿ ਚੁੰਬਕੀ ਖੇਤਰਾਂ ਦਾ ਸੰਗ੍ਰਿਹ ਹੈ,
  • 18:04 - 18:08
    ਕਦੇ ਵੀ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਗੇ,
    ਉਹ ਇੱਕ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਗੇ
  • 18:08 - 18:12
    ਊਰਜਾ ਦੀ ਸੰਜਮਤਾ ਦੇ
    ਬਚਾਅ ਦੀ ਗਰੰਟੀ ਦੇਣ ਲਈ
  • 18:12 - 18:15
    ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਉਹ
    ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
  • 18:15 - 18:19
    ਜੀਵਨੀ ਦੀ ਪਲਾਜ਼ਮਾ,
    ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ ਊਰਜਾ ਦਾ ਤੱਤ
  • 18:20 - 18:22
    ਪਰ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਕੁ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ?
  • 18:22 - 18:24
    ਇਹ ਕੀ ਹੈ?
  • 18:24 - 18:28
    ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਜਾਂ ਸੱਚ
    ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ
  • 18:28 - 18:32
    ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਆਤਮਾ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
  • 18:33 - 18:36
    ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਆਸਾਨ ਹੈ, ਪਰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ,
  • 18:36 - 18:40
    ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਰੂਹਾਨੀ
    ਹੱਕਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
  • 18:40 - 18:44
    ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਦਿਖਾਇਆ ਹੈ,
    ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲਾਂ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾ
  • 18:44 - 18:48
    ਧਰਤੀ ਦੇ ਕੌਂਸਲਾਂ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾ,
    ਇਹ ਸਾਰੇ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ.
  • 18:49 - 18:52
    ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੇ
    ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਮਝ ਜਾਣਗੇ
  • 18:52 - 18:54
    ਸਮੂਹਕ ਰੂਹ,
  • 18:55 - 19:03
    ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪ੍ਰੀਸ਼ਦ ਵਿਚਲੇ
    ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀ ਸਮੂਹਕ ਰੂਹ,
  • 19:03 - 19:06
    ਧਰਤੀ ਕੌਂਸਲ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ
    ਦੀ ਸਮੂਹਿਕ ਰੂਹ
  • 19:06 - 19:08
    ਇਕ ਰੂਹ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
  • 19:08 - 19:12
    ਵਾਸਤਵ ਵਿੱਚ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ
    ਹੋ, ਇਹ ਰਚਨਾ ਦੇ ਨਿਰਮਾਣ ਵਰਗੀ ਹੈ
  • 19:13 - 19:15
    ਮਾਤਾ ਦੇ ਗਰਭ ਵਿਚ ਇਕ ਬੱਚਾ
  • 19:15 - 19:17
    ਗਰੱਭਸਥ ਸ਼ੀਟ ਧਰਤੀ ਹੈ
  • 19:17 - 19:21
    ਪਰ...
    ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੇ,
  • 19:21 - 19:25
    ਕੌਂਸਲਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੀਆਂ ਵੱਖੋ
    ਵੱਖਰੀਆਂ ਆਤਮਾਵਾਂ ਦੀ ਸੰਪੂਰਨਤਾ
  • 19:25 - 19:31
    ਏਕਤਾ ਦੀ ਰੂਹ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੰਦਾ
    ਹੈ, ਇਕ ਹਸਤੀ ਨੂੰ, ਇੱਕ ਹੋਣ ਲਈ
  • 19:32 - 19:33
    ਇਹ ਇਸ ਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਹੈ
  • 19:34 - 19:39
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਆ ਸਕਦੇ
    ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 19:39 - 19:47
    ਹੁਣ ਅਸੀਂ, ਸਮੂਹਿਕ ਤੌਰ ਤੇ, ਇਸ
    ਪਲੈਨਿਟ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਵਜੋਂ
  • 19:47 - 19:54
    ਅਸੀਂ, ਅਸੀਂ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ,
    ਰੂਹਾਂ ਦੀ ਪੂਰਨਤਾ ਲਈ ਏਕਤਾ ਲਿਆਉਣ ਲਈ
  • 19:54 - 19:56
    ਇਹ ਹੈ ਜੋ ਅੰਤ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ
  • 19:56 - 19:59
    ਇਸ ਲਈ, ਜੋ ਅਸੀਂ ਸਮਝਦੇ
    ਹਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਦਾ ਹੈ.
  • 19:59 - 20:06
    ਇਨਸਾਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਸੱਚਾਈ ਬਾਰੇ
    ਕੀ ਸਮਝਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ?
  • 20:06 - 20:10
    ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ ਉਹ ਰੂਹ ਵਿੱਚ ਏਕਤਾ
    ਲਿਆਉਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦਾ ਹੈ.
  • 20:11 - 20:22
    ਇਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਗਿਆ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ
    ਹੈ, ਇਹ ਇਕ ਅੰਡੇ ਅਤੇ ਇਕ ਸ਼ੁਕਰਾਣੂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਸੀ,
  • 20:23 - 20:26
    ਅਤੇ ਪੂਰਨਤਾ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਰੂਹ ਬਣ ਗਈ.
  • 20:27 - 20:31
    ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਅਤੇ ਧਰਤੀ
    ਦੇ ਕੌਂਸਲ ਦਰਮਿਆਨ ਗੱਲਬਾਤ,
  • 20:31 - 20:35
    ਰੂਹ, ਇਸ ਗ੍ਰਹਿ ਦੇ ਰੂਹ
    ਦਾ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਹੈ.
  • 20:35 - 20:38
    ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸੈਟ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
  • 20:38 - 20:42
    ਇਸ ਵਿਚ ਧਰਤੀ ਦੀ ਭੌਤਿਕਤਾ ਹੈ,
    ਜੋ ਕਿ ਧਰਤੀ ਦੀ ਪਰਿਸ਼ਦ ਹੈ,
  • 20:43 - 20:48
    ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਇਸ ਮਾਹਿਰ ਦਾ ਅਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ
    ਇਹ ਧਰਤੀ ਦੀ ਵਾਯੂਮੰਡਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ,
  • 20:48 - 20:51
    ਜੋ ਕਿ ਰੂਹ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ.
  • 20:51 - 20:55
    ਜਿਸਦਾ ਇਕਾਈ ਦੀ ਭੌਤਿਕਤਾ ਨਾਲ
    ਕੋਈ ਲੈਣਾ-ਦੇਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 20:55 - 20:59
    ਇਸ ਲਈ, ਇੱਕ ਲੰਮੀ ਮਿਆਦ ਦੇ
    ਵਿੱਚ, ਪਰ ਇਹ ਸਮਝਿਆ ਜਾਏਗਾ,
  • 20:59 - 21:03
    ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ
    ਦੀ ਆਪਸੀ ਸਹਿਮਤੀ ਦੀ ਪੂਰਨਤਾ,
  • 21:03 - 21:07
    ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਪ੍ਰੀਸ਼ਦ, ਇੱਕ ਗ੍ਰਹਿ
    ਏਕੁਆਇੰਟ ਦੀ ਰੂਹ ਨੂੰ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇਗਾ.
  • 21:08 - 21:12
    ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਇਕ
    ਰਾਸ਼ਟਰ, ਇਕ ਪਲੈਨਟ.
  • 21:12 - 21:16
    ਅਤੇ, ਅੱਜ ਤੋਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ,
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਵੇਗਾ,
  • 21:16 - 21:18
    ਅਸੀਂ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਵਧਾ ਰਹੇ ਹਾਂ
  • 21:19 - 21:22
    ਇਹ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਅਤੇ ਧਰਤੀ
    ਦੇ ਕੌਂਸਲ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਲਈ ਹੈ,
  • 21:22 - 21:26
    ਅੱਗੇ ਆਉਣ, ਅਤੇ ਆਪਣੀ
    ਸਮਝ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨਾ,
  • 21:26 - 21:31
    ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਇਕਸੁਰਤਾ ਵੇਖਦੇ
    ਹਨ, ਰਾਸ਼ਟਰ ਇਕ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
  • 21:31 - 21:35
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ
    ਰਾਸ਼ਟਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 21:35 - 21:39
    ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਂ ਪਿਛਲੇ ਹਫਤੇ ਪਬਲਿਕ ਸਿੱਖਿਆ
    ਵਿੱਚ ਕੌਂਸਲਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਾਇਆ ਸੀ,
  • 21:39 - 21:45
    ਜਾਂ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ, ਦੋਵੇਂ
    ਕੌਂਸਲਾਂ ਅਤੇ ਪੁਰਸ਼ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਤਾ,
  • 21:45 - 21:49
    ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ, ਬਹੁਤ ਹੀ ਖ਼ਤਰਨਾਕ
    ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
  • 21:49 - 21:54
    ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਲਾਈਨ, ਯੂਨੀਵਰਸਲ
    ਕੌਂਸਲ ਬਣਾ ਕੇ,
  • 21:54 - 22:00
    ਇਕ ਰਾਸ਼ਟਰ, ਇਕ ਪਲੈਨਟ ਨੂੰ ਜਨਮ
    ਦੇ ਕੇ, ਧਰਤੀ ਕੌਂਸਿਲ ਬਣਾ ਕੇ,
  • 22:00 - 22:06
    ਮਨੁੱਖਜਾਤੀ ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ
    ਅਸੀਂ ਰਾਸ਼ਟਰਾਂ ਦੇ ਬੋਰਡਰਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਦੇ,
  • 22:06 - 22:11
    ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਸੰਚਾਲਕਾਂ ਲਈ, ਕਿ ਅਸੀਂ ਮਨੁੱਖਤਾ
    ਵਿਚ ਇਕ ਨਵੀਂ ਵੰਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 22:11 - 22:14
    ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ
    ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ
  • 22:14 - 22:21
    ਇਸ ਪਲੈਨਟ ਤੇ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਦੀ
    ਸੰਪੂਰਨਤਾ ਦੀ ਰੂਹ ਦੀ ਸਮਝ ਲਈ,
  • 22:21 - 22:22
    ਅਤੇ ਨਾ ਸਿਰਫ ਮਨੁੱਖ
  • 22:24 - 22:29
    ਕੌਂਸਲ ਵਿਚ ਮੁਰਗੀਆਂ
    ਦੇ ਆਪਣੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ?
  • 22:29 - 22:31
    ਜਾਂ ਕੀ ਪੰਛੀਆਂ ਦਾ
    ਮੈਂਬਰ ਕੌਂਸਲ ਵਿਚ ਹੈ?
  • 22:32 - 22:34
    ਜਾਂ ਕੀ ਸ਼ੇਰ ਕੌਂਸਲ
    ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਮੈਂਬਰ ਹੈ?
  • 22:34 - 22:38
    ਕੌਂਸਲ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੀ ਆਤਮਾ
    ਨੂੰ ਪੂਰਨਤਾ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਪਵੇਗਾ
  • 22:38 - 22:41
    ਦਾ?
    ਇਸ ਪਲੈਨਿਟ ਦੀ ਰੂਹ ਦਾ.
  • 22:41 - 22:45
    ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਅਸੀਂ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਅਤੇ
    ਧਰਤੀ ਦੇ ਕੌਂਸਲ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ.
  • 22:45 - 22:50
    ਇਹ ਕਿ ਦੋਵਾਂ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਇਕ
    ਨੇਸ਼ਨ ਆਪਰੇਸ਼ਨ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
  • 22:50 - 22:52
    ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਸ਼ਾਂਤੀ
    ਦੀ ਗਰੰਟੀ ਕਰਨਾ ਹੈ.
  • 22:52 - 22:56
    ਇਸ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਵਧੇਰੇ ਸਮਝਦੇ
    ਹਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ,
  • 22:57 - 23:02
    ਵਾਸਤਵ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਲੋਕ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹਨ
    ਅਤੇ ਕੀ ਸੋਚਣ ਦੀ ਰੇਖਾ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ,
  • 23:02 - 23:07
    ਉਹ ਇਹ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ
    ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਕੌਂਸਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ,
  • 23:07 - 23:11
    ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਹੋ,
    ਸਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਹਰ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ,
  • 23:11 - 23:13
    ਕੌਂਸਲ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਹੈ.
  • 23:14 - 23:19
    ਅਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਰਾਹੀਂ ਇਸ ਨਾਲ ਜੁੜ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ,
    ਅਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਰਾਹੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 23:20 - 23:25
    ਇਸ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ, ਇਸ ਹਫ਼ਤੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਅਸੀਂ
    ਹੋਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਦੇਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 23:25 - 23:29
    ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਕੌਂਸਲ
    ਨੂੰ ਬੋਰਡ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ.
  • 23:29 - 23:33
    ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਆਧਾਰ
    'ਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਮ ਹੈ,
  • 23:33 - 23:38
    ਅਤੇ ਮਾਨਵਵਾਦ ਲਈ ਚਾਰਟਰ ਲਿਖਣ ਵਿਚ
    ਮਨੁੱਖਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ.
  • 23:38 - 23:44
    ਅੱਜ, ਮੈਂ ਧਰਤੀ ਦੇ ਕੌਂਸਲ ਦੇ
    ਮੈਂਬਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ.
  • 23:44 - 23:49
    ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, "ਅਸੀਂ ਇਸ ਚਾਰਟਰ
    ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ?"
  • 23:49 - 23:54
    ਮੈਂ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ, ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਧਾਰਨ
    ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ,
  • 23:54 - 23:57
    "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮਨੁੱਖਤਾ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ
    ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
  • 23:57 - 24:02
    ਅਤੇ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ, ਧਰਤੀ ਕੌਂਸਲ
    ਦਾ ਚਾਰਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
  • 24:02 - 24:08
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਕ ਰਾਸ਼ਟਰ ਇਕ ਪਲੈਨਟ ਬਹੁਤ
    ਸਰਲ ਹੈ, ਇਹ ਸੱਚੀ ਮਨੁੱਖ ਹੋਣੀ ਹੈ,
  • 24:08 - 24:12
    ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਜੀਵਨ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮੀ,
    ਹਰੇਕ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਤਾਕਤ,
  • 24:12 - 24:17
    ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਹਰੇਕ ਬਿੰਦੂ ਵਿਚ,
    ਜਿਵੇਂ ਆਪ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੋਵੇਗਾ. "
  • 24:17 - 24:22
    ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸ ਪਲੈਨਿਟ ਤੋਂ ਆਕਾਰ
    ਨੂੰ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਲੈ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 24:22 - 24:28
    ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਪਲੈਟੈਟ ਤੇ ਹਰ ਇਕ ਸੰਸਥਾ ਨੂੰ ਪਿਆਰ
    ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨੀ ਹੈ.
  • 24:28 - 24:30
    ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਸਮਝਣਾ ਹੈ
  • 24:31 - 24:37
    ਫਿਰ ਸਥਾਨ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਅਤੇ ਸਮੇਂ
    ਦੀ ਕੋਈ ਫਰਕ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੀ.
  • 24:38 - 24:40
    ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ
    ਸਮਝਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 24:40 - 24:42
    ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਅਤੇ
    ਧਰਤੀ ਦੇ ਕੌਂਸਲ ਦੇ ਮੈਂਬਰ
  • 24:42 - 24:47
    ਅੱਜ ਸਵੇਰੇ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ
    ਅਤੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਵਿੱਚ
  • 24:47 - 24:52
    ਸਾਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਸ਼ਾਂਤੀ
    ਦੀ ਨਵੀਂ ਪੀੜ੍ਹੀ ਕੀ ਹੈ,
  • 24:52 - 24:56
    ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਬਣਨ
    ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ?
  • 24:56 - 25:02
    ਇਹ ਸਿਰਫ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ
    ਕਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਕ ਰਾਸ਼ਟਰ, ਇਕ ਪਲੈਨਟ,
  • 25:02 - 25:07
    ਇਹ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਹ
    ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੈ, ਵਿੱਤੀ ਲਈ ਢਾਂਚਾ,
  • 25:07 - 25:10
    ਅਤੇ ਵਪਾਰਕ ਢਾਂਚੇ, ਸਿਹਤ ਲਈ ਢਾਂਚਾ,
  • 25:10 - 25:16
    ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਹਰੇਕ ਲੋੜ ਲਈ ਢਾਂਚਾ,
    ਹੁਣ ਕੌਂਸਲਾਂ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿਚ ਹੈ.
  • 25:16 - 25:21
    ਪਰ ਇੱਕ ਅੰਤਰ ਨਾਲ, ਇਹ ਕਿ ਹੁਣ ਤੋਂ, ਅਸੀਂ
    ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 25:21 - 25:25
    ਪਲੈਨਿਟ ਦੀ ਰੂਹ, ਸਰੀਰਕਤਾ ਦੇ ਨਤੀਜੇ
    ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ
  • 25:26 - 25:30
    ਅਤੇ ਉਲਟ ਨਹੀਂ, ਜਿਵੇਂ ਪਿਛਲੇ ਧਰਮ
    ਦੇ ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ,
  • 25:30 - 25:35
    ਸਜ਼ਾ, ਡਰ, ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ
    ਧਮਕੀ ਦੇ ਕੇ ਕਿ ਕੀ ਹੋਣਾ ਹੈ.
  • 25:35 - 25:41
    ਹੁਣ ਤੋਂ, ਮੈਂ ਹੋਰ ਜਿਆਦਾ ਸੇਵਾ ਕਰਕੇ
    ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਚੁੱਕ ਸਕਦਾ ਹਾਂ.
  • 25:41 - 25:45
    ਅਤੇ ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ
    ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਪੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ,
  • 25:45 - 25:49
    ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਤੋਂ
    ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਥੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ.
  • 25:49 - 25:52
    ਮੈਂ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ
    ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ,
  • 25:52 - 25:55
    ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਨਵੇਂ
    ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਕੋਈ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.
  • 25:55 - 26:01
    ਸਾਧੂ ਦੁਆਰਾ ਦਰਿਆਦਿਲੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ... ਇੱਕ ਰੂਹ
    ਨੂੰ ਦੇਣ ਨਾਲ, ਇੱਕ ਸਮਾਜ ਸੇਵਕ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ,
  • 26:01 - 26:06
    ਪਰ ਇਹ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ ਦੀ
    ਕਲਾ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ.
  • 26:07 - 26:12
    ਮੈਂ ਦੂਜਿਆਂ ਲਈ ਜੀਵਣ ਦੇ ਲਈ ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ ਦਿਆਂ, ਜੇ
    ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਈ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ,
  • 26:12 - 26:17
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ
    ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਕਦੇ ਸਮਝ ਗਏ,
  • 26:19 - 26:22
    ਅਸੀਂ ਜੋ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਮਸੀਹ ਦੇ
    ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਬਖਸ਼ੋ,
  • 26:22 - 26:25
    ਜੀਵਨ ਦਾ ਸੱਚਾ ਅਰਥ ਹੈ.
  • 26:25 - 26:31
    ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ, ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਜਿੰਨੇ ਲੋਕ
    ਬਚ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਵਧਦੇ-ਫੁੱਲਦੇ ਹਨ
  • 26:32 - 26:35
    ਫਿਰ ਇਹ ਸਵਾਲ ਪੁਚਾਉਂਦਾ ਹੈ,
    "ਕੀ ਕਦੇ ਕੋਈ ਮਸੀਹ ਸੀ?"
  • 26:35 - 26:41
    ਜਾਂ ਕੀ ਅਸੀਂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ
    ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਉਦਾਰਤਾ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ?
  • 26:41 - 26:44
    ਫਿਰ ਇਹ ਸਾਡੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲਈ
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਦਲਦਾ ਹੈ.
  • 26:44 - 26:46
    ਇਹ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਰਥ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ,
  • 26:47 - 26:53
    "ਕੀ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ,
    ਉਹੋ ਜਿਹਾ ਜੋ ਉਧਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ?"
  • 26:54 - 26:58
    ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਰੂਹ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਨ
    ਦੇ ਇਹ ਤਰੀਕੇ ਕਿਉਂ ਚੁਣਦੇ ਹਾਂ?
  • 26:58 - 27:02
    ਕੀ ਇਸ ਲਈ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾ
    ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਡਰੇ ਹੋਏ ਹਾਂ
  • 27:02 - 27:04
    ਸਾਡੇ ਅੰਦਰ ਰੂਹ ਦੀ ਹੋਂਦ?
  • 27:05 - 27:07
    ਅਤੇ ਇਹ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਲਿਆਇਆ ਗਿਆ
    ਹੈ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਅ ਹਨ
  • 27:07 - 27:12
    ਅਤੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਧੇਰੇ ਬਦਲਾਅ ਲਿਆਏ ਜਾਣਗੇ,
    ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਵਧੇਰੇ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ,
  • 27:13 - 27:18
    ਅਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਪੂਰਨਤਾ
    ਦਾ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ.
  • 27:18 - 27:24
    ਮੇਰੀ ਇੱਛਾ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੀ
    ਇੱਛਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਪਲੈਨ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਹੈ.
  • 27:24 - 27:29
    ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਇੱਛਾ ਹੈ, ਇਸ ਪਲੈਨਤੇ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ
    ਬਾਹਰ ਜੀਵਾਣੂਆਂ ਦੇ ਰੂਹ ਨੂੰ ਇਕਜੁਟ ਕਰਨਾ.
  • 27:30 - 27:33
    ਅਤੇ ਕਈ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਅਸੀਂ
    ਇਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ.
  • 27:33 - 27:39
    ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
    ਤਾਕਤ ਹੈ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਤਬਦੀਲੀ ਆਈ ਹੈ,
  • 27:39 - 27:44
    ਅਤੇ ਇਹ ਹੁਣ ਅਸੀਂ '' ਏਕਮਿੰਗ ਪੀਸ ਫੋਰਸ ''
    ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਉੱਨਤੀ ਹੋਵਾਂਗੇ,
  • 27:44 - 27:46
    ਸਥਾਪਿਤ ਹੋਣ ਵਜੋਂ
  • 27:46 - 27:50
    ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ
    ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਸੁਣਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ,
  • 27:50 - 27:54
    ਅਸੀਂ ਹਰ ਇਕ ਕੌਂਸਲ ਲਈ ਅੱਜ ਸਵੇਰੇ
    ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੇ ਹਨ.
  • 27:54 - 27:59
    ਸਮਝਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਾਰਣੀ
    ਵਿੱਚ ਚਰਚਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵਿੱਚ,
  • 27:59 - 28:04
    ਇਕ ਰਾਸ਼ਟਰ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਲਈ
    ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਅੱਗੇ ਵਧ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
  • 28:04 - 28:11
    ਇਕ ਨੈਸ਼ਨਲ ਗਰੁਪ ਆਫ਼ ਸਮਝ,
    ਇਕ ਨੇਸ਼ਨ, ਇਕ ਪਲੈਨਟ,
  • 28:11 - 28:13
    ਕਿ ਹੁਣ ਹੋਰ ਯੁੱਧ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 28:14 - 28:20
    ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਂ ਕਈ ਵਾਰ ਕਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੀ
    ਮਿਸ਼ਨ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਸਥਿਤੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ,
  • 28:20 - 28:25
    ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵ ਨੇਤਾਵਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੰਨਣ ਲਈ
    ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਰਸਤਾ ਹੈ.
  • 28:25 - 28:31
    ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗੱਲ ਸਮਝ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ,
    ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਹੱਤਿਆ ਪਿਛਲੇ ਸਦੀਆਂ ਵਿੱਚ,
  • 28:31 - 28:37
    ਜਾਂ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ, ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਰੂਹ
    ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਹੈ.
  • 28:37 - 28:43
    ਆਉ ਸਾਨੂੰ ਟਰੈਕ ਤੇ ਵਾਪਸ ਚਲੇ ਜਾਣ ਦੇਈਏ, ਅਤੇ ਆਓ ਅਸੀਂ
    ਇਸ ਤਰਾਂ ਚਲੀਏ ਜਿਵੇਂ ਸਾਰਾ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਚੱਲਦਾ ਹੈ.
  • 28:43 - 28:46
    ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਗਰਾਂਗਰ
    ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਰਤ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 28:46 - 28:49
    ਅਤੇ ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਸ
    ਤੋਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੀ ਲਾਭ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 28:49 - 28:55
    ਪਰ, ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਰੂਹ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਕੇ
    ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੀ ਰੂਹ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਲਾਭ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ,
  • 28:55 - 29:00
    ਜੋ ਕਿ ਵੱਧ ਦੇ ਕੇ, ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ ਦੇਣ
    ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਪਤ.
  • 29:02 - 29:10
    ਮੈਂ ਸੈਸ਼ਨ ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ
    ਹਾਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਮਾਂ ਹੈ
  • 29:10 - 29:15
    ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਸਿੱਖਿਆ ਦੇ
    ਕੁਝ ਦਸ ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਫਲ ਵੇਖੋ.
  • 29:15 - 29:20
    ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੇ ਪਹਿਲੇ
    ਫੁੱਲਾਂ ਦੇ ਫਲ ਵੇਖੋ.
  • 29:20 - 29:25
    ਜਿਸ ਨੂੰ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਕੌਂਸਿਲ
    ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਦੁਆਰਾ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ.
  • 29:26 - 29:30
    ਸ਼ਾਇਦ, ਸ਼ਾਇਦ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੀ
    ਅਸਲ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 29:31 - 29:34
    ਇੱਥੇ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ,
    ਅਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ਕਦਮ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ,
  • 29:34 - 29:37
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ
    ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ ਦੋ ਕੌਂਸਲਾਂ ਛੱਡਾਂਗੇ,
  • 29:37 - 29:40
    ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ.
  • 29:41 - 29:49
    ਇਹ ਨਾ ਭੁੱਲੋ ਕਿ ਇਸ ਪਲੈਨਿਟ ਦੇ ਹਰੇਕ
    ਮੈਂਬਰ, ਹਰੇਕ ਨਾਗਰਿਕ, ਕੌਂਸਲ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਹਨ.
  • 29:49 - 29:52
    ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਸੇਵਾ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਸੁਣਿਆ
    ਜਾਣ ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,
  • 29:52 - 29:56
    ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਰੂਹ, ਅਤੇ ਕੋਈ
    ਵੀ ਕੁਰਾਹੇ ਕੇ ਕੁਰਾਹੇ ਪੈਣ
  • 29:57 - 29:58
    ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ.
  • 30:03 - 30:06
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਠੀਕ ਹੈ ਸ਼੍ਰੀ ਕੇਸ਼ੇਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ
  • 30:18 - 30:23
    (ਐਮ.ਕੇ.) ਕੀ ਇੱਥੇ ਦੇ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਹਨ...
    ਆਹ, ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਦਾ ਇੱਕ ਮੈਂਬਰ ਇੱਥੇ ਹੈ.
  • 30:23 - 30:25
    ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
  • 30:25 - 30:34
    (ਐੱਮ.) ਹਾਂ... ਮਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਮਸਤਕ ਰਸ਼ੀਦ ਹੈ ਅਤੇ
    ਮੈਂ... ਮੈਂ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
  • 30:34 - 30:38
    ... ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪ੍ਰੀਸ਼ਦ
    ਦੀ ਬੰਗਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ
  • 30:40 - 30:47
    ਇਸ ਲਈ, ਜਿਵੇਂ ਸ਼੍ਰੀ ਕੇਸੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ...
    ਪੀਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਏਕਤਾ
  • 30:47 - 30:53
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ... ਇਸ ਬਾਰੇ ਮੂਲ ਵਿਸ਼ਾ
    ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗਾ.
  • 30:56 - 31:05
    ਇਸ ਲਈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕੀਤਾ ਹੈ...
    ਇਕ ਰਾਸ਼ਟਰ, ਇਕ ਪਲੈਨੇਟ, ਇਕ ਰੇਸ ਪੀਸ ਸੰਧੀ
  • 31:05 - 31:09
    ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹਸਤਾਖਰ ਕਰਦੇ
    ਹਾਂ, ਇਹ ਇਸ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੈ.
  • 31:11 - 31:15
    ਇਸ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਇਸ ਭਾਵਨਾ ਤੇ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿ
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਆਧਾਰ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਇਆ ਹੈ ਕਿ...
  • 31:16 - 31:21
    ਅਤੇ ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ
    ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ ਪਵੇਗਾ.
  • 31:24 - 31:28
    ਇਸ ਲਈ, ਏਕਤਾ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹੀ ਹੈ,
    ਇੱਥੇ ਅਤੇ ਉਥੇ ਅਤੇ ਹਰ ਥਾਂ ਤੇ
  • 31:28 - 31:30
    ਲੰਮੇ ਸਮੇ ਲਈ.
  • 31:33 - 31:37
    ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਲੈਨਿਟ
    ਤੇ ਹਰ ਥਾਂ ਫੈਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ,
  • 31:38 - 31:46
    ਹਾਲ ਹੀ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਟੈਕਸਸ ਦੇ ਹਾਰਿਕਨ ਹਾਰਵੇ
    ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਤਬਾਹਕੁੰਨ ਸੀ,
  • 31:47 - 31:51
    ਅਤੇ ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਹੈ ਅਤੇ...
    ਪਰ ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਇਕਜੁੱਟ ਕਰਦੇ ਹਨ.
  • 31:53 - 31:58
    ਅਤੇ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਸਾਰਤਾ,
    ਚਾਹੇ ਉਹ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋਣ
  • 31:58 - 32:01
    ਅਤੇ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਮਦਦ ਲਈ, ਕਿਹੜੀ
    ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਉਹ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ
  • 32:03 - 32:09
    ਇਸ ਲਈ, ਇਸ ਵਿੱਚ... ਇਸ ਅਜੀਬ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ
    ਜਿੱਥੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਹਨ
  • 32:10 - 32:15
    ਪਰ ਅਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਲੋਕ
    ਏਕਤਾ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈ ਰਹੇ ਹਨ
  • 32:18 - 32:24
    ਹੁਣ ਇੱਥੇ ਇਕ ਦਿਲਚਸਪ
    ਗੱਲ ਹੈ, ਇਹ ਏਕਤਾ
  • 32:24 - 32:31
    ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 32:31 - 32:39
    ਕੀ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਬਿਪਤਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇਹ
    ਏਕਤਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ?
  • 32:43 - 32:46
    ਇਸ ਲਈ ਆਓ... ਆਓ ਇਤਿਹਾਸ ਵਿਚ
    ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਪਿੱਛੇ ਚਲੀਏ.
  • 32:47 - 32:51
    ਮੈਂ ਉਸ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਦੇ ਬਾਰੇ ਥੋੜ੍ਹਾ
    ਜਿਹਾ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗਾ ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੈਂ ਆਇਆ ਹਾਂ.
  • 32:53 - 33:00
    ਲਗਭਗ 200 ਸਾਲ ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
    ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਹਮਲੇ ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਹੋਏ ਸਨ
  • 33:02 - 33:06
    ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਮੇਰੇ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ
    ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਇਕੋ ਕਹਾਣੀ ਹੈ,
  • 33:06 - 33:11
    ਇਸ ਨੂੰ ਅਮਰੀਕਨ ਭਾਰਤੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
    ਇਸ ਨੂੰ ਅਫ਼ਰੀਕਨ ਹੋਣਾ, ਉਹੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ.
  • 33:12 - 33:15
    ਇਸ ਲਈ ਮੇਰੀ ਕਹਾਣੀ ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ
  • 33:17 - 33:26
    ਇਸ ਲਈ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਆਏ ਸਨ... ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ
    ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਸਨ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਵੀ ਨਹੀਂ,
  • 33:26 - 33:29
    ਇਸ ਬਾਰੇ ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਬਹੁਤ
    ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਪਤਾ, ਉਹ...
  • 33:29 - 33:32
    ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜ਼ੁਲਮ ਹੋਏ?
  • 33:32 - 33:36
    ਖਾਸ ਕਰਕੇ, ਵਿਦਿਅਕ ਅਤੇ ਸਿਹਤ ਸੰਭਾਲ
    ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਿਚ.
  • 33:37 - 33:41
    ਅਤੇ ਹੁਣ ਇਹ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ
    ਦੇ ਆਰਕਾਈਵਜ਼ ਵਿੱਚ ਹੁਣੇ ਹੈ,
  • 33:41 - 33:43
    ਅਤੇ ਜੋ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿਚ ਲੱਭਿਆ ਗਿਆ ਹੈ.
  • 33:44 - 33:53
    ਪਰ, ਹਾਂ ਇਹ ਹੋਇਆ, ਪਰ ਇਸ ਬੁਰੀ ਸਥਿਤੀ
    ਵਿਚ ਵੀ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਏਕਤਾ ਦੇ ਬੀਜ ਹਨ.
  • 33:54 - 33:59
    ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਹਾਂ... ਮੈਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ
    ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਵਿਚ ਵੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ
  • 33:59 - 34:01
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਬਾਕੀ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵ
    ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
  • 34:01 - 34:10
    ਇਸ ਲਈ, ਇਸ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਹਮਲੇ ਦੇ ਕਾਰਨ
    ਮੈਂ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਣਾ ਸਿੱਖ ਲਿਆ.
  • 34:11 - 34:16
    ਅਤੇ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ
    ਯੋਗਾ, ਯੋਗਾ ਕੱਪੜੇ ਵੇਖਦੇ ਹੋ
  • 34:16 - 34:21
    ਪੱਛਮੀ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਅਤੇ ਲੋਕ
    ਕਸਰਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਤੰਦਰੁਸਤ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 34:21 - 34:23
    ਅਜਿਹੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ
  • 34:23 - 34:28
    ਅਸੀਂ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ
    ਹਾਂ, ਪਰ ਕੀਮਤ ਬਹੁਤ ਉੱਚੀ ਸੀ,
  • 34:28 - 34:35
    ਬਿਪਤਾ ਬਹੁਤ ਭਿਆਨਕ ਸੀ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ
    ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕੀਤਾ, ਇਹ...
  • 34:35 - 34:39
    ਇਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿਚ ਉਹੀ ਲੋਕ ਹਨ
    ਜੋ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ.
  • 34:42 - 34:47
    ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸਾਮਰਾਜ, ਰਾਜਨੀਤੀ ਅਤੇ
    ਹੋਰ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਨ
  • 34:47 - 34:51
    ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ... ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ
    ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ, ਪਰ ਯੂਨਿਟੀ ਉੱਥੇ ਸੀ,
  • 34:51 - 34:59
    ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਯਤਨਾਂ ਨਾਲ, ਆਪਣੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ
    ਦੇ ਸਧਾਰਨ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਵਾਪਰਿਆ.
  • 35:00 - 35:04
    ਸਰਲ ਲੋਕ ਮਾਨਤਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, "ਹਾਂ
    ਭਾਰਤੀਆਂ ਤੋਂ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕੁਝ ਹੈ."
  • 35:04 - 35:08
    ਸਧਾਰਨ ਲੋਕ ਜੋ ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਹਨ, ਹਾਂ ਸਿੱਖ
    ਰਹੇ ਹਨ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 35:08 - 35:11
    ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਾਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ
    ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ.
  • 35:13 - 35:20
    ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਇਸ ਪੂਰੇ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ, ਉਹ
    ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਸਾਡੇ ਨੇ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ.
  • 35:20 - 35:23
    ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਹੈ ਕਿ,
    ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਾਂਗੇ.
  • 35:26 - 35:31
    ਇਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਦੇ ਇਰਾਦੇ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ,
    ਏਕਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ,
  • 35:37 - 35:44
    ਇਸ ਲਈ... ਮੈਂ ਇਤਿਹਾਸ ਦੇ ਇਕ ਹੋਰ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਲੈ
    ਲਵਾਂਗਾ, ਇਹ ਕੁੱਝ ਸੌ ਸਾਲ ਫੇਰੜ ਹੈ... ਵਾਪਸ,
  • 35:45 - 35:47
    ਜਦੋਂ ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਆਏ ਸਨ
  • 35:47 - 35:54
    ਇਹ ਸੀ... ਮੱਧ ਏਸ਼ੀਆਈ
    ਭਾਰਤ ਆਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼,
  • 35:54 - 35:57
    ਜੋ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੋਗਲ
    ਸਾਮਰਾਜ ਬਣ ਗਿਆ ਅਤੇ...
  • 35:59 - 36:01
    ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਵੱਖਰਾ ਸੀ, ਪਰ,
  • 36:04 - 36:06
    ਹਾਂ ਇਹ ਤਾਕਤ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ,
  • 36:06 - 36:09
    ਫੌਜੀ ਦੀ ਫੌਜ ਦੇ ਅੰਦੋਲਨ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ
  • 36:10 - 36:18
    ਪਰ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਜੋ ਇਨਵੈੱਲ ਹਨ...
  • 36:18 - 36:24
    ਇਸ ਨੂੰ ਭੜਕਾਉਣ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ
    ਇਸਲਾਮਿਕ ਸਭਿਆਚਾਰ ਨੂੰ ਲਿਆਉਣਾ ਸੀ
  • 36:24 - 36:26
    ਅਤੇ ਹਿੰਦੂ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਇਕੱਠੇ.
  • 36:29 - 36:39
    ਅਤੇ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਆਏ ਅਤੇ ਇਹ, ਇਹ ਸੀ...
    ਮੇਰੀ ਰਾਏ ਵਿਚ ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ ਕਾਮਯਾਬੀ,
  • 36:40 - 36:43
    ਇਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਬਹੁਤ
    ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜਾਂ ਆਈਆਂ
  • 36:43 - 36:49
    ਅਤੇ ਦੋਵਾਂ ਧਰਮਾਂ ਨੇ ਇਕ
    ਦੂੱਜੇ ਦੀ ਤਾਕਤ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲਿਆ
  • 36:49 - 36:58
    ਅਤੇ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਜਾਂ ਵਿਗਿਆਨ,
    ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੇ ਡਾਕਟਰੀ ਅਮਲਾਂ
  • 36:58 - 37:04
    ਇਸ ਏਕਤਾ ਜਾਂ ਏਕਤਾ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ, ਜੋ
    ਇਸ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਆਇਆ ਹੈ.
  • 37:06 - 37:12
    ਅਤੇ ਇਹ ਭਾਰਤੀ ਸਬ-ਮਹਾਂਦੀਪ
    ਲਈ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਸਮਾਂ ਸੀ
  • 37:13 - 37:19
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਖਾਣਾ ਖਾਦੇ ਹੋ ਉਹ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਦੁਨੀਆਂ
    ਦੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਲੋਕ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਹਨ,
  • 37:19 - 37:23
    ਇਸ ਸਾਂਝੇ ਯਤਨ ਦਾ ਉਤਪਾਦ ਹੈ.
  • 37:23 - 37:29
    ਅਤੇ... ਅਤੇ ਇਹ ਯਤਨ ਨਾ ਸਿਰਫ਼
    ਇਸਲਾਮ ਅਤੇ ਹਿੰਦੂ ਲੈ ਆਏ,
  • 37:29 - 37:36
    ਦੋਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲਗਦੇ ਧਰੁਵ-ਵਿਰੋਧੀ ਧਰਮ ਇਕੱਠੇ
    ਹੋਏ, ਹਰ ਇੱਕ ਦੀ ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਇਕਠਿਆਂ ਹੋ ਗਈ.
  • 37:38 - 37:41
    ਪਰ, ਇਹ ਜਿਆਦਾ ਹੋ ਗਿਆ.
  • 37:43 - 37:47
    ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਥੇ ਵੰਡ ਸੀ, ਡਿਵੀਜ਼ਨ ਬਣਾਉਣ
    ਦੇ ਯਤਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ ਅਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਹੈ,
  • 37:49 - 37:53
    ਪਰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਇਹ ਏਕਤਾ ਦਾ ਵਹਾਅ ਹੈ
    ਉਥੇ ਅਜੇ ਵੀ ਉੱਥੇ ਵਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 37:54 - 38:00
    ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਵਸ਼ਤੀ ਲਹਿਰ
    ਜਾਂ ਸ਼ਰਧਾ ਦੀ ਲਹਿਰ ਪੈਦਾ ਹੋਈ,
  • 38:00 - 38:09
    ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ
    ਕਵੀਆਂ ਨੇ ਇਸ ਲਹਿਰ ਵਿਚ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਇਆ ਜਾਂ...
  • 38:09 - 38:14
    ਵਸ਼ਤੀ... ਸ਼ਰਧਾ ਇੱਕ ਅਹਿਮੀਅਤ
    ਵਾਲੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵੀ ਹੈ.
  • 38:14 - 38:18
    ਇਸ ਲਈ, ਪਿਆਰ ਦੀ ਬਹੁਤ ਕਵਿਤਾ,
    ਇਸ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਸਨਮਾਨ ਨਾਲ,
  • 38:18 - 38:20
    ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਇਆ...
    ਇਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ... ਬਾਹਰ ਆਇਆ.
  • 38:20 - 38:26
    ਇਸ ਲਈ ਇਹ... ਪੁਰਾਣੇ, ਨਵੇਂ ਆਤਮਿਕ ਅੰਦੋਲਨ,
    ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਹੁਣ 'ਭਾਰਤੀ' ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ,
  • 38:26 - 38:30
    ਇਸ ਏਕਤਾ ਦੇ ਉਤਪਾਦ ਦੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਹੈ.
  • 38:30 - 38:36
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਸੀ...
    ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਫਲ ਕਾਰਵਾਈ
  • 38:36 - 38:42
    ਜੀ ਹਾਂ, ਕੁਝ ਚੀਜਾਂ ਹਨ ਜੋ ਡਿਵੀਜ਼ਨ
    ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਆਈਆਂ
  • 38:42 - 38:50
    ਅਤੇ ਹੁਣ ਵੀ ਇਸ ਹਿੰਦੂ-ਮੁਸਲਿਮ ਵੰਡ ਨੂੰ
    ਕਈਆਂ ਦੁਆਰਾ ਭੜਕਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 38:50 - 38:56
    ਪਰ... ਮੁੱਖ ਵਰਤਮਾਨ ਅਜੇ ਵੀ ਹੈ ਅਤੇ
    ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 38:57 - 39:01
    ਇਸ ਲਈ, ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਜਦੋਂ ਮੈਂ
    ਕੇਂਦਰੀ ਏਸ਼ੀਆ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ,
  • 39:02 - 39:07
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਇੱਕ ਟੈਕਸੀ ਵਿੱਚ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਟੈਕਸ ਸੀ...
    ਟੈਕਸੀ ਡਰਾਈਵਰ,
  • 39:07 - 39:12
    ਜੋ ਕਿ ਮੁਗਲ ਬਾਰੇ ਬੋਲ ਰਿਹਾ
    ਸੀ, ਕਿਵੇਂ ਮੁਗਲ ਸਾਮਰਾਜ
  • 39:12 - 39:16
    ਆਪਣੇ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਹ...
    ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਣ ਸੀ ਕਿ,
  • 39:16 - 39:23
    ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਭਾਰਤੀ ਸਭਿਆਚਾਰ ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਉਂਦੀ
    ਹੈ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਦੋਵਾਂ ਨੇ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਦੀ ਕਦਰ ਕੀਤੀ
  • 39:23 - 39:27
    ਹਾਲਾਂਕਿ ਅਸੀਂ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ
    ਕਰ ਸਕਦੇ ਸੀ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ
  • 39:29 - 39:35
    ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ
    ਅੱਡ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ mut... ਸਨਮਾਨ.
  • 39:35 - 39:40
    ਉਹ... ਉਸਨੇ ਸਮਝ ਲਿਆ ਕਿ ਉਹ ਅਤੇ ਉਸ
    ਸਭਿਆਚਾਰ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਲੋਕ ਜਾਣਦੇ ਹਨ
  • 39:40 - 39:46
    ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ
    ਹੀ ਰਚਨਾਤਮਕ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਇਆ ਹੈ.
  • 39:47 - 39:53
    ਅਤੇ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਵਟਾਂਦਰਾ
    ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਪਰੰਤੂ ਸੰਦੇਸ਼ ਦੁਆਰਾ ਲੰਘ ਗਏ.
  • 39:55 - 40:00
    ਇਸ ਲਈ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਅਸੀਂ
    ਕੀ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਉਲਟ
  • 40:00 - 40:03
    ਜੋ ਅਜੇ ਵੀ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਮਿਊਜ਼ੀਅਮ
    ਵਿਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
  • 40:03 - 40:05
    ਇਹ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਮਨਸ਼ਾ
    ਦਿਲਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ
  • 40:05 - 40:09
    ਮੱਧ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿਚ ਅਤੇ
    ਭਾਰਤ ਵਿਚਲੇ ਲੋਕ ਹੁਣ
  • 40:18 - 40:24
    ਅਤੇ... ਇਹ ਸ਼ਰਧਾਵਾਨ ਅੰਦੋਲਨ ਜਿਸ
    ਨੇ ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਰਚੀਆਂ
  • 40:24 - 40:30
    ਜਿਸਦਾ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ
    ਇਸਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੈ.
  • 40:31 - 40:38
    ਇਹ ਉਹੀ ਗੱਲ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ
    ਫੌਜੀਆਂ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ, ਆਪਣੇ ਰਾਸ਼ਟਰ ਲਈ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 40:38 - 40:44
    ਕਿਉਂਕਿ, ਇਹ ਮਨੁੱਖਤਾ ਅਤੇ
    ਦੇਸ਼ ਲਈ ਪਿਆਰ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਹੈ
  • 40:44 - 40:48
    ਕਿ ਉਹ ਬਚਾਓ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ
  • 40:49 - 40:53
    ਇਸ ਲਈ, ਇਸ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦੇ ਮੂਲ ਤੱਤ,
  • 40:56 - 41:05
    ਪਰ ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
    ਉਹ ਉੱਚੇ ਇਰਾਦੇ ਤੋਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 41:06 - 41:13
    ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕ ਢੰਗ ਨਾਲ, ਮਿਲਟਰੀ
    ਦੇ ਕੋਲ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਹੈ.
  • 41:15 - 41:24
    ਹੁਣ, ਓਨ ਨੈਸ਼ਨ ਅਤੇ ਇਕ ਪਲੈਨਟ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ, ਇਕ ਰੇਸ
    ਸਾਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਹੱਦ ਦੇਖਦਾ ਹੈ... ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ.
  • 41:24 - 41:28
    ਇਸ ਲਈ, ਫੌਜੀ ਅਜੇ ਵੀ ਆਪਣੇ
    ਪਿਆਰ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ
  • 41:28 - 41:32
    ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ
    ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 41:34 - 41:38
    ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਾਂ
    ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਇਸ ਪਲੈਨਿਟ ਵਿਚ ਹਾਂ.
  • 41:42 - 41:52
    ਇਸ ਲਈ... ਅਤੇ ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਹਰੇਕ ਫ਼ੌਜੀ
    ਔਰਤਾਂ ਜਾਂ ਔਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਹ ਹੈ,
  • 41:53 - 41:56
    ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਤਾਕਤਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ
  • 41:57 - 42:01
    ਹੁਣ ਉਹ ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਬਲ
    ਮਿਲਦੇ ਹਨ, ਅਸੀਂ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਹਾਂ
  • 42:03 - 42:08
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ
    ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖਾਂਗੇ.
  • 42:10 - 42:16
    ਸਾਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਲਿਆਉਣ ਦੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ
    ਲਈ, ਅਤੇ ਬਚਾਅ ਲਈ ਕੋਈ ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ,
  • 42:16 - 42:24
    ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਸੱਚਮੁਚ ਬਚਾਅ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਸਾਡਾ
    ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਬਾਰਡਰ.
  • 42:28 - 42:37
    ਇਸ ਲਈ, ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਇੱਥੇ
    ਮੈਂ ਹਰ ਕਿਸੇ ਦੇ ਸੁਝਾਵਾਂ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਾਂਗਾ
  • 42:37 - 42:39
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 42:39 - 42:45
    ਅਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਭੇਜ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦੁਆਰਾ
    ਸਥਾਨਕ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 42:45 - 42:52
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਜਿਹੜੇ ਇਸ ਵਿਚ ਭਾਗ
    ਲੈਣਗੇ, ਆਪਣੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਭੇਜਣ.
  • 42:52 - 42:57
    ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਪਰ ਇੱਕ ਉੱਚ ਤਾਕਤ
    ਖੇਤਰ ਦੁਆਰਾ, ਅਸੀਂ ਗੱਲ ਬਾਤ ਕਰ ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
  • 42:58 - 43:05
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਆਚਰਨ ਦੁਆਰਾ ਅਤੇ
    ਕੇਸੇ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਵਜੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 43:05 - 43:07
    ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹਨ
  • 43:10 - 43:17
    ਅਸੀਂ ਹਾਂ... ਅਸੀਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ
    ਹਾਂ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਆਚਰਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 43:18 - 43:22
    ... ਕਿਉਂਕਿ ਵਿਹਾਰ ਉਹੀ
    ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਅੱਗੇ ਵਧਾਂਗੇ
  • 43:22 - 43:27
    ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਇਸ ਪਲੈਨ ਦੇ ਸੀਮਤ
    ਤੋਂ ਪਰੇ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 43:29 - 43:37
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਆਚਰਣ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ...
    ਅਸੀਂ ਕਈ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਬਣਾਵਾਂਗੇ
  • 43:37 - 43:39
    ਅਤੇ ਕੇਸੇ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਤਕਨਾਲੋਜੀ
    ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ,
  • 43:39 - 43:43
    ਇਹ ਸਿਰਫ... ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ
    ਇਹ ਸਾਡੇ ਇਰਾਦੇ ਨਾਲ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 43:43 - 43:51
    ਪਰ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਦਿੰਦੇ
    ਹਾਂ, ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਾਲ.
  • 43:52 - 43:58
    ਅਤੇ, ਉਦੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ
    ਚਿੰਤਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਲੋਪ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 43:59 - 44:02
    ਕਿਉਂਕਿ ਉੱਚ ਇਰਾਦਾ
    ਇੱਥੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 44:02 - 44:07
    ਅਤੇ, ਸਾਡੀ ਚਿੰਤਾ ਹੋਣ
    ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 44:07 - 44:11
    ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਕੰਮ ਕਰ
    ਰਹੇ ਹਾਂ, ਬਾਕੀ ਹਰ ਕਿਸੇ ਵਾਂਗ.
  • 44:12 - 44:21
    ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਇਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ
    ਵਿਚ ਦੇਣਾ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੋਣਾ...
  • 44:23 - 44:26
    ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਜੋ
    ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ
  • 44:26 - 44:29
    ਇਸ ਲਈ, ਮੈਗਨੈਟਿਕਲ ਅਤੇ
    ਗਰੈਵੀਟੇਸ਼ਨਲ ਹਨ...
  • 44:29 - 44:32
    ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ...
    ਜਿਵੇਂ ਕੇਸ਼ੇਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਹੈ.
  • 44:32 - 44:36
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ
    ਵਿੱਚ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਉਹ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ.
  • 44:41 - 44:45
    ਇਸ ਲਈ, ਲੋਕਲ ਤੌਰ ਤੇ ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
    ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਹ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਹੋਵਾਂਗਾ...
  • 44:45 - 44:49
    ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਹੋਰ
    ਸਧਾਰਣਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਜਾਵਾਂਗੀ ਕਿ...
  • 44:49 - 44:53
    ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਇਹ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ
    ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਾਂ,
  • 44:53 - 44:57
    ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਸਿਹਤ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਜੇ
    ਸਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਹੋਰ.
  • 45:00 - 45:07
    ... ਜੀ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇਵਾਂਗੇ, ਪਰ
    ਇਹ ਬਰਾਬਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ,
  • 45:07 - 45:11
    ਜਿਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ,
    ਵਿਵਹਾਰ ਅਤੇ ਵਿਵਹਾਰ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 45:16 - 45:24
    ਅਤੇ... ਅਤੇ ਇਹ ਨਾ ਸਿਰਫ...
    ਸਾਨੂੰ ਉੱਨਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ
  • 45:24 - 45:27
    ਬਿਹਤਰ ਸੇਵਾ ਦੇਣ ਲਈ, ਅਤੇ ਬਿਹਤਰ
  • 45:29 - 45:35
    ਪਰ, ਹੋਰ ਇਹ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ
    ਕਿ ਕਹਾਣੀ ਹੋਰ ਵੀ ਬਹੁਤ ਹੈ
  • 45:35 - 45:40
    ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਜੰਤਰ ਜਾਂ
    ਇਸ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਤੋਂ.
  • 45:41 - 45:47
    ਅਤੇ, ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ ਕਿ...
    ਇਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ,
  • 45:47 - 45:51
    ਇਹ ਕੇਵਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, "ਇਹ
    ਗੱਲਾਂ ਇਵੇਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ."
  • 45:52 - 45:57
    ਪਰ ਇਸ ਪਿੱਛੇ ਇਕ
    ਮਕਸਦ ਜਾਂ ਮਨਸ਼ਾ ਹੈ.
  • 45:59 - 46:03
    ਇਹ ਸਧਾਰਨ ਜਿਹਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿ
    ਮੈਂ ਇਸ ਦੁਆਰਾ ਸੁਖੀ ਰਹਾਂਗਾ,
  • 46:03 - 46:06
    ਇਹ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਰ
    ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
  • 46:10 - 46:16
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਖੇਤਰ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ
    ਇਸੇ ਤਰਾਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ,
  • 46:16 - 46:22
    ਸਿੱਖਿਆ ਏਕਤਾ ਬਣਾਉਣ ਦਾ
    ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਪੱਖ ਹੈ
  • 46:24 - 46:26
    ... ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬੁਰਾਈ ਧੋਣ ਬਾਰੇ
    ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ,
  • 46:27 - 46:31
    ਸਾਡੀ ਕੁਝ ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਇਸ ਤਕਨੀਕ
    ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ... ਕੁਝ ਤਕਨੀਕਾਂ
  • 46:31 - 46:36
    ਪਰ ਇਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਸਾਡਾ ਮਨੋਰੰਜਨ ਇੱਥੇ
    ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਬਣਾਉ,
  • 46:38 - 46:44
    ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ
    ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਬਹਾਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 46:44 - 46:47
    ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮੈਂ
    ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਸੀ (ਚਕਲ).
  • 46:47 - 46:52
    ਮੈਂ... ਮੈਨੂੰ ਚੀਜਾਂ ਯਾਦ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ
    ਅਤੇ ਇਹ ਇਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ...
  • 46:52 - 46:56
    ਉਹ ਹੈ (ਚਕਲ)
    ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਦਿਮਾਗ ਦੀ ਵਾਸ਼ਿੰਗ ਤਕਨੀਕ
  • 46:59 - 47:05
    ਇਸ ਲਈ,... ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ?
  • 47:05 - 47:11
    ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਸਿੱਖਿਆ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ਼
    ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹਾਉਂਦੇ
  • 47:11 - 47:16
    ਪਰ ਸਾਡੇ ਸਾਧਨ ਦੁਆਰਾ, ਕਿ
    ਸਾਡੇ ਕੰਮ ਏਕਤਾ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਨ
  • 47:17 - 47:22
    ਬੱਚੇ ਇਕੱਠੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ
    ਉਹ ਇਸ ਦੁਆਰਾ ਆਕਰਸ਼ਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,
  • 47:22 - 47:24
    ਉਹ ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਟੀਚਰ
    ਨਾਲ ਇਕਜੁੱਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ.
  • 47:26 - 47:29
    ਅਤੇ, ਇਹ ਸਿਰਫ ਬੱਚੇ ਨਹੀਂ
    ਹਨ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ...
  • 47:30 - 47:34
    ... ਇਹ, ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਇਹ ਤਕਨਾਲੋਜੀ
  • 47:34 - 47:41
    ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ
    ਸਾਰੇ ਸਮਾਜਾਂ ਵਿਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 47:41 - 47:47
    ਇਸ ਲਈ, ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ
    ਲਈ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ
  • 47:48 - 47:54
    ... ਲੋਕ ਇਸ ਵੱਲ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਹਨ ਪਰ
    ਕੇਵਲ ਤਕਨੀਕੀ ਤੱਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ
  • 47:54 - 47:56
    ਪਰ ਜਿਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਸੌਂਪ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ.
  • 47:57 - 48:03
    ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ
    ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 48:08 - 48:14
    ਇਸ ਲਈ, ਹੁਣੇ ਹੀ ਮੈਂ ਇਤਿਹਾਸ ਬਾਰੇ ਥੋੜ੍ਹਾ
    ਜਿਹਾ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਅਤੇ... ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ,
  • 48:14 - 48:21
    ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ,
    ਹਾਲਾਂਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸਥਾਨਕ ਅਰਥਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ
  • 48:23 - 48:30
    ਅਤੇ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਗੱਲ ਕੀਤੀ,
    ਕਿ ਕੋਈ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ.
  • 48:30 - 48:37
    ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਸ 'ਤੇ ਬਹੁਤ
    ਸਾਰੇ ਚੰਗੇ ਵਿਚਾਰ ਹਨ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸਥਾਨਕ ਇੱਛਾਵਾਂ ਹਨ
  • 48:37 - 48:43
    ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਤਾਕਤ ਇਸ ਨੂੰ
    ਅਸਲੀਅਤ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ.
  • 48:44 - 48:53
    ਇਸ ਲਈ, ਮੇਰੀ ਬੇਨਤੀ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅੱਗੇ ਆਉਣ
    ਤੇ ਹੋਵੇਗੀ... ਸਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵਿਚਾਰ ਦਿਉ
  • 48:55 - 49:00
    ਕਿਉਂਕਿ, ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
    ਅਸੀਂ ਸਭ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹਾਂ,
  • 49:02 - 49:07
    ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸ ਪਲੈਨਤੇ ਕੁਝ ਜੀਵ
    ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦੇ ਹਨ.
  • 49:08 - 49:12
    ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਮੱਛਰ ਕਈ ਵਾਰ ਮੇਰੀ
    ਗੱਲ ਸੁਣਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਪਰ,
  • 49:13 - 49:16
    ਪਰ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸੁਣਨਗੇ.
  • 49:19 - 49:28
    ਪਰ... ਪਰ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਨਾਲ
    ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਮਨੁੱਖੀ ਜੀਵ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ
  • 49:28 - 49:33
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ
    ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 49:33 - 49:38
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਾਂਗੇ, ਜਿਵੇਂ
    ਅਸੀਂ ਉੱਚ ਤਾਕਤ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 49:38 - 49:45
    ਅਤੇ... ਅਸੀਂ ਬੇਨਤੀ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ
    ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਅਸਲੀਅਤ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 49:47 - 49:52
    ਅਤੇ ਇਸ ਵਾਰ ਪਿਛਲੇ ਵਾਰ ਦੇ
    ਉਲਟ, ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ
  • 49:52 - 50:01
    ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਆਰਕਾਈਵ ਵਿੱਚ, ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ
    ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਵੱਖ ਵੱਖ ਮਹਾਂਦੀਨਾਂ ਵਿੱਚ.
  • 50:01 - 50:07
    ਇਹ ਰੂਹ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ,
    ਸਾਡੀ ਰੂਹ ਦੇ ਆਰਕਾਈਵ ਅਤੇ,
  • 50:07 - 50:10
    ਅਤੇ ਇਹ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਇਹ ਪੂਰੀ
    ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਸਾਰ ਕਰੇਗਾ...
  • 50:11 - 50:13
    ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਜਾਂ ਯੂਨੀਕੋਸ
  • 50:14 - 50:22
    ਇਸ ਲਈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ... ਅੱਗੇ ਆਓ ਅਤੇ ਆਪਣੇ
    ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਇੱਛਾਵਾਂ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਦੇਵੋ
  • 50:22 - 50:28
    ਸਾਡੇ ਲਈ ਸੁਣਨ ਦੀ....
    ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਇਸ ਚਾਰਟਰ ਨੂੰ ਲਿਖਦੇ ਹਾਂ
  • 50:30 - 50:32
    ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ.
  • 50:46 - 50:48
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ. ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ Mosfeq.
  • 50:48 - 50:54
    ਤਾਂ ਕੀ ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ
    ਜਿਸ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਆਉਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਹੈ?
  • 50:54 - 50:58
    ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ
    ਹਾਜ਼ਰੀ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਹੈ.
  • 51:00 - 51:02
    ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ...
    (ਜੀ ਐੱਮ)... ਮੈਂ ਅੰਦਰ ਆਵਾਂਗਾ,
  • 51:02 - 51:05
    ... ਇਹ ਕੀਟਾਣਾ ਤੋਂ ਗਤੁਆ ਹੈ.
  • 51:06 - 51:12
    ਹਾਂ, ਅਤੇ ਯੂਨਿਟੀ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
    ਲਈ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ, ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ
  • 51:12 - 51:18
    ... ਦਾ ਇਤਿਹਾਸ... ਏਕਤਾ
    ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਰਾਹ,
  • 51:19 - 51:27
    ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਦੇ ਬੰਗਾਲੀ ਨੁਮਾਇੰਦੇ
    ਵਜੋਂ ਏਕਤਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਅਨੁਭਵਾਂ
  • 51:28 - 51:34
    ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਬਹੁਤ
    ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ... ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ
  • 51:35 - 51:41
    ਕੇਸੇ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ
    ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਏਕਤਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 51:43 - 51:45
    ਇਹ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕਿਉਂ ਹੈ?
  • 51:46 - 51:49
    ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ.
  • 51:50 - 51:55
    ਬਸਤੀਵਾਦ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
    ਵੰਡਣ ਵਾਲਾ ਤੱਤ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ,
  • 51:56 - 51:59
    ... ਅਖੌਤੀ ਗੋਤਾਂ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ
    ਨੂੰ ਨੈਸ਼ਨਜ਼ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ,
  • 51:59 - 52:05
    ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਕਬੀਲੇ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਕਿਉਂਕਿ
    ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਵੰਡਣ ਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.
  • 52:06 - 52:11
    ਉਸ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਇਸ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ
    ਉਪਨਿਵੇਸ਼ੀ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਗਈ ਸੀ,
  • 52:11 - 52:17
    ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਵਿੱਚ ਸਵਦੇਸ਼ੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡਣਾ,
    ਜਾਂ ਹਰ ਕੋਈ ਜਿਸ ਦਾ ਅਸੀਂ ਬਸਤੀਕਰਨ ਕੀਤਾ ਹੈ
  • 52:18 - 52:25
    ਹੁਣ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ, ਖਾਸ
    ਕਰਕੇ ਅੱਜ ਦੇ ਰਾਜਨੀਤੀ ਵਿੱਚ,
  • 52:26 - 52:32
    ... ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡਣ ਵਾਲਾ ਮੰਨੋ.
  • 52:32 - 52:35
    ਉਹ ਜੋ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਦਫਤਰਾਂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ,
  • 52:36 - 52:43
    ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਸਮਝਣ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ
    ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
  • 52:43 - 52:49
    ਬਸਤੀਵਾਦ ਤੋਂ ਆਏ ਬੁਰੇ ਇਤਿਹਾਸ
    ਦੇ ਕਾਰਨ, ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸਨ
  • 52:49 - 52:54
    ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਲੀ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ
    ਬਸਤੀਵਾਦ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ,
  • 52:54 - 52:59
    ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਿਹੜੇ ਯੂਰਪੀ ਲੋਕ ਵੱਸੇ ਸਨ
    ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜ਼ਮੀਨ ਲੈ ਗਏ ਸਨ.
  • 53:00 - 53:04
    ਹੁਣ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਮਿਸਟਰ
    ਕੇਸੈ ਤੋਂ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ
  • 53:05 - 53:10
    ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ
    ਇਕਜੁੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
  • 53:11 - 53:13
    ਅਤੇ ਇਹ ਇਸ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ,
  • 53:14 - 53:20
    ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਬੋਲਦੇ ਹਨ... ਖਾਸ
    ਭਾਸ਼ਾ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਬੰਗਾਲੀ
  • 53:20 - 53:28
    ਭਾਰਤ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਹਨ ਉਹ ਭਾਰਤ
    ਦੇ ਇਕ ਵੀ ਸਪੇਸ ਤਕ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ,
  • 53:29 - 53:32
    ਉਹ ਕੀਨੀਆ ਵਿਚ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਉਹ
    ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ.
  • 53:32 - 53:39
    ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਨੀਆ ਦੇ ਗਿਿਕੂੁ ਲੋਕ ਹਨ, ਜੋ
    ਕਿ ਮੈਂ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹਾਂ,
  • 53:40 - 53:42
    ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,
  • 53:43 - 53:47
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕਜੁੱਟ
    ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਹਨ.
  • 53:47 - 53:53
    ਸੋ, ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਅਸੀਂ ਬਾਰਡਰਜ਼ ਤੋਂ
    ਬਿਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ
  • 53:54 - 53:56
    ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਇਕਜੁੱਟ ਹੋਣਾ
  • 53:57 - 53:59
    ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 54:00 - 54:06
    ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਲੋਕਲ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਰੰਭ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਮਿਸਿਟਰ ਮੈਸਿਕ
    ਨੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਥਾਨਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ?
  • 54:06 - 54:14
    ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋਗੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਥਾਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੋ,
    ਤੁਸੀਂ ਯੂਸੀ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕਜੁੱਟ ਹੁੰਦੇ ਹੋ,
  • 54:14 - 54:21
    ... ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪ੍ਰੀਸ਼ਦ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ
    ਹੋ .., ਤੁਸੀਂ ਸੱਦਾ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਮੇਰਾ ਅਰਥ ਹੈ ਇਕਠਾ ਕਰਨਾ
  • 54:21 - 54:23
    ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦੇ ਹਨ,
  • 54:24 - 54:27
    ਅਤੇ ਇਸ ਤਰਾਂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ
    ਵੀ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਜੋੜ ਰਹੇ ਹੋ.
  • 54:27 - 54:34
    ਅਸੀਂ ਕਈ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧਾਂ
    ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ... ਕੌਂਸਿਲ ਵਿੱਚ
  • 54:34 - 54:41
    ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਨੁਮਾਇੰਦੇ ਬਣਨ
    ਲਈ ਅਰਜ਼ੀ ਦੇਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਹੈ.
  • 54:41 - 54:49
    ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੰਮਲਿਤ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ
    ਸਭ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਵੱਡੀਆਂ ਜਾਂ ਛੋਟੀਆਂ
  • 54:50 - 54:59
    ਅਤੇ ਇਹ ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ ਕੇਸੇ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਚ
    ਵਿਲੱਖਣ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 55:00 - 55:06
    ਜੋ ਸਾਂਝਾ ਬੰਧਨ ਹੈ, ਉਹ ਸੌਦਾ ਜੋ ਲੋਕਾਂ
    ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ
  • 55:06 - 55:09
    ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ...
  • 55:09 - 55:15
    ਇਸ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿੱਚ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ
    ਗਰੇਵਟੀਸ਼ਨਲ-ਮੈਗਨੈਟਿਕ ਫੀਲਡਜ਼,
  • 55:15 - 55:20
    ਊਰਜਾ, ਰੂਹ, ਇਕ ਭਾਸ਼ਾ
    ਦਾ ਇੱਕ ਰੂਹ ਹੈ.
  • 55:21 - 55:24
    ਉਹ ਰੂਹ ਕੋਲ
    ਗਰੇਵਟੀਸ਼ਨਲ-ਮੈਗਨੈਟਿਕ ਫੀਲਡ ਹੈ.
  • 55:24 - 55:29
    ਅਤੇ ਏਕਤਾ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਸਵੇਰੇ
    ਮਿਸਟਰ ਕੇਸੇ ਤੋਂ ਵੀ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ,
  • 55:30 - 55:34
    ਕਿ... ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ
    ਕੌਂਸਿਲ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਾਂ.
  • 55:34 - 55:39
    ਇਹ ਕੌਂਸਲਾਂ, ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ
    ਰਜਿਸਟਰਡ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ,
  • 55:39 - 55:46
    ਅਤੇ ਜਦ ਅਸੀਂ ਇਕਜੁਟ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ,
    ਪੂਰਨਤਾ ਇਕ ਰੂਹ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ.
  • 55:47 - 55:54
    ਅਤੇ ਅਵੱਸ਼ ਹੈ ਕਿ
    ਗਰੇਵਟੀਸ਼ਨਲ-ਮੈਗਨੈਟਿਕ ਫੀਲਡਸ,
  • 55:55 - 56:01
    ਇਸ ਲਈ ਜਦ ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਚਾਹੁੰਦੇ
    ਹਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਅਮਨ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
  • 56:02 - 56:06
    ਹੁਣ ਮੈਂ ਗੁਕੁਯੂ ਵਿਚ ਜੋ ਕਿਹਾ ਹੈ ਉਸ
    ਬਾਰੇ ਮੈਂ ਕਹਿਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ,
  • 56:07 - 56:11
    ... ਉਹ ਭਾਸ਼ਾ ਜਿਹੜੀ ਮੈਂ
    ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਈ ਹਾਂ
  • 56:11 - 56:14
    (ਗਕੁਆ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਡਾ.
    ਗਾਤੂਆ.)
  • 59:49 - 59:53
    ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ...
    ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ,
  • 59:54 - 59:56
    ਸਿੱਧੇ ਨਹੀਂ ਪਰ... ਇਹ ਵਿਚਾਰ,
  • 59:56 - 60:00
    ਮੁੱਖ ਵਿਚਾਰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਮੈਂ
    ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ ਸੀ.
  • 60:01 - 60:10
    ਅਤੇ, ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ, ਯੂਨੀਵਰਸਿਲ ਕੌਂਸਲ
    ਵਿੱਚ ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਅਸੀਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 60:10 - 60:22
    ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕਦਮ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ
    'ਤੇ ਉਸ ਘਰ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਅਤੇ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
  • 60:22 - 60:29
    ਮੈਂ, ਮੈਂ ਕਰਾਂਗਾ,... ਜੋ ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ,
    ਅਸੀਂ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ
  • 60:29 - 60:33
    ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਕਹਿੰਦੇ
    ਹਨ, "ਏਕਤਾ ਤਾਕਤ ਹੈ" ਅਤੇ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ,
  • 60:33 - 60:37
    ਪਰ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਉਹ
    ਵਿਅਕਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਮੁੱਠ ਹੋ ਗਏ ਸਨ,
  • 60:37 - 60:41
    ਪਰ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ
    ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਇਕਜੁੱਟ ਹਾਂ.
  • 60:42 - 60:45
    ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ, ਮੈਂ
    ਬਹੁਤ ਸ਼ੁਕਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ,
  • 60:45 - 60:50
    ਮੈਨੂੰ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਉਣ ਦਾ ਮੌਕਾ ਦੇ ਰਿਹਾ.
    ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੀ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ.
  • 61:08 - 61:10
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ.
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਰਿਕ
  • 61:13 - 61:17
    (ਆਰ.ਸੀ.)... ਮੈਂ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਥੇ ਕੁਝ
    ਹੋਰ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪ੍ਰੀਸ਼ਦ ਦੇ ਲੋਕ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ
  • 61:17 - 61:24
    ਜੋ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੇਗੀ, ਮੈਂ ਦੇਖਦਾ ਹਾਂ
    ਕਿ ਇੱਥੇ ਪੈਨਲਿਸਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹਨ.
  • 61:31 - 61:34
    (ਵਾਈਐਮ) ਹੇ, ਹਰ ਕੋਈ, ਹੇ ਚੰਗੇ ਦਿਨ,
  • 61:34 - 61:37
    ਇਹ ਟੋਗੋ ਤੋਂ ਪੌਲੁਸ ਹੈ
    (ਆਰਸੀ) ਹਾਈ ਪਾਲ
  • 61:39 - 61:48
    ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਹਿੱਸਾ ਲਿਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਫ੍ਰੈਂਚ
    ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ.
  • 61:51 - 61:54
    (ਪੌਲ (ਯਾਟੌਟ) ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਵਿੱਚ ਬੋਲਦੇ ਹਨ.)
  • 70:56 - 71:07
    ਹੈਲੋ ਹਰ ਕੋਈ, ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਵਿੱਚ ਵਿਆਖਿਆ
    ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਸਾਡੀ ਏਕਤਾ ਦੀ ਸਮਝ ਬਾਰੇ.
  • 71:09 - 71:13
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਸਾਡੀ ਸਮਝ ਦਾ
    ਸੰਖੇਪ ਦੱਸਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.
  • 71:15 - 71:21
    ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਸਮਝ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਆਦਮੀ
    ਅੰਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
  • 71:23 - 71:33
    ਕੋਰ, ਇਸ ਲਈ ਮਨੁੱਖ ਕੋਰ ਦੁਆਰਾ
    ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪਰਿਵਾਰ ਹੈ.
  • 71:34 - 71:38
    ਅਤੇ ਇਹ ਪਰਿਵਾਰ ਸਮਾਜ ਵਿਚੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ.
  • 71:41 - 71:46
    ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ
    ਅਸਾਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ,
  • 71:46 - 71:57
    ਕਿ ਸਮਾਜ ਦੇ ਬਿਨਾਂ
    ਜੀਵਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 71:58 - 72:09
    ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਮਨੁੱਖ
    ਵੀ ਸਮਾਜ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 72:11 - 72:23
    ਇਸ ਲਈ, ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ
    ਹਰੇਕ ਸਮਾਜ, ਸਮਾਜ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ.
  • 72:24 - 72:30
    ਅਤੇ ਸਮਾਜ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ
    ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਹੈ.
  • 72:33 - 72:45
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਦੋ ਤਰੀਕੇ ਹਨ, ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ, ਸਭ
    ਦਾ ਬਣਨ ਲਈ ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਇੱਕ ਬਣਨਾ.
  • 72:49 - 72:56
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਸਮਾਜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ
    ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣਾ ਹੈ.
  • 72:59 - 73:08
    ਅਤੇ ਇਸ ਗ੍ਰਹਿ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀਗਤ
    ਹਿੱਸੇਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ, ਸੀਮਾਵਾਂ ਹਨ
  • 73:09 - 73:11
    ਅਸੀਂ ਕੇਵਲ ਸੀਮਿਤ ਹਾਂ.
  • 73:12 - 73:24
    ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਇਕਜੁੱਟ
    ਕਰਨ ਨਾਲ, ਸਾਡੇ ਲਈ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 73:25 - 73:34
    ਇਸ ਲਈ, ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਭਾਗ
    ਹਨ ਜੋ ਮਨੁੱਖਤਾ ਦੀ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ,
  • 73:34 - 73:44
    ਇੱਥੇ ਕਹਿਣ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ
    ਏਕੀਕਰਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਇਕੱਲੇ ਰਹਿਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ.
  • 73:45 - 73:53
    ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਮਾਜ ਨਾਲ
    ਇੱਕ ਬਣਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ,
  • 73:53 - 73:58
    ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਮਾਜ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ
    ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਸਮਾਜ ਤੋਂ ਬਣੇ ਹਾਂ,
  • 73:58 - 74:02
    ਅਤੇ ਸਮਾਜ ਮਨੁੱਖ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ
  • 74:03 - 74:12
    ਇਸ ਲਈ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਇਹ ਸਮਾਜ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ
    ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਮਾਜ ਨੇ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਹੈ.
  • 74:15 - 74:23
    ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਇਸ ਸਰਲ ਸਿਧਾਂਤ ਨੂੰ ਸਮਝਣ
    ਲਈ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ,
  • 74:23 - 74:29
    ਕਿ ਸਮਾਜ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ
    ਕੋਈ ਜੀਵਨ ਸੰਭਵ ਹੈ,
  • 74:29 - 74:34
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਸਮਾਜ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ,
    ਅਤੇ ਸਮਾਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਾਡੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ
  • 74:36 - 74:42
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਸਮਾਜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹਾਂ.
    ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਸਮਾਜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ.
  • 74:42 - 74:46
    ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਸਮਾਜ ਦੇ ਨਿਰਮਾਣ ਲਈ ਆਪਣੇ
    ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਲਿਆਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ.
  • 74:48 - 74:56
    ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਕ-ਦੂਜੇ ਦੇ
    ਵੰਡਣ ਦੁਆਰਾ ਢਿੱਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਊਰਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 74:57 - 75:00
    ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਕੱਲੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ,
  • 75:00 - 75:05
    ਤੁਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ
    ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ. ਕੁਝ ਨਹੀਂ
  • 75:06 - 75:17
    ਸਮਾਜ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਜੀਵਨ ਸੰਭਵ ਹੈ.
    ਸਾਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਸੰਭਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਮਾਜ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 75:19 - 75:35
    ਇਸ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਕ ਪਲੈਨਟ ਵਿਚ, ਵੱਡੇ ਸਮਾਜ
    ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ, ਹੁਣ ਤੋਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਤੋਂ,
  • 75:38 - 75:46
    ਆਪਣੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ
    ਜਿੱਥੇ ਮੈਨ ਨੂੰ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗੀ,
  • 75:46 - 75:51
    ਜਿੱਥੇ ਇਨਸਾਨ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਿੱਚ ਜੀਵੇਗਾ,
    ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 75:51 - 75:59
    ਜਿੱਥੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਉਹ ਲੋੜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ,
    ਚਾਨਣ ਹੋਣ ਲਈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਹੱਦ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ
  • 76:03 - 76:09
    ਹਕੀਕਤ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ,
    ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਹੈ
  • 76:09 - 76:22
    ਉਸ ਨੇ ਮੇਹਨਮ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ
    ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਮਾਜ,
  • 76:23 - 76:26
    ਉਹ ਸਾਡੇ ਸਮਾਜ ਨੂੰ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ.
  • 76:26 - 76:46
    ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਸੀਮਤ ਹੋਣ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਅਸਲੀ
    ਅਤੇ ਆਮ ਜੀਵਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 76:47 - 76:56
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਸੀਮਾਵਾਂ
    ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੱਖਣ ਦਾ ਵੱਡਾ ਮੌਕਾ ਹੈ.
  • 76:57 - 77:06
    ਇਸ ਲਈ, ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਦੂਜਿਆਂ ਲਈ
    ਜੀਵਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਾਰੇ ਸਾਧਨ ਹਨ.
  • 77:07 - 77:09
    ਸਾਨੂੰ ਹੋਰ ਕੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
  • 77:11 - 77:16
    ਸਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ,
    ਸਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
  • 77:16 - 77:25
    ਸਾਨੂੰ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਤੋਂ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਮਾਜ
    ਤੋਂ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ.
  • 77:27 - 77:33
    ਇਸ ਲਈ, ਇਕ ਪਲੈਨੇਟ, ਇਕ ਰੇਸ,
    ਇਕ ਰਾਸ਼ਟਰ ਦਾ ਮੌਕਾ ਉੱਥੇ ਹੈ.
  • 77:36 - 77:43
    ਇਸ ਸਮਾਜ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ
    ਯਤਨਾਂ, ਤੁਹਾਡੀ ਊਰਜਾ ਲਿਆਓ.
  • 77:44 - 77:47
    ਸਾਡੇ ਲਈ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਲਈ.
  • 77:49 - 77:57
    ਮੈਨ ਦੀ ਚਮੜੀ ਦਾ ਰੰਗ ਸਿਰਫ਼
    ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਹੈ.
  • 77:57 - 78:01
    ਇਹ ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਦੇ ਵੱਖ
    ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਤਰਾਂ ਹੈ,
  • 78:02 - 78:05
    ਜਿਸ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਰੂਪ ਹਨ
    ਅਤੇ ਵੱਖਰੇ ਰੂਪ ਹਨ,
  • 78:05 - 78:07
    ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਰੰਗ
  • 78:07 - 78:12
    ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਾਜ ਦੇ ਅੰਦਰ
    ਵੰਡਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
  • 78:12 - 78:18
    ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਆਪਣੇ
    ਸਿਰ ਤੋਂ ਕਾਲਾ ਰੰਗ ਦੇਖਦੇ ਹੋ,
  • 78:20 - 78:28
    ਸਾਡਾ ਸਿਰ ਕਾਲਾ ਰੰਗ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ
    ਕੋਲ ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਤੋਂ ਕਾਲਾ ਆਦਮੀ ਹੈ.
  • 78:29 - 78:34
    ਇਸ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਕਿ
    ਤੁਹਾਡੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਇਸ ਢਾਂਚੇ ਵਿਚ ਹੈ.
  • 78:35 - 78:37
    ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਕਿਉਂ ਹੈ?
  • 78:39 - 78:44
    ਪੀਲਾ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ, ਮਨੁੱਖਤਾ
    ਦਾ ਇੱਕ ਰੰਗ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਹੈ
  • 78:44 - 78:51
    ਇਸ ਲਈ ਸਾਡੇ ਤੋਂ ਮਨੁੱਖੀ
    ਜੀਵ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦਾ ਰੰਗ
  • 78:51 - 78:56
    ਹੁਣ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ
    ਵੰਡ ਨਹੀਂ ਲਿਆਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ.
  • 79:01 - 79:07
    ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵੱਖ-ਵੱਖ
    ਕਿਸਮ ਦੀ ਵਾਈਬ੍ਰੇਸ਼ਨ ਹੈ
  • 79:08 - 79:13
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪਲੈਨਟ ਅਰਥ ਵੇਖਦੇ ਹੋ, ਸਾਡੇ
    ਕੋਲ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਿਸਮ ਦੇ ਵਾਈਬ੍ਰੇਸ਼ਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ
  • 79:13 - 79:15
    ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਵਿਚ,
  • 79:16 - 79:20
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਛੋਹ ਜਾਂਦੇ
    ਹੋ, ਇਹ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਵਾਈਬ੍ਰੇਸ਼ਨ ਹੈ,
  • 79:20 - 79:23
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ ਗਰਮੀ ਨੂੰ ਛੂਹਦੇ
    ਹੋ, ਇਹ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਵਾਈਬ੍ਰੇਸ਼ਨ ਹੈ
  • 79:23 - 79:31
    ਇਸ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਸਪੀਨ ਦੇ ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ
    ਵੀ ਹੋ, ਵਾਈਬ੍ਰੇਸ਼ਨ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਭਾਗ
  • 79:31 - 79:40
    ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ
    ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਵਾਈਬ੍ਰੇਸ਼ਨ,
  • 79:40 - 79:49
    ਜੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਦੀ ਸਮੀਕਰਨ ਦਾ ਸਾਧਨ ਹੈ ???
    ਜੀਵ, ??? ਵੀ.
  • 79:55 - 80:00
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਪੈਸਾ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦੁਆਰਾ
    ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
  • 80:01 - 80:07
    ਅੱਜ, ਤੁਸੀਂ ਆਦਮੀ ਹੋ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਤੁਹਾਡੇ
    ਕੋਲ ਪੈਸੇ ਹਨ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੈਸੇ ਹਨ.
  • 80:08 - 80:11
    ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਹਨ
    ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋ.
  • 80:12 - 80:16
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਪੈਸੇ ਤੋਂ
  • 80:18 - 80:19
    ਮਨੁੱਖ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਗਏ
  • 80:21 - 80:23
    ਇੱਕ ਡਿਵੀਜ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ.
  • 80:24 - 80:26
    ਸਾਨੂੰ ਇਸਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਪਏਗਾ.
  • 80:26 - 80:32
    ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਾਂ, ਸਾਡੇ
    ਕੋਲ ਹੋਰ ਮੁੱਲ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਾਂ
  • 80:32 - 80:34
    ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ
    ਹੋਣ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
  • 80:36 - 80:38
    ਸਾਡਾ ਮੁੱਲ
  • 80:39 - 80:42
    ਸਾਡਾ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਅਤੇ
  • 80:44 - 80:50
    ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਕਿ
    ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਥਾਂ ਤੇ ਰੱਖੇ.
  • 80:52 - 80:59
    ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜੁਆਇਨ ਕਰਨ ਲਈ
    ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ... ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ
  • 81:00 - 81:03
    ਇਕ ਪਲੈਨੇਟ, ਇਕ ਰੇਸ, ਇਕ
    ਰਾਸ਼ਟਰ ਦੀ ਇਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿਚ
  • 81:03 - 81:07
    ਕੇ, ਸ਼੍ਰੀ ਕੇਸੇ ਨੇ ਕਿਹਾ,
    "ਏਕਤਾ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ"
  • 81:08 - 81:16
    ਇੱਕ ਦੂੱਜੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ
    ਕੱਢਣ ਦੇਣਾ, ਇੱਕ ਮੁਕੰਮਲ ਸਮਾਜ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ.
  • 81:16 - 81:18
    ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
  • 81:32 - 81:33
    (ਆਰਸੀ) ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਪੌਲੁਸ
  • 81:39 - 81:44
    ਠੀਕ ਹੈ, ਕੀ ਪੈਨਲਿਸਟਾਂ ਵਿਚ ਕੋਈ ਹੋਰ
    ਹੈ ਜੋ ਅੱਗੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ?
  • 81:46 - 81:48
    (ਜੇ ਜੀ) ਮੈਂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ.
  • 81:49 - 81:50
    ਉਸ ਦੇ ਬਾਰੇ ਕੀ...
  • 81:50 - 81:52
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ
    ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ ??? ਕ੍ਰਿਪਾ.
  • 81:52 - 81:55
    (JG) ਹਾਂ, ਅਫਸੋਸ ਹੈ,
    ਇਹ ਇਰਾਕ ਤੋਂ ਜਲਾਲ ਹੈ.
  • 81:55 - 81:56
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ.
  • 81:56 - 82:01
    (ਜੇ ਜੀ) ਮੈਂ ਜੋ ਹਾਂ, ਜੋ ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਉਹ
    ਪੌਲੁਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 82:01 - 82:05
    ਕਾਲੇ ਸੈੱਲਾਂ ਅਤੇ ਸਫੈਦ
    ਸੈੱਲਾਂ ਬਾਰੇ ਅਤੇ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ
  • 82:06 - 82:08
    ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਜੁੜੇ ਹਾਂ. ਮੈਂ...
  • 82:09 - 82:12
    100%, ਇਹ ਵੀ ਬਿਨਾਂ ਬੋਲੇ.
  • 82:13 - 82:15
    ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ. ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਪੌਲੁਸ
  • 82:29 - 82:33
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਪੈਨਲਿਸਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਹੋਰ
    ਨੂੰ, ਜੋ ਕਿ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ... ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ?
  • 82:33 - 82:35
    ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਆ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ?
  • 82:35 - 82:36
    (ਆਰਪੀ) ਹਾਂ ਰਿਕ.
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਅੱਗੇ ਜਾਓ
  • 82:37 - 82:41
    ਕੀ ਮੈਂ ਅੰਦਰ ਆ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? ਇਹ ਯੂਨੀਵਰਸਲ
    ਪ੍ਰੀਸ਼ਦ ਦੇ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਰੂਈ ਹੈ
  • 82:41 - 82:46
    ਮੈਂ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਵਿਚ ਪੁਰਤਗਾਲੀ
    ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧਤਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
  • 82:46 - 82:52
    ਮੇਰੇ ਦੋ ਹਨ... ਬਿੰਦੂ... ਕਿ
    ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਬੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
  • 82:52 - 82:59
    ਇਕਤਾ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ...
    ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ...
  • 83:01 - 83:11
    ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਪਹਿਲਾ...
    ਹੈ... ਅਸੀਂ...
  • 83:12 - 83:17
    ਮੈਂ... ਇੱਕ ਸਪੀਕਰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ
    ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਥੇ ਗੱਲ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ...
  • 83:19 - 83:25
    ਭਾਸ਼ਾ...
    ਸਾਡੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ ਇਸਨੂੰ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰੋ,
  • 83:25 - 83:31
    ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਬਣਤਰ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ...
    ਦੀ ਸਾਡੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ,
  • 83:31 - 83:34
    ਇਸ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਸਦਭਾਵਨਾ
  • 83:34 - 83:37
    ਇਹੀ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧਤਾ
    ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ ਸੰਵੇਦਨਾ ਹੈ
  • 83:37 - 83:41
    ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿਚ ਸਮਝਦਾਰੀ
    ਦੀ ਹਕੀਕਤ ਦਾ ਢਾਂਚਾ
  • 83:41 - 83:45
    ਸੋ ਹਰ ਕੋਈ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬੋਲਦਾ
    ਹੈ, ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ...
  • 83:48 - 83:54
    ਸਮਝੋ... ਸਿਧਾਂਤ ਦਾ ਇੱਕੋ ਢਾਂਚਾ...
    ਅਸਲੀਅਤ
  • 83:54 - 83:57
    ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ
    ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ
  • 83:57 - 84:02
    ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ
    ਜੇ ਇਹ ਹੁਣ ਮੈਂ ਹਾਂ ਤਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ...
  • 84:04 - 84:11
    ਪਰ ਮੈਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ, ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ
    ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨਾਲ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ
  • 84:11 - 84:17
    ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਮੇਰੀ ਸੂਝਵਾਨ,
    ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਅਨੁਭਵੀਤਾ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ
  • 84:18 - 84:20
    ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
  • 84:20 - 84:27
    ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਸਫਿਕ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ
    ਕਿ ਜਦੋਂ ਅੰਗਰੇਜੀ... ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਰਹੀ ਹੈ
  • 84:27 - 84:30
    ਉਹ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਯੁਨਾਈਟ
    ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ
  • 84:30 - 84:34
    ਇਸਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ ਜੋ
    ਬੋਲਣ ਲਈ ਇਥੇ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ
  • 84:34 - 84:39
    ਹਰੇਕ ਨਾਲ, ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ
    ਇਕਸਾਰ ਕਰਨ ਲਈ...
  • 84:41 - 84:46
    ਪਰ ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ
    ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਢਾਂਚੇ ਹਨ...
  • 84:48 - 84:49
    ਵੱਖ ਵੱਖ...
  • 84:50 - 84:55
    ਮੈਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਕਹਾਂਗਾ ਅਤੇ
    ਅਸਲੀਅਤ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲਵਾਂਗਾ.
  • 84:57 - 85:03
    ਪਰ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸੁਣ
    ਸਕਦੇ ਹੋ, ਅਸੀਂ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਇੱਕ ਹੀ ਹਾਂ.
  • 85:04 - 85:09
    ਇਸਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ...
  • 85:11 - 85:15
    ਵੱਖ ਵੱਖ...
    ਮੈਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕਹਾਂਗਾ ਪਰ
  • 85:16 - 85:19
    ਵੱਡੀ, ਅਸਲੀਅਤ ਬਾਰੇ ਵੱਡੀ ਸਮਝ
  • 85:19 - 85:26
    ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪਹਿਲੂਆਂ ਵਿੱਚ ਜੋ ਅਸਲੀਅਤ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਰੰਗ
    ਨਾਲ ਹਰ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
  • 85:26 - 85:30
    ਇਹ ਛੋਟੇ ਰੰਗ ਅਤੇ ਇਹ ਵੱਖਰੇ
    ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚਮਕਦਾ ਹੈ.
  • 85:30 - 85:36
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਸੁਹਜ ਹੈ, ਇਹ......
    ਨੂੰ... ਵੱਡੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਹੈ
  • 85:36 - 85:40
    ... ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਸਮਝ.
  • 85:41 - 85:45
    ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ
    ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਬੋਲਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ
  • 85:45 - 85:51
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ
    ਇਹ ਹੈ...
    ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ, ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ...
  • 85:55 - 85:56
    ਸਾਡੀਆਂ ਕਮੇਟੀਆਂ ਵਿਚ...
  • 85:58 - 86:03
    ਇਕ ਹੋਰ ਗੱਲ... ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਇੱਥੇ
    ਇਕਤਾ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ
  • 86:03 - 86:07
    ਪਲੈਨਟ ਐਂਡ ਨੇਸ਼ਨ ਦੇ ਮੈਂਬਰ
    ਅਤੇ ਸ਼੍ਰੀ ਕੇਸੇ ਨੇ ਕਿਹਾ.
  • 86:07 - 86:15
    ਮੇਰੀ ਸਮਝ, ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ...
    ਬਚਾਓ ਅਤੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ...
  • 86:17 - 86:24
    ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਇੱਕ
    ਪਲੈਨੇਟ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਭ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਸਾਰੇ ਜੀਵ
  • 86:24 - 86:28
    ਕਿਉਂਕਿ ਜੀਵਨ...
    ਸਾਨੂੰ... ਸਾਨੂੰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
  • 86:28 - 86:33
    ਇਸ ਪਲੈਨਿਟ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ
    ਦੇ ਨੁਮਾਇੰਦੇ ਅਤੇ...
  • 86:34 - 86:44
    ਨਾ ਸਿਰਫ... ਇਨਸਾਨ ਪਰ... ਸਭ
    ਕਿਸਮ ਦੀ ਯੋਜਨਾ... ਪੌਦਿਆਂ,
    ਸਾਰੇ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੀੜੇ
  • 86:44 - 86:51
    ਪਰ... ਵੀ ਪੱਥਰਾਂ ਅਤੇ ਜੀਵ, ਸਭ ਕੁਝ
  • 86:52 - 86:56
    ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ
    ਰਹਿਣ ਲਈ ਨਿਰਭਰ ਹਾਂ.
  • 86:56 - 87:01
    ਅਸੀਂ ਕਾਮ... ਸੂਰਜ ਦੇ
    ਭੰਗ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ
  • 87:01 - 87:06
    ਮੈਨੀਫੈਸਟ ਲਾਈਫ ਆਨ,
    ਆਨ, ਪਲੈਨਿਟ ਤੇ...
  • 87:07 - 87:12
    ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗ ਹਨ... ਅਤੇ
    ਅਸੀਂ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 87:13 - 87:18
    ਅਤੇ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕਸਟੀ ਦੇ ਤੌਰ
    ਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ.
  • 87:18 - 87:27
    ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ
    ਕਿਸਮ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਣਨ ਲਈ ਅਹਿਸਾਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
  • 87:27 - 87:34
    ਇਸ ਪਲੈਨਿਟ ਵਿਚ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਨਸਾਨ
    ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ
  • 87:34 - 87:40
    ਅਤੇ ਸੁਮੇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ...
    ਇਹ ਸਭ
  • 87:40 - 87:47
    ਕਿਉਂਕਿ, ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਬੁਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ
    ਕੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਪਲੈਨਿਟ ਨੂੰ ਅਸੰਤੁਲਿਤ ਕੀਤਾ.
  • 87:47 - 87:56
    ਇਸ ਲਈ, ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨੂੰ ਸਮਝਣ
    ਲਈ ਘੱਟੋ ਘੱਟ... ਫਿਰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 87:56 - 87:59
    ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਲਈ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਹੈ.
  • 87:59 - 88:03
    ਅਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ... ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਗਿਆਨ
    ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ,
  • 88:03 - 88:08
    ਸਾਨੂੰ ਜੀਵਨ ਦੇ ਰਸਤੇ ਵਿਚ ਆਪਣੇ
    ਆਪ ਨੂੰ ਇਕਸੁਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 88:08 - 88:10
    ਅਤੇ ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 88:10 - 88:15
    ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
    ਕਿ ਅਸੀਂ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹਾਂ... ਇੱਥੇ ਉਹ ਸਾਰੇ ਹਨ
  • 88:15 - 88:16
    ਅਸੀਂ ਗਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 88:16 - 88:18
    ਉਹ ਇਹ ਹਨ, ਅਸੀਂ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਹਾਂ.
  • 88:18 - 88:21
    ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਹੀ ਇਹ ਕੀਤਾ
    ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕੇ.
  • 88:21 - 88:27
    ਇਸ ਲਈ, ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਗਿਆਨ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ
    ਹਰ ਕੋਈ ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਸਮਝ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ
  • 88:27 - 88:33
    ਇੱਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜੋੜ ਅਤੇ...
    ਜੀਵਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਨੂੰ ਸਮਝੋ,
  • 88:33 - 88:36
    ਪਲੈਨਟ ਉੱਤੇ ਲਾਈਫ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ.
  • 88:37 - 88:41
    ਇਹੋ... ਅਸੀਂ ਨਾ ਸਿਰਫ
    ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਪਲੈਨਿਟ ਵਿਚ ਹਾਂ
  • 88:41 - 88:47
    ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਜੀਵਨ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹਾਂ ਅਤੇ
    ਪਲੈਨਿਟ ਤੇ ਜੀਵਨ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹਾਂ.
  • 88:47 - 88:51
    ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸਭ
    ਕੁਝ ਦੱਸਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ.
  • 88:51 - 88:52
    ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ
  • 88:52 - 88:56
    ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਕੀ ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
    ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਹੋਵੋ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
  • 89:08 - 89:10
    (ਆਰਸੀ) ਓਕੇ, ਕੌਣ ਹੈ...
  • 89:11 - 89:15
    ਪੈਨਲ ਦੇ ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ
    ਕੌਣ ਅੱਗੇ ਜਾਵੇਗਾ?
  • 89:19 - 89:20
    (ਐੱਮ ਆਰ) ਇਹ ਫਿਰ ਮੋਸਿਕ ਹੈ
  • 89:21 - 89:24
    ਮੈਂ ਮਰਦਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਾਂਗਾ...
    ਇਕ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ...
  • 89:24 - 89:27
    ਸਾਡੇ ਚਾਨਣ ਦੇ ਸਦੱਸ...
  • 89:29 - 89:36
    ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਦੇ ਕੌਂਸਲ ਮੈਂਬਰਾਂ...
    ਪੌਲ ਅਤੇ ਗਾਤੂਆ
  • 89:36 - 89:42
    ਕੀ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ
    ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ?
  • 89:43 - 89:50
    ਇਸ ਲਈ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਇਕ ਹੋਰ
    ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ...
  • 89:50 - 89:59
    ਜੋ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਦੀ ਹੈ...
    ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਭਾਵਨਾ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸ਼ਾਇਦ
  • 89:59 - 90:01
    ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ
  • 90:02 - 90:06
    ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ
  • 90:06 - 90:09
    ਸ਼ਾਇਦ ਇਹ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਤੌਰ '
  • 90:09 - 90:15
    ਇੱਕ ਉੱਚ ਸ਼ਕਤੀ ਵਿੱਚ
    ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਵਨਾ ਹੈ
  • 90:16 - 90:18
    ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ
  • 90:19 - 90:22
    ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ
  • 90:22 - 90:31
    ਸਾਡੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਪਿਛੋਕੜ ਵਿੱਚ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ
    ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ... ਇਹ ਕੰਮ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ.
  • 90:31 - 90:35
    ਇਸ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ
    ਦਿਲਚਸਪ ਬਿੰਦੂ ਸਨ ਜਿਸਨੂੰ ਉਹ ਪਾਲਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 90:35 - 90:37
    ਇਹ ਕਹਿਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਅਤੇ
    ਮੈਂ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹਾਂਗਾ
  • 90:37 - 90:43
    ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਉੱਚ ਸ਼ਕਤੀ ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ ਇਕਜੁੱਟ
    ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤੱਤ ਹੈ ਅਤੇ...
  • 90:45 - 90:51
    ਇਕ ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਤਰੀਕੇ
    ਨਾਲ ਨੇੜੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਕ੍ਰਮਵਾਰ
  • 90:51 - 90:55
    ਅਸਲੀਅਤ ਦੇ ਨੇੜੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ
    ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
  • 91:13 - 91:17
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ. ਕੀ ਪੈਨਲ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਵਿਚ
    ਕੋਈ ਹੋਰ ਅੱਗੇ ਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ?
  • 91:31 - 91:35
    ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ...
    ਇਹ ਇੱਥੇ ਰਿਕ ਕੈਮਮੌਂਡ ਹੈ
  • 91:36 - 91:42
    ਮੈਂ... ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਕਹਾਣੀਆਂ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ
    ਦਿਵਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇੱਕ ਬੱਚਾ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ,
  • 91:43 - 91:46
    ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ 'ਪੈਨ ਪਾਲ'
    ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ.
  • 91:46 - 91:51
    ਅਤੇ ਇੱਕ ਪੈਨ ਪੱਲ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ
    ਕਿਸੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣਾ ਹੈ
  • 91:51 - 91:56
    ਅਤੇ... ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਚਿੱਠੀਆਂ ਦਾ ਵਟਾਂਦਰਾ ਕਰਦੇ
    ਹੋ ਅਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਦੋਸਤੀ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰੋ
  • 91:56 - 92:03
    ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਇੱਕ ਅਜਨਬੀ...
    ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇਸ਼ ਇੱਕ ਪੈੱਨ ਪੱਲ ਹੈ
  • 92:04 - 92:10
    ਅਤੇ ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਆਧੁਨਿਕ ਸੰਚਾਰ
    ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫੇਸਬੁੱਕ ਅਤੇ
  • 92:10 - 92:18
    ਸਾਡੇ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਮੀਡੀਆ...
    ਵਿਸ਼ਵ ਵਿਚ ਸਭਿਆਚਾਰ
  • 92:18 - 92:24
    ... ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ... ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵ
    ਵਿਆਪੀ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਸੰਚਾਰ
  • 92:25 - 92:31
    ਅਤੇ ਇਸ ਤਰਾਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ, ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ ਤੇ,
    ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਭਿਆਚਾਰਾਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਵਿਸਥਾਰ ਹਨ
  • 92:31 - 92:37
    ਵੱਖ-ਵੱਖ ਰੰਗ, ਵੱਖ-ਵੱਖ
    ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ, ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਰਤਨ
  • 92:37 - 92:41
    ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ, ਹੁਣ ਜਿਆਦਾ ਆਸਾਨੀ
    ਨਾਲ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ,
  • 92:41 - 92:47
    ਉਹ ਹੋਰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ...
    ਸਾਡੇ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ... ਵਿੱਚ
  • 92:48 - 92:54
    ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਇਹ ਸੁਝਾਅ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ
    ਕਿ ਹੁਣ ਪੇਨ pals ਹੋਣ ਦੀ ਬਜਾਏ
  • 92:54 - 92:59
    ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਕੋਲ 'ਪਲਾਜ਼ਮਾ
    pals' ਕਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ.
  • 92:59 - 93:06
    ਇਸ ਲਈ, ਹੁਣ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਦੁਨੀਆਂ
    ਭਰ ਵਿੱਚ ਏਕਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਹਨ
  • 93:06 - 93:11
    ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬੇਮਿਸਾਲ ਢੰਗ ਨਾਲ,
    ਅਸੀਂ ਜੋ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ, 'ਪਲਾਜ਼ਮਾ'
  • 93:11 - 93:16
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਬਾਰੇ ਇਹ ਸਿੱਖਿਆ,
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਬਾਰੇ ਗਿਆਨ
  • 93:16 - 93:21
    ਅਤੇ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸਾਡੀ ਆਪਣੀ ਤੇ
    ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ... ਭੌਤਿਕਤਾ
  • 93:21 - 93:28
    ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰੂਹ ਕਹਿੰਦੇ
    ਹਾਂ, ਸ਼ਾਇਦ ਸਾਡਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸਵੈ
  • 93:29 - 93:34
    ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਸੁਝਾਅ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ 'ਪਲਾਜ਼ਮਾ
    ਪਾਲ' ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕੀਏ ਅਤੇ ਬਦਲ ਸਕੀਏ
  • 93:34 - 93:40
    ਪੈਨ ਪੱਲ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ
    ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਇਹ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ
  • 93:40 - 93:47
    ਇੱਕ ਆਮ ਮਕਸਦ, ਇੱਕ ਆਮ... ਸਮਝ ਨਾਲ
  • 93:47 - 93:54
    ਫਿਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ
    ਵਿਚ 'ਪਲਾਜ਼ਮਾ pals' ਹਨ...
  • 93:56 - 94:02
    ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ... ਮੈਂ ਲਾਈਵਸਟ੍ਰੀਮ ਚੈਟ
    ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਵਿੱਚ ਹਾਂ
  • 94:02 - 94:08
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹਾਂ ਅਤੇ
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਈਵਸਟ੍ਰੀਮ ਚੈਟ ਦੇ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ.
  • 94:08 - 94:17
    ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ, ਅਸੀਂ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
    ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸੈਨ ਡਿਏਗੋ ਤੋਂ ਹੈ
  • 94:17 - 94:27
    ਅਗਲਾ ਇੱਕ ਰੋਮਾਨੀਆ ਤੋਂ ਹੈ ਅਤੇ ਭਾਰਤ ਤੋਂ
    ਦੂਜੇ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਤੋਂ... ਨੇਪਾਲ.
  • 94:27 - 94:35
    ਇਸ ਲਈ... ਇਹ ਕੇਵਲ ਲਾਈਵਸਟ੍ਰੀਮ ਵਿੱਚ ਹੈ. ਮੈਂ
    ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪ੍ਰੀਸ਼ਦ ਬਾਰੇ ਸੱਚ ਹੈ
  • 94:36 - 94:42
    ਅਤੇ ਦੇ... ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੇਸੇ
    ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੇ ਸੰਵਾਦ ਨਾਲ.
  • 94:42 - 94:51
    ਇਹ ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਕਿੰਨੀਆਂ ਕੁ
    ਸੱਭਿਆਚਾਰਾਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ...
  • 94:51 - 94:57
    ਅਤੇ... ਉਹ ਇਸ ਤਕਨਾਲੋਜੀ
    ਬਾਰੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖੁਸ਼ ਹਨ.
  • 94:57 - 95:05
    ਇਸ ਲਈ... ਅੱਜ ਮੈਂ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ
    ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਬਹੁਤ ਮਿਲੀ ਹੈ,
  • 95:05 - 95:09
    ਦੇ... ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ 'ਦੋਸਤਾਂ' ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
    ਫੇਸਬੁੱਕ ਵਿੱਚ
  • 95:09 - 95:13
    ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤੇ ਮੈਂ ਕਦੇ
    ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ ਹੁੰਦੇ
  • 95:13 - 95:17
    ਅਤੇ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਹ ਨਹੀਂ
    ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਉਹ ਕੌਣ ਹਨ
  • 95:17 - 95:26
    ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ, ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦੋਸਤ-ਮਿੱਤਰਾਂ
    ਵਿਚੋਂ ਤਕਰੀਬਨ ਹਰ ਕੋਈ...
  • 95:26 - 95:30
    ਪਿਛਲੇ ਕੁਝ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ
    ਮੈਨੂੰ ਦੋਸਤੀ ਦਿੱਤੀ...
  • 95:30 - 95:42
    ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ... ਸ਼ਾਂਤੀਪੂਰਨ
    ਲੋਕ, ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹਨ
  • 95:42 - 95:46
    ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪ੍ਰਤੀ
    ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
  • 95:46 - 95:53
    ਅਤੇ ਉਹ ਹਨ, ਲਗਭਗ ਸਾਰੇ, ਜਿਸਨੂੰ ਅਸੀਂ
    ਸ਼ਾਇਦ 'ਆਤਮਿਕ ਲੋਕ' ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ,
  • 95:53 - 95:59
    ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਹ ਧਾਰਮਿਕ ਪਰ
    ਵਧੇਰੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਰੂਹਾਨੀ ਹੋਵੇ
  • 96:00 - 96:04
    ਜਾਂ ਅਸੀਂ ਜੋ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ,
    ਫੀਲਡਾਂ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 96:04 - 96:08
    ਇਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਹੈ ਜੋ
    ਹੁਣੇ ਜਿਹੇ ਆ ਰਹੀ ਹੈ.
  • 96:08 - 96:15
    ਇਸ ਲਈ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਵਿਸ਼ਵ ਭਰ ਵਿੱਚ 'ਪਲਾਜ਼ਮਾ
    pals' ਦਾ ਇਹ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਜੁੜਵਾਂ ਨੈਟਵਰਕ ਹੈ
  • 96:15 - 96:23
    ਦੇ ਨਾਲ... ਜਿਹਨਾਂ ਕੋਲ ਇਕ ਸਮਝ ਹੈ...
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਹੋਰ 'ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਾਲ'
  • 96:23 - 96:27
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ
    ਖ਼ਾਸ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ,
  • 96:27 - 96:32
    ਸਿਰਫ਼ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਕੁਝ ਹੋਰ...
  • 96:32 - 96:36
    ਸਿੱਖਿਆ ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਜੋ ਸਾਨੂੰ
    ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਮਿਲਦਾ ਹੈ.
  • 96:37 - 96:40
    ਅਤੇ ਸੰਭਾਵਨਾ ਉਹ ਹਨ, ਜਦੋਂ
    ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੋਗੇ
  • 96:40 - 96:46
    ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ
    ਕਰੋਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ ਆਮ ਨਹੀਂ ਹਨ...
  • 96:46 - 96:54
    ਤੁਸੀਂ ਖੇਡਾਂ ਅਤੇ... ਅਤੇ... ਫਿਲਮਾਂ
    ਦੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਜੋ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ,
  • 96:54 - 96:59
    ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਟੀਵੀ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁੱਝ ਵੀ ਹੋਵੇ
    ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
  • 96:59 - 97:05
    ਆਓ ਇਹ ਦੱਸੀਏ, ਇਹ ਇੱਕ ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਰੂਪ
    ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਵਜੋਂ.
  • 97:06 - 97:10
    ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਇਸਦਾ ਗੈਂਸ ਅਤੇ
    ਰਿਐਕਟਰ ਨਾਲ ਕੀ ਸਬੰਧ ਹੈ
  • 97:10 - 97:16
    ਅਤੇ ਕੇਸੇ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ
    ਦੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪਹਿਲੂ
  • 97:16 - 97:19
    ਜੋ ਕਿ ਫਿਰ, ਜੋ ਕਿ
    ਰੁਝਾਨ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਲਿਆਏ,
  • 97:19 - 97:23
    ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੈਟਵਰਕ
    ਵਿੱਚ ਜੁੜ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 97:23 - 97:26
    ਲੜੀਬੱਧ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ
    ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ
  • 97:27 - 97:30
    ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਢੰਗ
    ਨਾਲ, ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ ਹੈ
  • 97:30 - 97:38
    ਜਦੋਂ ਉਹ ਗਨਸੇਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
    ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ... ਜੋ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਾਪਰਦੀਆਂ ਹਨ.
  • 97:38 - 97:45
    ਇਸ ਲਈ ਉਹ... ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੁੱਤੇ
    ਨੂੰ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੈਂਚ ਦੁਆਰਾ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
  • 97:45 - 97:50
    ਜਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਾਗਰੇਵ ਤੇ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਂਦੇ
    ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ
  • 97:50 - 97:55
    ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਦਾਦੀ ਹੋਣ ਲਈ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,
    ਸਟਿਕਸ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ
  • 97:55 - 97:59
    ਕੁੱਝ... ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰ
    ਕਿਤੇ, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹੀ.
  • 97:59 - 98:03
    ਕਹਾਣੀਆਂ ਕੇਵਲ ਹਰ ਵੇਲੇ
    ਆਉਂਦੀਆਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ
  • 98:03 - 98:09
    ਅਤੇ ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਨਾਲ
    ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਹੈ.
  • 98:09 - 98:18
    ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ... ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ...
    ਇਸ ਪਲੈਨਿਟ ਦੇ ਮਨੁੱਖੀ ਜੀਵ
  • 98:18 - 98:22
    ਅਤੇ ਕਿੰਨੇ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕੇ
    ਨਾਲ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ
  • 98:22 - 98:28
    ਅਤੇ...
    ਨਾ ਸਿਰਫ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ
  • 98:28 - 98:35
    ਇਹ... ਤਕਨੀਕੀ ਸਮਗਰੀ ਬਾਰੇ
    ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਹੈ,
  • 98:35 - 98:41
    ਜੋ ਕਿ ਇਸਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸੀ, ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸ
    ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਿਉਂ ਹੋਈ, ਇਹ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਦਿਲਚਸਪ ਸੀ
  • 98:41 - 98:48
    ਇਸ ਗਿਆਨ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਣ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ ਅਤੇ...
    ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਅਤੇ ਕਿਤਵ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 98:48 - 98:51
    ਅਤੇ ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਸਾਡੇ ਨਾਲ
    ਹੈ, ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਬਿਲਕੁਲ ਹੈ
  • 98:51 - 98:55
    ਪਰ ਹੁਣ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ...
    ਲੇਅਰਿੰਗ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ
  • 98:55 - 98:59
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ, ਗਿਆਨ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਰਤਾਂ
  • 98:59 - 99:04
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੇਅਰਾਂ, ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ
    ਦੀ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੇ.
  • 99:04 - 99:17
    ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੁੰਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...
    ਆਪਣੇ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਦਾ ਖੇਤਰ
  • 99:17 - 99:21
    ... ਕੇਸੇ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੇ
    ਅੰਦਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੌਕੇ ਆਏ,
  • 99:21 - 99:27
    ਜਾਂ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੇ ਅੰਦਰ ਜੋ ਅਸੀਂ
    ਆਪਣੇ ਲਈ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ,
  • 99:27 - 99:34
    ਸ਼ਾਂਤੀਪੂਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ
    ਵਧਣ ਦੇ ਇਰਾਦੇ ਨਾਲ, ਨੰਬਰ ਇਕ
  • 99:34 - 99:40
    ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਮਦਦ
    ਅਤੇ ਦੇਣ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਨਾਲ
  • 99:40 - 99:43
    ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੀ ਹੈ
  • 99:44 - 99:52
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਨੈਿਤਕ ਅਤੇ ਮਾਨਸਿਕਤਾ
    ਜਿਵੇਂ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
  • 99:52 - 99:54
    ਲੋਕ ਕੇਸੇ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੇ
    ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਚਲਾਉਂਦੇ ਸਨ.
  • 99:54 - 100:02
    ਅਤੇ... ਇਹ ਹੈ... ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਇਹ ਕਹਿਣਾ
    ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਦਿਲਚਸਪ ਯਾਤਰਾ ਹੈ
  • 100:02 - 100:05
    ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਉਸ
    ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਲਈ
  • 100:05 - 100:10
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਹਾਂ ਅਤੇ
    ਇਸ ਮੌਕੇ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ.
  • 100:11 - 100:16
    ਇਸ ਲਈ, ਹਰ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
    ਹੋਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ,
  • 100:16 - 100:23
    ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਵਿਚ ਭਾਗ ਲੈਣ ਲਈ...
    "ਪਾਗਲ ਸਨੀਏਨੀਗਨ"
  • 100:23 - 100:25
    ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ,
    ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਹੈ,
  • 100:25 - 100:31
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜਿਹੜੀਆਂ
    ਖੋਜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਖੋਜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਵਿਕਸਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ
  • 100:31 - 100:35
    ਅਤੇ ਉਹ ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਧਾਰਨਾਵਾਂ
    ਜੋ ਬਾਹਰ ਆ ਗਈਆਂ ਹਨ.
  • 100:35 - 100:41
    ਅਤੇ... ਸਾਰੇ ਅਚਰਜ ਲੋਕ ਜੋ ਜੁੜੇ
    ਹਨ ਅਤੇ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ
  • 100:41 - 100:44
    ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ...
    ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰਾਂ ਅੱਗੇ.
  • 100:44 - 100:50
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਇੱਕ ਹੈ... ਇਹ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ
    ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਸਭ
  • 100:50 - 100:55
    ਉਸਦੇ ਲਈ...
    ਉਸ ਮੌਕੇ ਲਈ
  • 100:58 - 101:03
    ਠੀਕ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ
    ਨੂੰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ.
  • 101:03 - 101:05
    ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਲੀਸਾ ਕਿਵੇਂ?
  • 101:05 - 101:07
    (ਐਲ.ਐਮ.) ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਰਿਕ ਹੈ...
  • 101:07 - 101:11
    ... ਮੈਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਕ੍ਰੀਨ ਸਾਂਝਾ
    ਕਰਨਾ ਚਾਹਾਂਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ...
  • 101:11 - 101:15
    ਮੈਂ ਇਕ ਮੋਟਾ ਜਿਹਾ ਸਮਾਨ ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਲਿਆ
    ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਚੋਣ ਕਮਿਸ਼ਨ ਨੇ ਚਰਚਾ ਕੀਤੀ ਹੈ
  • 101:15 - 101:20
    ਅਤੇ ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਇਹ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ
    ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ.
  • 101:20 - 101:24
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਮੈਂ ਸਕ੍ਰੀਨ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
  • 101:26 - 101:28
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਅੱਗੇ ਜਾਓ
  • 101:33 - 101:36
    (ਐਲ.ਐਮ.) ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਆਯੋਜਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.
  • 101:45 - 101:47
    ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • 101:52 - 101:53
    ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ?
  • 101:57 - 102:00
    (ਵੀਵੀ) ਹਾਈ ਲੀਸਾ ਯੇਹ ਰਾਇ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ
    ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਕ ਦੂਜੇ ਲਈ ਛੱਡਿਆ ਸੀ...
  • 102:00 - 102:02
    ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ.
  • 102:02 - 102:04
    (ਐਲ.ਐਮ.) ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਹ ਮੈਂ ਸੀ.
    ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • 102:04 - 102:08
    (ਆਰਸੀ) ਇਸ ਬਾਰੇ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਹਾਂ...
  • 102:09 - 102:13
    ਠੀਕ ਹੈ ਅਸੀਂ ਫਿਰ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂ ਹਾਂ.
    ... ਸਭ ਵਧੀਆ ਹੈ.
  • 102:14 - 102:20
    (ਐਲ.ਐਮ.) ਠੀਕ ਹੈ,... ਅਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ...
    'ਈਸੀ' ਵਿਚ ਚਰਚਾ ਦਾ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਹਿੱਸਾ
  • 102:20 - 102:26
    ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਕਿਵੇਂ ਅੱਗੇ ਲਿਜਾ
    ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਮਿਸਜ਼ ਕੇਸੇ ਨੇ...
  • 102:26 - 102:33
    ਹੈ... ਸਾਡੇ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ
    ਰਾਹੀਂ ਯੋਜਨਾਬੱਧ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ,
  • 102:33 - 102:39
    ਨੈਨੋ ਤੋਂ ਗਾਨ ਅਤੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿਚ ਅਤੇ
    ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਰੂਹ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਏ ਗਏ ਹਨ,
  • 102:40 - 102:46
    ਪਰ... ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ
    ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ,
  • 102:46 - 102:51
    ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕਿਵੇਂ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ,
  • 102:52 - 102:55
    ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਸਿੱਖ ਸਕਦੇ ਅਤੇ
    ਵਧਦੇ ਅਤੇ ਪੱਕ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 102:55 - 102:58
    ਅਤੇ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਸਿਖਾਈਆਂ ਗਈਆਂ
    ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ.
  • 102:58 - 103:02
    ਅਤੇ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਲਈ
    ਵੱਖਰੇ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੇ ਅਤੇ...
  • 103:02 - 103:07
    ਅਤੇ ਸੀ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਇਸ
    ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਚਲਾ ਗਿਆ.
  • 103:07 - 103:09
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਕਿਹਾ, "ਫਰਕ ਕੀ ਹੈ,
  • 103:09 - 103:14
    ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਜਿਸ ਦਾ ਤਜਰਬਾ ਹੈ...
    ਦਾ ਤਜਰਬਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਕੋਲ ਬੁੱਧ ਹੈ? "
  • 103:14 - 103:20
    ਅਤੇ, ਜਿਸ ਕੋਲ ਬੁੱਧ ਹੈ ਉਹ
    ਆਪਣੇ ਅਨੁਭਵ ਤੋਂ ਸਿੱਖੇ ਹਨ
  • 103:20 - 103:23
    ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸ ਤੋਂ ਸਿਰਫ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਕਰਨ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 103:23 - 103:26
    ਅਤੇ, ਸਾਡੇ ਵਿਚ ਫਰਕ ਕੀ ਹੈ?
  • 103:26 - 103:31
    ਸੱਚੀ ਬਨਾਮ ਬੁਨਿਆਦੀ ਗਿਆਨ
    ਦਾ ਤੇਜ਼ ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਝਲਕ?
  • 103:31 - 103:37
    ਕਿਉਂਕਿ, ਈਸਰਾਂ ਦੁਆਰਾ, ਧਰਮ ਨੇ
    ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਾਨੂੰ ਫੰਡ ਹੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ...
  • 103:37 - 103:39
    ... ਸੱਚ ਦੇ ਪਲ ਭਰ ਦੀ ਝਲਕ.
  • 103:39 - 103:44
    ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ
    ਬੁਨਿਆਦੀ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ.
  • 103:44 - 103:50
    ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੋਂ ਪੁੱਛਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ
    ਹੈ ਜਦੋਂ ਸਾਨੂੰ ਸੱਚਾਈ ਦੀਆਂ ਇਹ ਝਲਕ ਮਿਲਦੀ ਹੈ...
  • 103:51 - 103:54
    ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੋਂ ਇਹ ਪੁੱਛਣ ਦੀ
    ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਕਿ ਕਿਉਂ ਅਤੇ ਡੂੰਘੀ ਡੋਲ੍ਹ.
  • 103:55 - 104:00
    ਅਤੇ, ਸਾਨੂੰ ਨਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ
    ਲਈ ਵੀ ਖੁੱਲੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
  • 104:00 - 104:03
    ਹੋਰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪੱਧਰਾ
    ਪੱਥਰ ਹੋਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ.
  • 104:04 - 104:09
    ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ
    ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਹਰੇਕ ਲਈ ਗਿਆਨ
  • 104:09 - 104:13
    ... ਹਰ ਕਿਸੇ ਦਾ ਗਿਆਨ
    ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵੀ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ.
  • 104:13 - 104:19
    ਕਿਉਂਕਿ, ਇਸ ਪਲੈਨਤੇ ਹਰ ਕੋਈ ਇਸਦਾ ਤਜਰਬਾ
    ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ,
  • 104:19 - 104:24
    ਅਤੇ ਜਦ ਅਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖੁੱਲੇ ਦਿਲਾਂ
    ਅਤੇ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਮਨ ਨਾਲ ਸੁਣਦੇ ਹਾਂ,
  • 104:24 - 104:26
    ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਨਵਾਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ
  • 104:26 - 104:29
    ਅਤੇ, ਇਹੀ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸ਼੍ਰੀ
    ਕੇਸ਼ੀ ਹਰ ਸਮੇਂ ਕਰਦਾ ਹੈ.
  • 104:29 - 104:33
    ਮੈਂ ਹਰ ਵਾਰ ਨੋਟ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਜਦੋਂ
    ਉਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ,
  • 104:33 - 104:41
    ਉਹ ਬਹੁਤ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਸੁਣਦਾ ਹੈ
    ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਗਿਆਨ ਤੋਂ ਲਾਭ ਲੈਂਦਾ ਹੈ.
  • 104:41 - 104:45
    ਅਤੇ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ
    ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ,
  • 104:45 - 104:47
    ਕਿਉਂਕਿ ਸਿਰਫ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
  • 104:47 - 104:51
    ਅਤੇ, ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ
    ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ,
  • 104:51 - 104:56
    ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਸਾਰੇ ਸਾਧਨ ਦਿੰਦਾ
    ਹੈ, ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਰਾਹ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
  • 104:56 - 104:58
    ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਸਭ ਬਿੱਟ ਸਿਖਾਏ ਹਨ.
  • 104:58 - 105:02
    ਪਰ, ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ
    ਸਾਨੂੰ ਇਸਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਇਕੱਠੇ ਕਰਨਾ ਹੈ.
  • 105:02 - 105:05
    ਅਤੇ, ਇਸ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ,
  • 105:06 - 105:12
    ਅਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਾਡੀ ਆਲੋਚਨਾਤਮਕ ਸੋਚ
    ਅਤੇ ਡੂੰਘੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 105:12 - 105:16
    ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਮਝ ਨੂੰ
    ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਖੁਲ੍ਹਨਾ;
  • 105:16 - 105:19
    ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਗਿਆਨ
    ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਲੈਣਾ,
  • 105:19 - 105:22
    ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ
    ਵੀ ਛੋਟਾ ਕਟੌਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 105:23 - 105:26
    ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ
  • 105:26 - 105:30
    ਅਤੇ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਦਾ ਕੰਮ, ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ.
  • 105:30 - 105:34
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਰੂਹ ਬਾਰੇ
    ਸਿੱਖਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋਵਾਂਗੇ
  • 105:34 - 105:42
    ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਧਿਆਨ ਤਕਨੀਕ ਲੱਭ ਕੇ ਜਾਂ
    ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਾਹ ਲੈਣ ਵਿੱਚ.
  • 105:43 - 105:52
    ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੇ ਅਪ੍ਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ
    ਸਮਝ ਕੇ ਸਿਰਫ ਸਿੱਖਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ
  • 105:53 - 105:57
    ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਕੇ
    ਸਾਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ
  • 105:58 - 106:01
    ਅਤੇ ਉਹ ਗਿਆਨ ਦੇ ਕੇ
    ਅਤੇ ਸਮਝ ਨੂੰ ਸਮਝ ਕੇ
  • 106:01 - 106:03
    ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝ
  • 106:03 - 106:08
    ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ
    ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ,
  • 106:08 - 106:12
    ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ...
  • 106:12 - 106:16
    ਆਪਣੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਕਰਨ ਲਈ,
    ਭਾਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ,
  • 106:16 - 106:21
    ਇਹ ਇਕੋਮਾਤਰ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਹ
    ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 106:21 - 106:25
    ਅਤੇ, ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ
    ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ
  • 106:25 - 106:29
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਦੇ ਵਿਗਿਆਨ
    ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਿੰਦੀਆਂ
  • 106:29 - 106:32
    ਅਤੇ ਸ੍ਰੀ ਕੇਸੇ ਨੇ ਜੋ ਕੁਝ
    ਸਿਖਾਇਆ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਰੂਹ ਦੇ ਪੱਖ.
  • 106:32 - 106:37
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਰੂਹ ਦੇ
    ਵਿਗਿਆਨ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘੀ ਖੋਦਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ
  • 106:39 - 106:45
    ਅਤੇ ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਗਿਆਨ ਹੈ ਕਿ
    ਸਾਡੀ ਰੂਹ ਸਾਡੇ ਅੰਦਰ ਸਰੋਤ ਹੈ.
  • 106:46 - 106:50
    ਅਤੇ ਇਹ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਸਾਡੀ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
    ਹੈ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ
  • 106:51 - 106:56
    ਅਤੇ, ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਜੋ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤ
    ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ
  • 106:56 - 106:59
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਦੇ ਵਿਗਿਆਨ ਨਾਲ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ
    ਲਈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
  • 106:59 - 107:02
    ਕਿਉਂਕਿ, ਸਾਰ ਵਿਚ ਅਸੀ ਹੁਣ ਸਮਝਦੇ
    ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਰਿਐਕਟਰ ਹਾਂ,
  • 107:02 - 107:06
    ਸਾਡੀ ਰੂਹ ਸਾਡੇ ਦਾ ਸਾਰ ਹੈ,
    ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ.
  • 107:07 - 107:10
    ਅਤੇ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ?
  • 107:11 - 107:18
    ... ਇਸ ਲਈ, ਖੇਤਰੀ ਪਰਸਪਰ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣ
    ਲਈ ਵਿਗਿਆਨ ਮੂਲ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੈ
  • 107:18 - 107:22
    ਅਤੇ ਹਰ ਹੋਂਦ ਦੇ ਤੱਤ
    'ਤੇ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਿਲਾਓ
  • 107:22 - 107:25
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਜਾਨਣ ਦੀ
    ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਉਡਣਾ ਹੈ.
  • 107:25 - 107:28
    ਕਿਉਂਕਿ ਮਿਸਟਰ ਕੇਸ਼ੇ ਨੇ ਸਾਨੂੰ
    ਸਾਡੀ ਸਪਾਸੀਸ਼ਿਪ ਦਿੱਤੀ ਹੈ,
  • 107:28 - 107:33
    ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਸਪੇਸਸ਼ਿਪ ਹਾਂ
    ਅਤੇ ਸਾਡਾ ਰੂਹ ਪਾਇਲਟ ਹੈ
  • 107:33 - 107:39
    ਅਤੇ, ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਦੇ ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਫੀਲਡ
    ਇੰਟਰੈਕਸ਼ਨ ਸਾਡੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਮੈਨੁਅਲ ਹਨ,
  • 107:39 - 107:46
    ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਸਿੱਖਣਾ ਹੈ, ਹੁਣ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ
    ਪਹੁੰਚਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸਾਡਾ ਰਾਹ ਨੈਵੀਗੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ.
  • 107:46 - 107:50
    ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ
    ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹਾਂ?
  • 107:51 - 107:54
    ਹੁਣ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਵਿਚ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਭੱਜਣਾ?
  • 107:54 - 107:56
    ਜੋ ਅਸੀਂ ਨਿਯਮਤ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 107:56 - 108:02
    ਅਤੇ... ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹੀ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ
    ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ
  • 108:02 - 108:08
    ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬਿੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ, ਸਾਡੇ
    ਉਪਭੋਗਤਾ ਮੈਨੁਅਲ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ,
  • 108:08 - 108:12
    ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿੱਖਣ
    ਵਾਲੇ ਲਾਇਸੰਸ ਅਤੇ...
  • 108:12 - 108:17
    ਆਪਣੇ ਸਾੱਲਸ ਨੂੰ ਥੋੜਾ ਵੱਖਰੇ ਪੱਧਰ
    ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 108:17 - 108:23
    ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਸਮਝਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦੇ
    ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹਰ ਮੇਲ-ਜੋਤ ਇਕ ਖੇਤਰ ਹੈ
  • 108:23 - 108:27
    ਅਤੇ ਫੀਲਡ ਕਿਵੇਂ ਚਲਦੇ ਹਨ,
    ਫੀਲਡ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ.
  • 108:27 - 108:35
    ਅਤੇ, ਇਹ ਸਾਡੀ ਇਹ ਸਮਝਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਆ
    ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਸਾਡੀ ਰੂਹ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ,
  • 108:35 - 108:37
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ...
    ਇਹ ਇੱਕ ਬੁਨਿਆਦ ਹੈ...
  • 108:37 - 108:40
    ਹਰ ਸਮੇਂ ਧਰਮ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ
    ਬੁਨਿਆਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ.
  • 108:40 - 108:44
    ਅਸੀਂ ਕਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ, ਸਾਨੂੰ
    ਇਸ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ
  • 108:44 - 108:51
    ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਧਰਮਾਂ ਵਿਚ ਮੂਲ ਸੱਚ,
    ਕੇਵਲ ਥੋੜ੍ਹੇ ਥੋੜ੍ਹੇ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਝਲਕ,
  • 108:51 - 108:53
    ਪਰ ਸਾਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਪਿਆ ਹੈ.
  • 108:53 - 108:58
    ਹੁਣ, ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ ਅਸੀਂ
    ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਵਿਗਿਆਨ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ.
  • 108:58 - 109:03
    ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਵਿਗਿਆਨ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਤਾਂ
    ਜੋ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੂਹ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕੀਏ.
  • 109:03 - 109:09
    ਅਤੇ, ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਡਣ
    ਲਈ ਸਪੈਸਿਸ਼ਪਾਂ ਵਜੋਂ ਵਰਤਾਂਗੇ,
  • 109:09 - 109:13
    ਜੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਵਿੱਚ
    ਡੂੰਘਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਾਂਗੇ.
  • 109:13 - 109:17
    ਅਤੇ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਉਸ ਪੇਜ ਦੇ ਉੱਪਰ ਥੋੜਾ ਉੱਪਰ
    ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਅਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ...
  • 109:17 - 109:20
    ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਪਕੜ ਅਤੇ
    ਵਿਕਾਸ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖਿਆ.
  • 109:21 - 109:29
    ... ਜੇ ਅਸੀਂ ਪਲੈਨਿਟ ਤੇ ਹਰ ਥਾਂ ਤੇ
    ਯੂਨਿਕਸ ਵਿਚ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ
  • 109:29 - 109:35
    ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਦੇ ਇੱਕ ਪੱਖ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ,
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
  • 109:35 - 109:38
    ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ
    ਸੁਣਦੇ ਅਤੇ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ,
  • 109:38 - 109:44
    ਉਹ ਸਾਰੇ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿਚ ਇਕ ਅਰਥ ਵਿਚ ਰਹਿਣ
    ਵਿਚ ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਗੇ, ਫਲਾਈਟ ਸਿਮੂਲੇਟਰ,
  • 109:44 - 109:48
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ ਅਸੀਂ
    ਕੇਵਲ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 109:48 - 109:54
    ਪਰ ਜੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਹੋਰ
    ਤਜ਼ਰਬਿਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ
  • 109:54 - 110:00
    ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿਚ ਇਕ ਰੂਹ ਦੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਅਤੇ
    ਆਪਣੇ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰੂਹਾਂ ਨਾਲ ਛੂਹੋ,
  • 110:00 - 110:02
    ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਸਮਝ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਕੇ.
  • 110:02 - 110:08
    ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੁਭਵਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ
    ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ...
  • 110:08 - 110:11
    ਸਾਨੂੰ ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਖੇਤਰੀ-ਸ਼ਕਤੀ
    ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ
  • 110:11 - 110:14
    ਕੁਝ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ
  • 110:14 - 110:19
    ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਹੋਰ
    ਸਿਖਾਉਣ ਅਤੇ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ.
  • 110:20 - 110:31
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਿਤ
    ਕਰੇਗਾ, ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡੂੰਘੀ ਸਮਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ,
  • 110:31 - 110:35
    ਅਤੇ ਰੂਹਾਂ ਦੇ ਵਿਗਿਆਨ ਵਿੱਚ
    ਡੂੰਘੀ ਪਹੁੰਚਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ.
  • 110:35 - 110:41
    ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਕੀ ਹੈ. ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ
    ਹਮੇਸ਼ਾ ਡਰਦੇ ਹਾਂ, ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਰੂਹ ਨੂੰ ਜੋੜ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 110:41 - 110:44
    ਵਿਗਿਆਨੀਆਂ ਨੂੰ ਰੂਹਾਂ
    ਬਾਰੇ ਜਾਣਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ
  • 110:44 - 110:50
    ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਲੋਕ ਜੋ ਲੋਕ ਸੁਆਲ ਚਾਹੁੰਦੇ
    ਹਨ ਵਿਗਿਆਨ ਨੂੰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ.
  • 110:50 - 110:54
    ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ, ਇਹ ਨਹੀਂ
    ਹੁੰਦਾ, ਆਪਣੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਬੈਠੇ ਹਨ,
  • 110:54 - 111:01
    ਪਰ, ਸਾਨੂੰ ਜੁੜਨ, ਡੌਟਸ ਨੂੰ ਸੱਚਮੁਚ
    ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜੋੜਨਾ ਹੈ
  • 111:01 - 111:04
    ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਅਤੇ
    ਗਿਆਨਵਾਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ.
  • 111:04 - 111:08
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ
    ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸਾਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
  • 111:09 - 111:13
    (ਆਰਸੀ)... ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਮਾਫ਼ੀ ਮੰਗੋ, ਕੀ
    ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ... ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰ ਸਕੋਗੇ?
  • 111:13 - 111:17
    ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਹੈ...
    ਲਿਖਣ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ.
  • 111:17 - 111:24
    (ਐਲ.ਐਮ.) ਉਹਿਮ ਓਕੇ, (ਆਰ.ਸੀ.) ਐਫ 5 ਦਾ
    ਸੁਝਾਅ ਫਿੰਟ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ... ਤੋਂ...
  • 111:24 - 111:28
    (ਐਲ ਐਮ) ਕੀ ਇਹ ਬਿਹਤਰ ਹੈ?
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਨਹੀਂ, ਉਹ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ.
  • 111:29 - 111:32
    (ਐਲ.ਐਮ.) ਨਹੀਂ...
    (ਆਰਸੀ) ਆਹ, ਅਸੀਂ ਉੱਥੇ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ! ਜੋ ਕਿ ਬਿਹਤਰ ਹੈ
  • 111:32 - 111:34
    ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ.
    (ਐਲ.ਐਮ.) ਠੀਕ ਹੈ
  • 111:35 - 111:42
    ਠੀਕ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ... ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਿਸੇ
    ਕੋਲ ਕੋਈ ਹੈ... ਉਸ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰ?
  • 111:42 - 111:45
    ... ਕੋਈ ਵੀ ਫੀਡਬੈਕ ਜਾਂ
    ਚਰਚਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਚਾਹੁਣਗੇ?
  • 111:50 - 111:54
    ਕਿਉਂਕਿ ਚਰਚਾ ਕਰਕੇ, ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ...
    ਅਸੀਂ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ
  • 111:54 - 111:58
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਅਨੁਭਵ
    ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਲਾਭ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ
  • 112:06 - 112:09
    (UC) ਹਾਇ, ਲੀਸਾ ਅਤੇ ਹਰ ਕੋਈ.
    ਮੈਂ ਉਰਸੂਲਾ ਹਾਂ
  • 112:10 - 112:11
    (ਐਲ.ਐਮ.) ਹੈਈ, ਉਰਸੂਲਾ
  • 112:12 - 112:16
    (UC) ਸਪੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪ੍ਰੀਸ਼ਦ,... ਮੈਂ
    ਜੋ ਕੁਝ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਉਸ ਨਾਲ ਮੈਂ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ.
  • 112:16 - 112:18
    ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ ਸੁਨੇਹਾ
  • 112:18 - 112:25
    ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਾਡੇ ਅੰਦਰ ਮੌਜੂਦ
    ਹੈ ਅਤੇ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਅਸੀਂ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 112:25 - 112:30
    ਡਰ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ
    ਕੋਲ ਮੁਕਾਬਲੇਬਾਜ਼ੀ ਸੀ,
  • 112:30 - 112:35
    ਉਹ ਸਭ ਚੀਜਾਂ ਹਨ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਕਦੇ
    ਕਦੇ ਉਦਾਸ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ.
  • 112:35 - 112:39
    ਪਰਿਵਾਰ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਜਾਂ
    ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ,
  • 112:39 - 112:45
    ਜਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਤਬਾਹਕੁੰਨ ਘਟਨਾਵਾਂ...
    ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਹਨ.
  • 112:45 - 112:48
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ
    ਕਿ ਉਹ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹਨ
  • 112:48 - 112:55
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਡਰ ਵੀ ਮਹਿਸੂਸ
    ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਉਹ ਸਾਡੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹਨ.
  • 112:55 - 113:05
    ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਇਹ ਕਰਨਾ ਔਖਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ...
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ...
  • 113:05 - 113:10
    ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
    ਤਾਂ ਉਹ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ.
  • 113:10 - 113:16
    ਸਾਨੂੰ ਇੱਕਠੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਇਸ
    ਕਾਰਨ ਸਾਰੇ ਇਕੱਠੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਵੋ.
  • 113:16 - 113:20
    ਅਤੇ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ...
    ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ.
  • 113:30 - 113:35
    (ਐਲ.ਐਮ.)... ਅਸੀਂ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਵਿਚਾਰ ਵੀ ਸਨ
    ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਚਾਰਟਰ 'ਤੇ ਚਰਚਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ.
  • 113:35 - 113:40
    ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਹੋਰ ਚੋਣ ਕਮਿਸ਼ਨ
    ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ... ਉਪਲਬਧ ਹੈ
  • 113:40 - 113:44
    ਕਿਉਂਕਿ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੋਰ ਵਚਨਬੱਧਤਾ ਹਨ
  • 113:44 - 113:47
    ਜਾਂ ਉਹ ਇਸ ਵੇਲੇ ਅੱਧੀ
    ਰਾਤ ਨੂੰ ਸੌਂ ਜਾਂਦੇ ਹਨ
  • 113:47 - 113:50
    ਇਸ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ
    ਕਿ ਹੋਰ ਕੋਈ ਕੌਣ ਹੈ?
  • 113:56 - 113:59
    (ਕੇ 2) ਹੈਲੋ ਲੀਸਾ, ਹੈਲੋ ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ.
    ਇਹ ਆਸਟਰੀਆ ਤੋਂ ਕਲੋਸ ਹੈ
  • 113:59 - 114:01
    (ਐਲ.ਐਮ.) ਹੈਲੋ ਕਲੋਸ.
  • 114:01 - 114:06
    (ਕੇ 2) ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
    ਇਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ, ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੈ
  • 114:06 - 114:12
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਮਹਾਨ ਨੇਲਸਨ ਮੰਡੇਲਾ ਤੋਂ ਕੁਝ
    ਸ਼ਬਦ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ. ਓੁਸ ਨੇ ਕਿਹਾ,
  • 114:13 - 114:19
    "ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹਾਂ.
    ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਰੂਹ ਦਾ ਕਪਤਾਨ ਹਾਂ. "
  • 114:19 - 114:24
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ, "ਇਸ ਤਰਾਂ ਹੈ."
    ਸਭ ਦੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ. ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
  • 114:27 - 114:28
    (ਐਲ.ਐਮ.) ਧੰਨਵਾਦ, ਕਲੌਸ.
  • 114:40 - 114:42
    ਇਸ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਚਾਰਟਰ
    'ਤੇ ਚਰਚਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ,
  • 114:42 - 114:45
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਆਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ...
    ਬਣਾਉਣਾ ਵਿਚਾਰ
  • 114:45 - 114:49
    ਚਾਰਟਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
    ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਕਾਰਨ
  • 114:49 - 114:53
    ਚੋਣ ਕਮਿਸ਼ਨ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਵਧੀਆ
    ਬਹਿਸ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰਾ ਕੀਤਾ,
  • 114:53 - 114:58
    ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਰੂਹਾਂ ਤੋਂ ਆਉਣ ਵਾਲੇ
    ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ.
  • 114:58 - 115:09
    ਕਿਉਂਕਿ, ਹਰੇਕ ਧਰਮ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੂਪ ਵਿਚ ਪਹਿਲਾਂ
    ਜਾਂ ਕਾਨੂੰਨੀ ਰੂਪ ਵਿਚ, ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੂਪ ਵਿਚ
  • 115:10 - 115:13
    ਹਰ ਚੀਜ਼ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਰੀਰਕ
    ਮੁਹਿੰਮ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ.
  • 115:13 - 115:16
    ਇਸ ਵਿਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਰੂਹ ਦੇ ਪੱਧਰ
    ਦੀ ਸਮਝ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਹੈ.
  • 115:16 - 115:20
    ਅਤੇ ਜਿਉਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰੀਰਕ ਮੁਹਿੰਮ
    ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ ਹੋ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਘਟਦੀਆਂ ਹਨ.
  • 115:20 - 115:25
    ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚੁਕੇ ਹੋ, ਚੁਕੀਆਂ ਦੀ
    ਸੀਮਾ ਜੋ ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ
  • 115:25 - 115:27
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ.
  • 115:28 - 115:35
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰੇ
    ਦੇ ਕੁਝ ਅੰਕਾਂ ਨਾਲ ਹਰ ਇਕ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਾਂਗੇ
  • 115:35 - 115:38
    ਕਿਉਂਕਿ, ਇਹ ਬਹੁਤ ਸੋਚਦਾ ਹੈ
  • 115:38 - 115:42
    ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਰਸਤੇ ਖੋਲਦਾ ਹੈ
  • 115:42 - 115:46
    ਅਤੇ, ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੌਂਸਲਾਂ
    ਦੇ ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ
  • 115:46 - 115:50
    ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਹਰ ਕੋਈ, ਜੋ
    ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਹੈ,
  • 115:50 - 115:56
    ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕੁਝ ਸਮਝ ਲਵੋ ਕਿ
    ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਚਾਰਟਰ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ
  • 115:56 - 115:59
    ਅਤੇ... ਅਤੇ ਇਹ ਅਸਲ
    ਵਿੱਚ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ.
  • 116:02 - 116:07
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਕੋਈ ਚਾਰਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ
    ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਾਓ ਕਰਨਾ ਹੈ,
  • 116:07 - 116:09
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
  • 116:09 - 116:14
    ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ, ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਾਨੂੰ
    ਇਹ ਦੱਸਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਕਿ ਵਿਵਹਾਰ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ.
  • 116:14 - 116:15
    ਅਸੀਂ ਬੱਚੇ ਨਹੀਂ ਹਾਂ,
  • 116:15 - 116:20
    ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਹ ਸਮਝਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ
    ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 116:20 - 116:24
    ਅਤੇ "ਰਹੋ" ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੈ
  • 116:24 - 116:29
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
    ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਹੈ.
  • 116:29 - 116:34
    ਇਸ ਲਈ, ਆਦਮੀ ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਅਤੇ
    ਉਹ ਆਪਣੀ ਪੂਰਨਤਾ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ.
  • 116:34 - 116:39
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਡਾ ਰੂਹ ਸਾਡੇ
    ਅੰਦਰ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਹਾਂ.
  • 116:39 - 116:42
    ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਕਿ ਅਸੀਂ ਪੂਰੇ ਦਾ ਹਿੱਸਾ
    ਹਾਂ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਸਾਡੀ ਰੂਹ ਹੈ
  • 116:42 - 116:48
    ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸੰਪੂਰਨਤਾ ਦਾ
    ਹਿੱਸਾ, ਜੋ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਹੈ.
  • 116:49 - 116:52
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ, ਜੋ ਵੀ
    ਅਸੀਂ ਸਰੀਰਕ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 116:52 - 116:56
    ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਹੋਰ ਸਾਰੇ
    ਰੂਹਾਂ 'ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ
  • 116:56 - 117:00
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਨੁਕਤਾ ਸੀ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇੱਕ
    ਚਰਚਾ ਬਿੰਦੂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 117:00 - 117:07
    ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਕਿ ਮਨੁੱਖੀ ਜਾਤੀ
    ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਸਾਨੂੰ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 117:07 - 117:12
    ਅਤੇ ਚਾਰਟਰ ਵਿਚ ਸਾਨੂੰ ਕਿਹੜੀਆਂ
    ਗੱਲਾਂ 'ਤੇ ਚਰਚਾ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ.
  • 117:13 - 117:18
    ਇਸ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ ਅਸੀਂ ਵੰਡੀਆਂ ਬਾਰਾਂ ਅਤੇ
    ਸਰੀਰਕ ਫਰਕ 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 117:19 - 117:24
    ਅਤੇ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਜਾਣ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਡੀ
    ਰੂਹ ਸਾਡੇ ਅੰਦਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਰੂਹ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਹੈ,
  • 117:24 - 117:28
    ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਯੂਨੀਕੋਸ ਦੇ ਮਹਾਨ
    ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਵੀ.
  • 117:29 - 117:34
    ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਸਾਡੇ ਰੂਹਾਂ ਅਤੇ ਪੂਰਨਤਾ
    ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਰਾਹੀਂ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਾਂ.
  • 117:34 - 117:41
    ਅਤੇ ਇਸ ਤਰਾਂ, ਰੂਹਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਕੋਈ ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ.
    ਕੋਈ ਵੀ ਫੌਜੀ ਸਰਹੱਦ ਸਾਨੂੰ ਵੰਡ ਸਕਦਾ ਹੈ.
  • 117:41 - 117:44
    ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਸਾਡੇ
    ਵਿਚਕਾਰ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ.
  • 117:44 - 117:48
    ਅਤੇ ਹਰ ਦੂਸਰੇ ਰੂਹ,
    ਭਾਵੇਂ ਇਸਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ,
  • 117:48 - 117:53
    ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਇਸ ਗ੍ਰਹਿ ਤੇ
    ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ.
  • 117:53 - 117:57
    ਇਸ ਲਈ ਹਰ ਗਲੈਕਸੀ ਵਿੱਚ ਹਰ ਰੂਹ,
    ਸਰਵ ਵਿਆਪਕ ਦਿਸ਼ਾ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ
  • 117:57 - 118:00
    ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਰੂਹ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ
    ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਹੈ.
  • 118:00 - 118:04
    ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਡਿਵੀਜ਼ਨ ਅਖੀਰ
    ਵਿਚ ਸਿਰਫ ਭੌਤਿਕ ਧੋਖਾ ਹੈ.
  • 118:05 - 118:09
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਮਝ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ...
    ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
  • 118:09 - 118:16
    ਇਹ ਸਮਝਣ ਲਈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਪਲੈਨਿਟ ਅਤੇ
    ਇਸ ਤੋਂ ਪਰੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 118:16 - 118:20
    ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ
    ਆਪਣੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ
  • 118:20 - 118:24
    ਅਸੀਂ ਖਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜਾਂ
    ਅਸੀਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 118:24 - 118:28
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਲਗਾ ਸਕਦੇ
    ਕਿ ਅਸੀਂ ਕਿਸ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨਾ ਹੈ
  • 118:28 - 118:31
    ਜਾਂ ਪਿਆਰ ਕਰੋ ਜਾਂ ਪਿਆਰ ਨਾ ਕਰੋ.
  • 118:31 - 118:35
    ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਵਿਚਾਰ
    ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਹਰ ਇਕ ਚੀਜ਼.
  • 118:35 - 118:40
    ਕੁੱਲਤਾ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਦਾ ਇਕ
    ਹੋਰ ਹਿੱਸਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਾਂ.
  • 118:40 - 118:46
    ਅਤੇ, ਇਸ ਲਈ, ਇਸ ਨਾਲ ਇਹ ਬੁਨਿਆਦੀ ਸਮਝ ਆਉਂਦੀ
    ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 118:46 - 118:55
    ਕਿਉਂਕਿ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਕੋਈ
    ਗੱਲ ਨਹੀਂ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਪਹੁੰਚਾ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 118:56 - 119:01
    ਅਤੇ ਇਹ ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਵਿਚਾਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ
    ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚਾਰਟਰ ਨਾਲ ਜਾਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 119:02 - 119:07
    ਅਤੇ, ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ
    ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਸ 'ਤੇ ਚਰਚਾ ਕਰਨ ਆਓ.
  • 119:07 - 119:11
    ਅਤੇ... ਸਾਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੇ
    ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੀ ਹੈ.
  • 119:38 - 119:42
    ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ ਅਤੇ ਤਰੱਕੀ
    ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.
  • 119:42 - 119:45
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ,
  • 119:45 - 119:50
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸੋਚ ਰਹੇ ਹਨ ਕਿ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ
    ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਸਮਾਜ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਚਲਾਵਾਂਗੇ?
  • 119:50 - 119:56
    ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ 'ਪ੍ਰਬੰਧਕ' ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿਉਂਕਿ
    ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ.
  • 119:56 - 120:00
    ... ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਇੱਥੇ ਮਦਦ ਕਰਨ
    ਲਈ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ...
  • 120:01 - 120:05
    ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ
    ਹੋਵੇਗਾ ਜੋ ਸਮਾਜ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ.
  • 120:05 - 120:08
    ਇਹ ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ
    ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹੈ
  • 120:08 - 120:16
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ, ਇਹ ਹੈ...
    ਇਹ, ਇਹ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਕੰਮ ਹੈ
  • 120:16 - 120:22
    ਆਉਣ, ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣ ਲਈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਸਮਾਜ
    ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
  • 120:22 - 120:26
    ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਸੋਲ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ
    'ਤੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵੇਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ.
  • 120:26 - 120:30
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਹਰ ਇੱਕ ਰੂਹ ਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਵੇਖਦੇ
    ਹਾਂ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵਿਲੱਖਣਤਾ ਨੂੰ ਮਨਾਉਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 120:31 - 120:37
    ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਵਿਚ ਯੋਗਦਾਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ...
    ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਦੀ ਹੈ.
  • 120:37 - 120:43
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਗਤੀਸ਼ੀਲ
    ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਵਿਲੱਖਣਤਾ ਦਾ ਸੁਮੇਲ ਹੈ,
  • 120:43 - 120:48
    ਜੇ ਇਹ, ਇਹ ਪੂਰਨਤਾ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਰਚਨਾ ਨੂੰ
    ਇਸਦੀ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਸੁੰਦਰਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ.
  • 120:48 - 120:52
    ਅਤੇ ਮੈਰੀ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ
    ਹੀ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਝਾਇਆ.
  • 120:53 - 120:57
    ਉਹ ਰੰਗੀਨ ਲਾਈਟਾਂ ਦੇ ਸੈੱਟ ਦਾ
    ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਸੀ,
  • 120:58 - 121:05
    ਇੱਕ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਬਾਲ ਵਿੱਚ,
    ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਰੰਗੀਨ ਰੌਸ਼ਨੀ ਚਮਕਾਉਣ,
  • 121:05 - 121:12
    ਅਤੇ ਇਕੱਠੇ ਉਹ ਇਹ ਸੁੰਦਰ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ... ਜੋ
    ਅਸੀਂ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼,
  • 121:12 - 121:16
    ਪਰ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੋ ਲਾਈਨਾਂ
    ਨੂੰ ਸਮੀਕਰਨ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢਦੇ ਹੋ,
  • 121:17 - 121:22
    ਇਹ ਸਾਰਾ ਬਦਲਦਾ ਹੈ, ਪੂਰਾ ਰੋਸ਼ਨੀ
    ਸ਼ੋਅ, ਇਹ ਹੁਣ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਸਦਾ.
  • 121:22 - 121:30
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਹਰ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਰੰਗ ਦੀ ਹਰ
    ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ.
  • 121:30 - 121:35
    ਅਤੇ ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਇੰਨੀ ਖੂਬਸੂਰਤ
    ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਵਿਲੱਖਣ ਹਾਂ.
  • 121:36 - 121:42
    ਅਤੇ, ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹਾਂ,
    ਇਹ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕੌਣ ਹਾਂ,
  • 121:42 - 121:47
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸਾਰੇ ਵਿਲੱਖਣ ਗੁਣ
    ਹਨ ਜੋ ਫੀਲਡ-ਸਟੈਂਨਥ ਹਨ
  • 121:47 - 121:51
    ਜੋ ਕੁਝ ਹੋਰ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ
    ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ,
  • 121:51 - 121:55
    ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ
    ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨੀ,
  • 121:55 - 122:00
    ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਲੱਖਣ ਢੰਗ
    ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੋ.
  • 122:00 - 122:05
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਸਾਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣਾ
    ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੇ
  • 122:05 - 122:09
    ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਲੱਖਣ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਉਹ ਖੁਸ਼ ਹਨ.
  • 122:10 - 122:14
    ਅਤੇ, ਅਸੀਂ ਇਹ ਵੀ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ
    ਆਪਣੇ ਵਿਲੱਖਣ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੇਵਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
  • 122:15 - 122:17
    ਇਸ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਵਿਭਿੰਨਤਾ ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਉਣਾ
    ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
  • 122:17 - 122:21
    ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ
    ਵਿਲੱਖਣ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਹਾਂ.
  • 122:22 - 122:27
    ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਸਾਡੀਆਂ ਰੂਹਾਂ ਨੇ ਪੂਰਨਤਾ ਲਿਆ
    ਹੈ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਸਾਰ ਹੀ ਰਹੇ ਹਾਂ,
  • 122:28 - 122:31
    ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਹਾਂ, ਸਿਰਜਣਹਾਰ
    ਦੇ ਹਰ ਇੱਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ,
  • 122:31 - 122:36
    ਸਾਡੇ ਅੰਦਰ ਊਰਜਾ ਦਾ ਸੁਮੇਲ ਜੋ
    ਸਾਡੇ ਲਈ ਅਨੋਖਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ.
  • 122:36 - 122:39
    ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਕਈ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ
    ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,
  • 122:39 - 122:42
    ਸਾਡੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਲਿਆਉਣ ਲਈ.
  • 122:42 - 122:45
    ਇਸ ਲਈ, ਇਸ ਸਮਝ ਦੇ ਨਾਲ ਪਦਲੇਖਾਂ
    ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ,
  • 122:45 - 122:52
    ਜਾਂ ਵੋਟਿੰਗ ਜਾਂ ਦਫਤਰ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ
    ਪੁਰਾਣੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਸੀਂ ਪਲੈਨਿਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਰਦੇ ਸਾਂ.
  • 122:53 - 122:56
    ਅਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
    ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ,
  • 122:57 - 123:01
    ਜੋ ਸਾਡੇ ਲੋੜਾਂ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ,
    ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਅਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 123:01 - 123:06
    ਅਤੇ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ
    ਸੇਵਾ ਦੇਣ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦੇਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਵੇਗੀ,
  • 123:06 - 123:09
    ਅਤੇ ਮਾਨਵਤਾ ਅਤੇ ਪੂਰਨਤਾ ਨੂੰ ਲਾਭ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਲਈ.
  • 123:10 - 123:16
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ
    ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਸੇਵਾ ਦੀ ਇੱਛਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ,
  • 123:16 - 123:20
    ਸਾਨੂੰ ਇਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
    ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ.
  • 123:20 - 123:23
    ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਡੱਬੇ ਵਿਚ
    ਨਹੀਂ ਲੈ ਕੇ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹਾਂ,
  • 123:23 - 123:26
    "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨਾ
    ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ."
  • 123:26 - 123:28
    ਇਹ ਕਦੇ ਵੀ ਮਕਸਦ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.
  • 123:28 - 123:32
    ਇਸਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਹੋਵੇਗਾ, "ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਤੇ
    ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਲੱਖਣ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ,
  • 123:32 - 123:34
    ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ
    ਆਰਾਮਦੇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ. "
  • 123:35 - 123:40
    ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਫੀਲਡ-ਸਟੈਂਨਥ ਸਭ ਕੁਝ ਦੀ
    ਸਾਰੀ ਫੀਲਡ-ਸਟ੍ਰੈਂਥ ਵਿਚ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਵੇਗੀ.
  • 123:40 - 123:42
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ
    ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਫੀਲਡ-ਸਟੈਂਥਥ
  • 123:42 - 123:46
    ਉਹ ਸਥਾਨ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ
    ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਹਨ,
  • 123:46 - 123:49
    ਉਹ ਅੱਗੇ ਵਧ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ
    ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ.
  • 123:49 - 123:54
    ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਹਾਂ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ
    ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ ਅਤੇ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,
  • 123:54 - 123:57
    ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਹੈ
  • 123:57 - 124:06
    ਅਤੇ ਮੈਂ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮਨੁੱਖਤਾ ਨੂੰ ਹੁਣ ਤੋਂ
    ਕੌਂਸਿਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਢੰਗ ਵਜੋਂ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ.
  • 124:06 - 124:11
    ਅਤੇ... ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ
    ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਸ਼ਾਇਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੇ
  • 124:13 - 124:18
    ਕੰਮ ਕਰੋ... ਉਸ ਇੱਕ 'ਤੇ ਸੋਚੋ ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ,
    ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਿਤੀ,
  • 124:18 - 124:21
    ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਦੇ ਹੋ
    ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਹੁੰਦੇ ਹੋ
  • 124:21 - 124:25
    ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਰਿਐਕਟਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਜਿਵੇਂ
    ਕਿ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਤੇ ਖੇਤਰ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ,
  • 124:25 - 124:28
    ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ...
    ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਰਾਮ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
  • 124:28 - 124:33
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦੇ
    ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ.
  • 124:33 - 124:36
    ਅਤੇ ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ
    ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਥਾਨ ਹੈ,
  • 124:36 - 124:38
    ਅਤੇ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ
    ਸੇਵਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ.
  • 124:39 - 124:41
    ਮੈਂ ਆਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਲੋਕਾਂ
    ਨੂੰ ਸਮਝ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ?
  • 124:51 - 124:55
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆਪਸੀ
    ਸਹਿਮਤੀ ਬਾਰੇ ਚੰਗੀ ਚਰਚਾ ਸੀ
  • 124:55 - 125:01
    ਅਤੇ ਇਹ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਸੀ ਜਿਸ ਬਾਰੇ
    ਅਸੀਂ ਕਾਫੀ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਦਬਾਇਆ ਸੀ,
  • 125:01 - 125:07
    ਕਿਉਂਕਿ, ਦੋਵੇਂ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਨਤੀਜਾ
    ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਕ ਸਮਝੌਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
  • 125:07 - 125:08
    ਆਚਰਣ 'ਤੇ
  • 125:09 - 125:13
    ਇਸ ਲਈ, ਆਪਸੀ ਸਹਿਮਤੀ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ
    ਕਰਨ ਲਈ ਪੂਰਨਤਾ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ.
  • 125:13 - 125:17
    ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਖੇਪਾਂ ਦੇ ਮੇਲ
    ਹੋਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,
  • 125:17 - 125:22
    ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ... ਤੁਹਾਨੂੰ
    ਮਿਲਦੇ ਫੀਲਡਾਂ ਦੇ ਆਕਰਸ਼ਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ
  • 125:22 - 125:27
    ਕੁਝ ਜਾਲ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ
    ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਦੇਣ ਅਤੇ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ
  • 125:27 - 125:29
    ਇਸ ਲਈ, ਜਿੱਥੇ ਖੇਤਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ
    ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 125:29 - 125:32
    ਅਤੇ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਲੱਭੋ ਜਿੱਥੇ
    ਸੰਤੁਲਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ.
  • 125:32 - 125:36
    ਇਸ ਲਈ, ਆਪਸੀ ਸਹਿਮਤੀ ਦੀ ਲੋੜ ਇਹ ਹੈ ਕਿ
    ਮਨੁੱਖਤਾ ਦੁਆਰਾ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਸਾਰ
  • 125:36 - 125:38
    ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਸੁੰਦਰ ਪਲੈਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਬਹਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ.
  • 125:39 - 125:43
    ਅਤੇ ਜੋ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਉਹ
    ਇਕਸਾਰਤਾ ਅਤੇ ਸੰਤੁਲਨ ਲਿਆਉਣ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਲੱਭਣਗੇ,
  • 125:43 - 125:46
    ਜਿਥੇ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ
    ਲਾਹੇਵੰਦ ਕਾਰਣਾਂ ਲਈ ਸਾਰੇ ਸਹਿਮਤੀ
  • 125:47 - 125:54
    ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖੀ ਸਮਾਜ ਇਸ ਤੋਂ...
    ਇੱਕ ਪੱਧਰ,
  • 125:55 - 125:58
    ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਵਿਸ਼ਾਲ ਗ੍ਰਹਿ ਤੋਂ
    ਹੈ, ਅਤੇ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ
  • 125:58 - 126:01
    ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਦੇ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਲਈ
    ਪਰਿਪੱਕਤਾ ਦਾ ਪੱਧਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ.
  • 126:01 - 126:06
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝ ਜਾਂਦੇ ਹੋ
  • 126:06 - 126:10
    ਕਿ ਅਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
    ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਇਸ ਸਮੇਂ.
  • 126:10 - 126:16
    ਸਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਬਿਹਤਰ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ ਕਿ
    ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਪਲੈਨਟ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਹਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 126:16 - 126:21
    ਅਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਜਾਨਵਰਾਂ
    ਲਈ ਕੀ ਚੰਗਾ ਹੈ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਲਈ ਕੀ ਚੰਗਾ ਹੈ,
  • 126:21 - 126:24
    ਅਤੇ ਪੌਦਿਆਂ ਅਤੇ ਦਰੱਖਤਾਂ
    ਲਈ ਕੀ ਚੰਗਾ ਹੈ.
  • 126:24 - 126:33
    ... ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ
    ਇਹ ਪੁੱਛਣਾ ਸਿੱਖਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ,
  • 126:33 - 126:35
    ਸੰਤੁਲਨ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ.
  • 126:37 - 126:41
    ਅਤੇ ਇਹ ਸੋਚਣ ਲਈ ਇੰਨੀ ਅਜੀਬ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਿ
    ਅਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ,
  • 126:42 - 126:45
    ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਸਿਖਲਾਈ
    ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ
  • 126:45 - 126:48
    ਸਾਡੇ ਪੌਦਿਆਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ
    ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਲਈ.
  • 126:49 - 126:57
    ਅਤੇ ਉਹ ਪੱਥਰ ਅਤੇ ਦਰਿਆ
    ਅਤੇ ਜੋ ਵੀ, ਵਾਤਾਵਰਣ,
  • 126:57 - 127:00
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਿੱਸਾ
    ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਮੈਂ ਸਿੱਖ ਲਿਆ ਹੈ.
  • 127:00 - 127:05
    ਮੈਂ ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਆ ਦੇ ਮੂਲ ਲੋਕਾਂ
    ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ
  • 127:05 - 127:09
    ... ਉਹ ਕੁਦਰਤ ਨਾਲ ਸੰਤੁਲਨ ਅਤੇ
    ਇਕਸੁਰਤਾ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ,
  • 127:10 - 127:15
    ਇੱਕ ਸਫੈਦ ਮੈਨ ਦੇ ਆਉਣ ਤੋਂ 40
    ਹਜ਼ਾਰ ਸਾਲ ਤੱਕ ਇਸ ਮਹਾਂਦੀਪ ਉੱਤੇ.
  • 127:16 - 127:23
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਵੱਸੇ ਇੱਥੇ ਆ ਕੇ ਵਸ ਗਏ ਤਾਂ
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਕ ਨਜ਼ਰ ਲੈ ਲਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ,
  • 127:23 - 127:27
    "ਓ, ਇਹ ਜੰਗਲੀ ਮਰਦ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਉਹ
    ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਕੰਮ ਕਿਵੇਂ ਕਰਦਾ ਹੈ,
  • 127:27 - 127:33
    ਉਹ ਸਭਿਅਕ ਨਹੀਂ ਹਨ, "ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ
    ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਫੁਰਤੀ ਨਾਲ ਘਟਾਇਆ ਗਿਆ.
  • 127:34 - 127:40
    ... ਪਰ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ
    ਉਹ ਇਹ ਸੀ ਕਿ, ਇਸ ਮਹਾਂਦੀਪ ਦੇ ਅਸਲੀ ਲੋਕ,
  • 127:41 - 127:50
    ਇਸ ਮਹਾਂਦੀਪ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ,
    ਇੱਕ ਰੂਹ ਦੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ.
  • 127:50 - 127:58
    ਛੋਟੀ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਜਾਨਵਰ, ਪੌਦਿਆਂ
    ਨੂੰ, ਰੋਗਾਣੂਆਂ ਤੱਕ ਵੀ.
  • 127:58 - 128:04
    ਅਤੇ ਉਹ ਸਮਝਦੇ ਹਨ... ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਕਿ
    ਕਿਵੇਂ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਹੈ,
  • 128:04 - 128:10
    ਸਭ ਕੁਝ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕਸੁਰਤਾ ਵਿੱਚ.
    ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਹਰ 5 ਸਾਲ,
  • 128:10 - 128:15
    ਇੱਕ ਖਾਸ ਪੈਚ ਜਲਾਏਗਾ...
    ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ... ਦੇ,
  • 128:15 - 128:21
    ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਸਮਝਦੇ ਸਨ ਕਿ ਬਲਦੀ ਕੁਝ ਪੌਦਿਆਂ ਦੇ
    ਲਈ ਇੱਕ ਪੁਨਰ-ਨਿਰਮਾਣ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ.
  • 128:21 - 128:27
    ਪਰ, ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਖਾਸ ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਹੀ,
    ਕਿਉਂਕਿ ਫਿਰ ਉਹ ਨਿਰਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ
  • 128:27 - 128:32
    ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਬਨਸਪਤੀ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ
    ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸੇ ਹੀ.
  • 128:32 - 128:36
    ਇਹ ਮੁੜ ਉਤਾਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਵੇਗਾ.
  • 128:36 - 128:43
    ਉਹ ਸਮਝ ਗਏ ਸਨ ਕਿ ਜ਼ਮੀਨ ਕਿੰਨੀ ਕਮਜ਼ੋਰ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਸ
    ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਾਰੀ ਪੈਮਾਨੇ 'ਤੇ ਕਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ.
  • 128:43 - 128:47
    ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ...
    ਯੂਰਪ ਜਾਂ ਕਿਤੇ ਹੋਰ.
  • 128:47 - 128:51
    ਇਸ ਲਈ, ਉਹ ਲਗਭਗ 'ਜੰਗਲ ਬਾਗ' ਬਣਾ ਦੇਣਗੇ,
    ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ.
  • 128:51 - 128:57
    ਅਤੇ ਉਹ ਛੋਟੇ ਬੀਜਾਂ ਨੂੰ ਪੌਦੇ ਲਗਾਉਣਗੇ ਅਤੇ ਪੋਸ਼ਣ
    ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਾਤਾਵਰਨ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬਿਠਾਉਣਗੇ.
  • 128:57 - 129:01
    ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਭੋਜਨ ਜੰਗਲ
    ਬਣਾਉ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹੋਣ.
  • 129:01 - 129:07
    ਕਿ ਸਾਰੇ ਬਨਸਪਤੀ ਸੋਕੇ ਦੇ ਸਮੇਂ
    ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰ ਰਹੀ ਸੀ.
  • 129:07 - 129:11
    ਇਹ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਅਸੀਂ
    ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 129:11 - 129:13
    ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਪਦ ਵਿੱਚ ਰਹੇ ਹਨ.
  • 129:13 - 129:18
    ਅਤੇ ਉਹ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੀ, ਆਪਣੇ ਰੂਹਾਂ
    ਰਾਹੀਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ.
  • 129:19 - 129:25
    ਉਹ ਰਾਤ ਨੂੰ ਸੁਪਨੇ ਵਿਚ
    ਪੁੱਛ ਕੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਨਗੇ,
  • 129:25 - 129:28
    ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਾਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਅਤੇ
    ਬੁਰੇ ਜੀਵ-ਜੰਤੂਆਂ ਲਈ,
  • 129:29 - 129:33
    ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਅਜਿਹੇ ਹੋਣਗੇ ਜੋ
    ਸ਼ਿਕਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ.
  • 129:33 - 129:39
    ... ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਇਕੱਲਾ ਹੀ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ
    ਛੱਡ ਗਏ, ਅਤੇ ਉਹ ਰਾਤ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਦੇ ਸਨ.
  • 129:39 - 129:40
    ਰੂਹ ਲਈ
  • 129:40 - 129:44
    ਇਸ ਲਈ, ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਕੋਈ
    ਵੀ ਖਾਣਾ ਨਹੀਂ ਖਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ, ਹੋਰ ਜੀਵ ਨਹੀਂ
  • 129:44 - 129:48
    ਪਰ, ਇਹ ਰਹਿਣ ਦਾ ਬਹੁਤ ਸੰਤੁਲਿਤ ਤਰੀਕਾ ਸੀ.
    ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਰੂਹ ਨੂੰ ਛੂਹ ਗਏ ਸਨ
  • 129:48 - 129:53
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਜੀਵ-ਜੰਤੂਆਂ ਦੀ, ਅਤੇ
    ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕਸੁਰਤਾ ਅਤੇ ਸੰਤੁਲਨ ਵਿਚ ਜੀਅ ਸਕਦੇ ਹਨ
  • 129:53 - 129:55
    ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ.
  • 129:56 - 129:59
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ.
  • 130:00 - 130:06
    ਜੀ ਹਾਂ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਜੀਵ ਨਹੀਂ ਖਾਣਾ,
    ਉਹ ਜਾਨਵਰ, ਖਣਿਜ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹੋਵੇ
  • 130:06 - 130:09
    ਪਰ ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਿੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 130:10 - 130:15
    ... ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਆਪਸੀ
    ਸਹਿਮਤੀ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੀ ਲੋੜ ਹੈ,
  • 130:16 - 130:16
    ਅਤੇ
  • 130:17 - 130:22
    ਇਹਨਾਂ ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਦੇ
    ਨਾਲ ਰੂਹ ਨਾਲ ਰੂਹ,
  • 130:22 - 130:25
    ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਪਲੈਨਿਟ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ
    ਵੀ ਪਰੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੀ ਲੋੜ ਹੈ.
  • 130:25 - 130:32
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਉਹ ਕੁਝ ਵਿਸ਼ਾ ਸਨ ਜਿਹੜੇ
    ਸਾਡੇ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰੇ ਵਿੱਚ ਚੁੱਕੇ ਗਏ ਸਨ
  • 130:32 - 130:34
    ਚਾਰਟਰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਬਾਰੇ
  • 130:34 - 130:41
    ਅਤੇ... ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਲਈ ਸ਼ਾਇਦ
    ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
  • 130:41 - 130:44
    ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ
    ਵੀ ਮੁੱਦੇ 'ਤੇ ਚਰਚਾ.
  • 130:44 - 130:48
    ਮੈਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਲਿਆਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਕੁਝ ਚਰਚਾ...
    ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਚਰਚਾ ਦੇ ਬਿੰਦੂ
  • 130:49 - 130:52
    ਧੰਨਵਾਦ, ਰਿਕ.
    (ਆਰਸੀ) ਓ, ਜ਼ਰੂਰ. ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
  • 130:52 - 130:59
    ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਐਲੇਕਸ ਦੱਸਦਾ ਹੈ, "ਲੀਸਾ, ਤੁਹਾਡੀ
    ਸਮਝ ਦੀ ਡੂੰਘੀ ਸੋਚ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ."
  • 130:59 - 131:04
    ਉਮ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
    ਅਤੇ ਲਾਈਵਸਟ੍ਰੀਮ ਵਿੱਚ ਹੋਰ
  • 131:04 - 131:09
    ... ਇਸੇ ਤਰਾਂ...
    ਉੱਥੇ ਟਿੱਪਣੀਆਂ...
  • 131:09 - 131:16
    ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਸਹਿਮਤੀ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਨ ਉਹ
    ਗੱਲਾਂ ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਤਰੀਕਾ ਹੈ.
  • 131:16 - 131:21
    ਕੋਰਸ ਇਹ ਕੇਵਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਹੈ
    ਇਹ ਹੈ, ਸਮੂਹ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਇਹ...
  • 131:21 - 131:25
    (ਐਲ.ਐਮ.) ਹਾਂ, ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਉਹ ਅੱਜ ਸਾਂਝਾ
    ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਪਰ... ਉਹ ਸਾਰੇ,
  • 131:25 - 131:27
    ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
  • 131:27 - 131:30
    (ਆਰਸੀ) ਉਹ - ਐਚਐਮ (ਐਲ.ਐਮ.)
    ਨੂੰ ਇੱਕ ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਰੂਪ
  • 131:30 - 131:34
    ਚਾਰਟਰ ਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
    ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਡੂੰਘੀ ਸਮਝ ਹੁੰਦੀ ਹੈ
  • 131:34 - 131:38
    ਅਸੀਂ ਚਾਰਟਰ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ
    ਹਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 131:38 - 131:46
    ... ਤਿੱਖੀ,.... ਬਿੰਦੂ ਤੋਂ....
    ਆਪਰੇਟਿੰਗ ਦੇ ਤਰੀਕੇ
  • 131:52 - 131:57
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ. ਕੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ ਜੋ
    ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ?
  • 131:58 - 132:04
    ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਿਓ. ਮੈਂ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ ਪਿਆ
    ਪੈਨਲਿਸਟਾਂ ਵਿਚ ਆਇਆ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ.
  • 132:05 - 132:10
    (PL) ਹਾਂ, ਹੈਲੋ ਇਹ ਹੈ...
    ਇਹ ਡੈਨਮਾਰਕ ਤੋਂ ਪਿਆ ਹੈ
  • 132:10 - 132:16
    ... ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹਾਂਗਾ,
    ਲੀਸਾ ਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਚਮੁਚ ਚੰਗੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ.
  • 132:17 - 132:19
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜਾ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ...
  • 132:20 - 132:26
    ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਹੈ...
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ 'ਸੰਤੁਲਨ' ਸ਼ਬਦ ਚੁੱਕਦੇ ਹੋ
  • 132:26 - 132:30
    ਕਿਉਂਕਿ, ਇਹ ਹੈ...
    ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ?
  • 132:30 - 132:34
    ... ਅੱਜ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਸ਼ਣਾਂ
    ਦੌਰਾਨ ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ
  • 132:35 - 132:36
    ਉਹ...
  • 132:37 - 132:41
    ਜੋ ਅਸੀਂ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਜੋ ਅਸੀਂ
    ਸਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ...
  • 132:42 - 132:45
    ਸੰਤੁਲਨ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੋਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 132:46 - 132:52
    ਅਤੇ... ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਸਾਨ ਨਹੀਂ
    ਹੁੰਦਾ, ਪਰ ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਹੈ...
  • 132:52 - 132:57
    ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਿਸਟਰ ਕੇਸ਼ੀ ਵੀ...
    ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਗੱਲ ਕੀਤੀ....
  • 132:57 - 133:03
    ਜਦੋਂ ਗ੍ਰਹਿ ਸਾਡੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿਚ
    ਕੁਦਰਤੀ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ...
  • 133:04 - 133:06
    ਸਾਡਾ ਸੋਲਰ ਸਿਸਟਮ
  • 133:06 - 133:13
    ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਤੁਲਨ ਲੱਭਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਤਾਂ
    ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ. ਉਹ ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ
  • 133:13 - 133:19
    ਸਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਨਹੀਂ
    ਰੱਖ ਸਕਦੇ, ਸਭ ਕੁਝ ਇਕੱਠੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ.
  • 133:20 - 133:25
    ਇਸ ਲਈ... ਇਹ ਕੁਦਰਤ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
    ਹੈ, ਮੁੜ ਮੁੜ ਕੇ ਅਤੇ...
  • 133:26 - 133:29
    ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਠੀਕ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਾਨੂੰ...
  • 133:29 - 133:32
    ਹਾਲਾਂਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸ
    ਸਕਦਾ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ,
  • 133:32 - 133:35
    ਪਰ ਇਹ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੈ, ਇੱਕ ਜਾਗਰੂਕਤਾ
  • 133:35 - 133:40
    ਸਿਰਫ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਸ਼ਾਇਦ 'ਸੰਤੁਲਨ'
    ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਹੋਰ, ਅਤੇ...
  • 133:41 - 133:45
    ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਕੁਦਰਤ ਨੂੰ ਸੁਣੋ, ਇਹ
    ਦੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੰਤੁਲਨ ਕਿਵੇਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ
  • 133:45 - 133:46
    ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 133:47 - 133:49
    ... ਫੀਲਡਜ਼ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ?
  • 133:50 - 133:53
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੰਤੁਲਨ ਲੱਭਣ
    ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਰੱਖਣਾ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 133:54 - 133:58
    ਅਤੇ ਜੇ ਉਹ ਉਥੇ ਸੰਤੁਲਨ
    ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦੇ, ਤਾਂ ਉਹ...
  • 133:58 - 134:01
    ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ
  • 134:01 - 134:03
    ਅਤੇ...
  • 134:04 - 134:10
    ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਦੇ ਪੈਮਾਨਿਆਂ
    'ਤੇ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰਦੇ ਹੋਏ ਸ਼ਾਇਦ ਜ਼ਿਆਦਾ ਧਿਆਨ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ
  • 134:10 - 134:14
    ਪੀਸ ਬਾਰੇ ਸਭ ਚਰਚਾਵਾਂ ਵਿਚ ਅਤੇ
  • 134:14 - 134:17
    ਹਰ ਚੀਜ ਬਾਰੇ...
  • 134:17 - 134:21
    ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵਿਸ਼ਵ ਪ੍ਰਾਪਤ
    ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ
  • 134:21 - 134:23
    ਰਹਿਣ ਲਈ ਸੁੰਦਰ ਸੰਸਾਰ.
  • 134:24 - 134:27
    ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਸ਼ਬਦ
    'ਸੰਤੁਲਨ' ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ.
  • 134:29 - 134:30
    ਪਰ ਐਮ...
  • 134:31 - 134:39
    ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿਚ
    ਕਿਤੇ ਸੰਤੁਲਨ ਨਾ ਲੱਭ ਸਕੀਏ,
  • 134:40 - 134:44
    ਦੂਜਿਆਂ 'ਤੇ ਸੰਤੁਲਨ ਲੱਭਣਾ
    ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
  • 134:45 - 134:52
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਮੇਰੇ ਵਰਗੇ ਹੀ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
    ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਹੋਰ ਜਾਂ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੱਲ ਦੇਖਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ
  • 134:52 - 134:54
    ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ.
  • 134:55 - 134:58
    ਹੋਰ ਕਰਨ ਲਈ...
    ਅਸੀਂ ਇਹ ਸੰਤੁਲਨ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਕਰ ਸਕੀਏ
  • 134:59 - 135:04
    ... ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਛੂਹੋ,
    ਅਤੇ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰੋ?
  • 135:05 - 135:07
    ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ...
    ਹਮੇਸ਼ਾ ਪ੍ਰਸ਼ਨ
  • 135:09 - 135:13
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ
    ਚੁੰਮਣ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ,
  • 135:13 - 135:18
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਉਦਾਹਰਨ
    ਲਈ ਸੁਣਨ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ.
  • 135:19 - 135:22
    ... ਸਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਵਿਚ
    ਸੰਤੁਲਨ ਲੱਭਣ ਲਈ.
  • 135:23 - 135:27
    ... ਜੇ ਅਸੀਂ,
  • 135:27 - 135:31
    ਸਾਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਸਾਨੂੰ
    ਲੋੜ ਹੈ ਸੰਤੁਲਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ
  • 135:32 - 135:35
    ਇਹ ਲੱਭਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਾਲ
    ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ.
  • 135:37 - 135:41
    ਅਤੇ... ਇਹ ਜਾਣਨਾ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਦੇਖ
    ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਕਿੱਥੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ.
  • 135:43 - 135:47
    ਅਤੇ, ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਅਸੀਂ ਝਗੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ
  • 135:48 - 135:53
    ਸਮੱਸਿਆ ਅਕਸਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਹੋ ਸਕਦਾ
    ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਗੱਲ ਨਾ ਸੁਣੇ,
  • 135:55 - 135:56
    ਕਾਫ਼ੀ ਨਾ ਸੁਣਨਾ.
  • 135:57 - 136:01
    ਅਤੇ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਜਾਣੋ
    ਕਿ ਕਦੋਂ ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ ਹੈ
  • 136:01 - 136:05
    ਅਤੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਈ ਵਾਰ ਪਤਾ
    ਹੋਵੇ ਕਿ ਕਦੋਂ ਕਦਮ ਚੁੱਕਣਾ ਹੈ,
  • 136:06 - 136:07
    ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 136:08 - 136:10
    ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ
  • 136:11 - 136:16
    ਕੋਈ ਚੀਜ਼, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ
    ਹੋਵੇ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਇੱਕ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ
  • 136:17 - 136:19
    ਅਤੇ...
  • 136:20 - 136:23
    ਇਹ ਸੰਤੁਲਨ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਇੱਕ
    ਤਰੀਕਾ ਹੈ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ
  • 136:25 - 136:27
    ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੁੰਦੇ ਹੋ,
  • 136:28 - 136:33
    ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਗੰਡਾ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਗਾਣਾ
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹਰੇਕ ਆਵਾਜ਼ ਹੈ
  • 136:33 - 136:36
    ਅਤੇ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਹੈ ਕਿ
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹਰੇਕ ਵੱਖਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਹੈ.
  • 136:36 - 136:42
    ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਦੁਨੀਆ
    ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੇ ਸਥਾਨਾਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 136:43 - 136:47
    ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ
    ਹਾਂ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ,
  • 136:47 - 136:53
    ਜੇ ਅਸੀਂ ਚੰਗੀ ਅਵਾਜ਼ ਕਰਾਂਗੇ, ਵਧੀਆ
    ਆਵਾਜ਼, ਸਾਨੂੰ ਰਲਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ,
  • 136:54 - 136:57
    ਸਾਡੀ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਤਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਮਿਸ਼ਰਣ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ.
  • 136:57 - 137:02
    ਪਰ ਇਸ ਦਾ ਇਹ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੇ
    ਕੋਲ ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, (ਵਿਅਕਤੀਗਤ)
  • 137:02 - 137:05
    ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
  • 137:06 - 137:09
    ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ
    ਵਿੱਚ ਅਜੇ ਵੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਾਂ.
  • 137:09 - 137:15
    ਅਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਸਾਡੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਵਿੱਚ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਾਂ ਅਤੇ, ਪਰ
    ਜੋ ਅਸੀਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 137:17 - 137:18
    ਬਸ ਇੰਨਾ ਹੀ.
  • 137:18 - 137:20
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹਾਂ
  • 137:21 - 137:24
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਵਾਂਗੇ.
  • 137:25 - 137:29
    ਇਸ ਲਈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਹ ਰਹੇ ਹੋ ਉਸ ਲਈ
    ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਇੰਪੁੱਟ ਸੀ.
  • 137:31 - 137:33
    ਅਤੇ ਇਹ ਸਭ ਹੁਣ ਲਈ ਹੈ.
  • 137:36 - 137:37
    ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ.
  • 137:40 - 137:41
    (ਐੱਲ.ਐਮ.) ਧੰਨਵਾਦ.
  • 137:42 - 137:44
    (ਆਰਸੀ) ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਪਿਯਾ
  • 138:02 - 138:04
    ਠੀਕ ਹੈ,...
  • 138:04 - 138:09
    ਏਰਿਕ ਇੱਥੇ ਆ ਗਿਆ. ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ
    ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਜ਼ਾਹਰ ਹੈ?
  • 138:16 - 138:20
    ਲੀਸਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ... ਹੋਰ...
  • 138:20 - 138:24
    (ਐੱਲ. ਐੱਮ.) ਨਹੀਂ, ਰਿਕ. ਉਹ .. ਉਹ ਸੀ...
    ਇਹ ਅੱਜ ਲਈ ਸੀ
  • 138:24 - 138:29
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਠੀਕ ਹੈ, ਨਾਲ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ...
    ਸਕ੍ਰੀਨ ਤੇ ਸਾਂਝ ਪਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ
  • 138:29 - 138:30
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਝ (ਐੱਲ. ਐੱਮ.)
    ਹੋਣ ਤੱਕ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ...
  • 138:30 - 138:33
    ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਅਤੇ
    ਮੈਂ ਸਾਂਝਾ ਨਾ ਛੱਡ ਸਕਦਾ ਹਾਂ.
  • 138:33 - 138:35
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ. ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
  • 138:37 - 138:40
    ਐਰਿਕ, ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ
    ਸੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ?
  • 138:44 - 138:47
    (EK) ਹਾਂ, ਡੈਨਮਾਰਕ ਤੋਂ ਏਰੀਕ.
  • 138:48 - 138:51
    ... ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਸੰਤੁਲਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 138:52 - 138:56
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਸਰਕਾਰ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ
    ਬਾਰੇ ਵੀ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 138:57 - 139:02
    ਅਤੇ ਜੋ ਮੈਂ ਲੱਭਦਾ ਹਾਂ ਉਹ ਠੀਕ
    ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਸੰਤੁਲਨ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
  • 139:02 - 139:08
    ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇੱਥੇ ਪੱਛਮੀ ਵਿਸ਼ਵ ਵਿੱਚ
    ਬੈਂਕਿੰਗ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਢਹਿ ਰਹੀ ਹੈ.
  • 139:09 - 139:14
    ਬੈਂਕਿੰਗ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਸਾਡੇ ਸਮਾਜਾਂ
    ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਪੈਸਾ ਕਮਾ ਰਹੀ ਹੈ
  • 139:14 - 139:17
    ਕਿ ਇਹ ਲਗਭਗ ਹੁਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ.
  • 139:18 - 139:22
    ਇਹੀ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਵਿਆਜ
    ਦਰਾਂ ਬਹੁਤ ਹਨ, ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਰੀ.
  • 139:25 - 139:33
    ... ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ... ਅਫ਼ਰੀਕਨ ਮਹਾਂਦੀਪ
    ਵੱਲ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ, ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰੀ ਹੈ.
  • 139:35 - 139:43
    ਜੇ... ਜੇ ਮੈਂ ਪੈਸੇ ਨਾਰਵੇ, ਜਰਮਨੀ, ਇੰਗਲੈਂਡ,
    ਫਰਾਂਸ ਤੱਕ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ,
  • 139:44 - 139:47
    ... ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੋਰ ਦੇਸ਼ਾਂ
  • 139:48 - 139:52
    ਮੈਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ.
    ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਆਸਾਨ ਹੈ
  • 139:52 - 139:57
    ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਆਪਣੇ ਪੀਸੀ ਵਿੱਚ ਜਾਓ, ਅਤੇ
    ਆਪਣੇ ਨੈਟ ਬੈਂਕਿੰਗ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ
  • 139:57 - 140:01
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪੈਸੇ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਕਰਦੇ ਹੋ
    ਬਹੁਤ ਹੀ ਆਸਾਨ.
  • 140:03 - 140:09
    ਪਰ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਅਫ਼ਰੀਕਨ ਮਹਾਂਦੀਪ ਵੱਲ
    ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਕੁਝ ਹੋਰ ਹੈ,
  • 140:09 - 140:14
    ਕਿਉਂਕਿ ਅਫ਼ਰੀਕਨ
    ਦੇਸ਼ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹਨ
  • 140:15 - 140:18
    ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਪੈਸੇ
    ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
  • 140:20 - 140:22
    ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ ਹੈ.
  • 140:24 - 140:26
    ਇਸ ਦੇ ਕਈ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹਨ
  • 140:26 - 140:33
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਹੈ, ਜੇ ਨਿਵੇਸ਼ਕ
    ਪੈਸੇ ਨੂੰ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿਚ ਪਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ,
  • 140:33 - 140:39
    ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਨਿਵੇਸ਼ ਕਰੋ, ਇਹ ਉਹਨਾਂ
    ਲਈ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ ਜਾਂ ਰਿਹਾ ਹੈ,
  • 140:40 - 140:45
    ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਹਨ, ਅਫ਼ਰੀਕਨ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ
    ਬੈਂਕ ਵਿੱਚ ਉਹ ਥੋੜ੍ਹੇ ਹੀ ਰੁਕੇ ਹਨ
  • 140:45 - 140:52
    ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪੈਸਾ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੇ
    ਯੋਗ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧੀਆ, ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ
  • 140:52 - 140:58
    ਪਰ, ਜੋ ਕੁੱਝ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਉਹ
    ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ ਇਸ ਬਾਰੇ ਅਤੇ...
  • 140:58 - 141:04
    ਇਹ ਇੱਕ ਬੰਦ ਸਮਾਜ, ਅਫ਼ਰੀਕਾ,
    ਬੈਂਕਿੰਗ ਆਧਾਰ ਤੇ ਹੈ.
  • 141:06 - 141:13
    ਜੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੀ ਤਾਂ, ਵਿਆਜ
    ਦਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੋਵੇਗਾ
  • 141:13 - 141:23
    ਅਫਰੀਕਾ ਵਿਚ 17% 10% ਅਤੇ ਇੱਥੇ
    ਡੈਨਮਾਰਕ ਵਿਚ ਸਾਡੇ ਕੋਲ...
  • 141:23 - 141:26
    ਵਿਆਜ ਦਰ ਵਿੱਚ 1% ਤੋਂ ਘੱਟ
  • 141:28 - 141:34
    ਇਹ ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ
    ਸਮਾਜ ਤੇ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਬੋਝ ਹੈ
  • 141:34 - 141:38
    ਕਿ ਬੈਂਕਾਂ ਨੇ ਇਹ
    ਬਹੁਤ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਣਾ ਹੈ
  • 141:38 - 141:42
    ਅਤੇ ਉਹ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹਨ.
  • 141:43 - 141:48
    ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਤਿੰਨ ਦੇਸ਼ ਹਨ
    ਜੋ ਆਪਣੇ ਪੈਸਿਆਂ 'ਤੇ ਕਾਬੂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ.
  • 141:48 - 141:54
    ਬਾਕੀ ਬਚੀ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਬਦੌਲਤ ਅਜੇ
    ਵੀ ਰਥਚਿੰਡੀ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
  • 141:54 - 141:58
    ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਡੇ ਪੈਸਾ ਲੈਂਦੇ
    ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ ਹੈ.
  • 141:59 - 142:04
    ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਈ ਪਹਿਲਕਦਮੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ
    ਅਜੇ ਤੱਕ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ.
  • 142:04 - 142:10
    ਪਰ, ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਮਹੀਨੇ
    ਵਿਚ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ.
  • 142:11 - 142:17
    ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਵੀ ਇਹ ਹੈ... ਸ਼੍ਰੀ
    ਕੇਸੇ ਦੀ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ
  • 142:17 - 142:21
    ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ
    ਖੁਦ ਦੀ ਬੈਂਕਿੰਗ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਹੈ
  • 142:21 - 142:24
    ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਅਫਰੀਕਾ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ
  • 142:24 - 142:28
    ਜੇ, ਹੋਰ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਨਾ...
  • 142:29 - 142:33
    ਇਹ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ
    ਕਿ ਇਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ
  • 142:34 - 142:39
    "ਅਫਰੀਕਾ ਇਕ ਮਹਾਂਦੀਪ ਹੈ ਜੋ
    ਸਦੀਆਂ ਤੋਂ ਲੁੱਟਿਆ ਗਿਆ"
  • 142:39 - 142:41
    ਅਤੇ ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 142:42 - 142:46
    ਇੱਕ ਦੋਸਤ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ...
    ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਹ ਕਿਸ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਸੀ
  • 142:46 - 142:51
    ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਸੋਨਾ ਸੀ
    ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਭ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਰੇਤ ਨਹੀਂ ਸੀ.
  • 142:52 - 142:57
    ਅਤੇ ਅਮਰੀਕੀ ਸਿਪਾਹੀ ਉਹ ਆਉਂਦੇ
    ਹਨ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ...
  • 142:58 - 143:01
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਗੋਲਡ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਕੰਟੇਨਰ
    ਦੇ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ
  • 143:01 - 143:05
    ਅਤੇ ਦੋ ਸਿਪਾਹੀ ਸੋਨੇ
    ਉੱਤੇ ਹੱਸ ਰਹੇ ਸਨ.
  • 143:05 - 143:09
    ਉਹ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਚੁਰਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਅਫਰੀਕਾ ਦੇ ਨਾਲ ਹੈ
  • 143:09 - 143:12
    ਇਹ ਬੁਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਅੰਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ.
  • 143:16 - 143:21
    ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ,
    ਕਿਉਂਕਿ ਸ਼੍ਰੀ ਕੇਸੇ ਨੇ ਪਾ ਦਿੱਤਾ
  • 143:23 - 143:25
    ਘਾਨਾ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕੇਂਦਰ
  • 143:26 - 143:32
    ਅਸੀਂ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਸ
    ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਸੰਗਠਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
  • 143:32 - 143:36
    ਕਿਉਂਕਿ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਕਤੀ
    ਬਣਤਰ ਦਾ ਨੈਟਵਰਕ ਬਣਦਾ ਹੈ
  • 143:36 - 143:40
    ਡੈਨਮਾਰਕ ਅਤੇ ਦੂਜੇ
    ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ
  • 143:41 - 143:49
    ਜਿੰਨੀ ਦੇਰ ਤਕ ਅਸੀਂ ਪਾਵਰ ਸਟ੍ਰਕਚਰ ਵਿਚ
    ਸਾਰੇ ਪੀਡੌਫਾਈਲ ਰਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਫਾਹੇ ਨਹੀਂ ਗਏ.
  • 143:51 - 143:53
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਪਵੇਗਾ
  • 143:54 - 144:01
    ਜੇ ਅਸੀਂ ਅਨੁਮਾਨ ਲਾਉਂਦੇ ਹਾਂ...
    hypothetically ਮੰਨ ਲਓ
  • 144:01 - 144:08
    ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਰਕ ਦੇ ਦੂਤ ਦੇ ਚੋਟੀ
    ਦੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ
  • 144:09 - 144:14
    ਉਸ ਸੰਸਥਾ ਦੇ ਸਿਖਰਲੇ
    ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ
  • 144:15 - 144:19
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਜਾਂ ਕੁਝ
    ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ,
  • 144:19 - 144:21
    ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਹੈ
  • 144:24 - 144:29
    ਕਿਉਂਕਿ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸੰਗਠਨ ਦੇ
    ਨਿਯਮਾਂ ਅਤੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ ਹੋ
  • 144:29 - 144:33
    ਉਹ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁਲਸ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਾ ਸਕਦੇ
    ਹਨ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 144:36 - 144:39
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝੌਤਾ ਕਰਦੇ ਹੋ...
    ਸਾਡੇ ਸਿਆਸੀ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ
  • 144:41 - 144:45
    ਸਿਆਸਤਦਾਨਾਂ ਅਤੇ ਹੁਣ ਸ਼ਾਇਦ ਮੈਂ
    ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਮੋਟਾ ਜਿਹਾ ਹਾਂ,
  • 144:45 - 144:50
    ਪਰ ਮੇਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਿਚ ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਤਿਭਾਸ਼ਾਲੀ
    ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜੋ ਸਿਆਸਤਦਾਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ.
  • 144:51 - 144:56
    ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਅਕਸਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ
    ਲੋਕ ਜੋ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹਨ
  • 144:56 - 145:00
    ਉਹ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜਿਸ ਦੀ ਇੱਛਾ
    ਹੈ, ਤਾਕਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ.
  • 145:00 - 145:02
    ਇਹ ਇਕ ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਲੋਕ ਹੈ
  • 145:04 - 145:09
    ਅਤੇ... ਉਹ... ਉਹ ਤੱਤ ਅੰਦਰ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ...
    ਨਿਯੰਤਰਣ ਦਾ ਢਾਂਚਾ
  • 145:09 - 145:12
    'ਸਿਆਸੀ ਪਾਰਟੀਆਂ' ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
  • 145:13 - 145:21
    ਅਤੇ ਸਿਆਸੀ ਪਾਰਟੀਆਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ
    ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੋਕ ਵਿਰੋਧੀ ਜਮਹੂਰੀ ਸੰਸਥਾ ਹੈ
  • 145:22 - 145:25
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਹੈ
  • 145:26 - 145:30
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪੱਛਮੀ ਵਿਸ਼ਵ ਵਿਚ ਕਿਸੇ
    ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪਾਰਟੀ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੇ ਹੋ
  • 145:30 - 145:32
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੋ
  • 145:34 - 145:37
    ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨਾ
  • 145:37 - 145:43
    ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਉਸ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ
    ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਮੌਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੁਝ ਨਹੀਂ.
  • 145:45 - 145:49
    ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ
    ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਰੱਕੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ,
  • 145:49 - 145:52
    ਫਿਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉੱਚ ਪੱਧਰ 'ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ
  • 145:52 - 145:57
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਿਲਡਬਰਗ ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਟ੍ਰਾਈ-ਲੇਡਲ
    ਕਮਿਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ
  • 145:57 - 146:01
    ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ... ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ
    ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
  • 146:01 - 146:06
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਦੱਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇਨਾਮ ਮਿਲੇਗਾ
  • 146:06 - 146:10
    ਜੋ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਹੁਣ ਚਾਨਣ
    ਦੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦਾ,
  • 146:10 - 146:15
    ਪਰ... ਆਸ਼ਾ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ਆਉਣ
    ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦਾ ਦਿਨ.
  • 146:19 - 146:24
    ਅਤੇ ਇਹ ਰਾਜਨੀਤਕ ਢਾਂਚਾ ਹਲਕ ਦੇ ਦੂਤ ਦੇ ਰੂਪ
    ਵਿੱਚ ਉਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
  • 146:27 - 146:28
    ਨਿਯਮ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ.
  • 146:29 - 146:36
    ਜਦੋਂ ਰਾਜਨੀਤਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਹੈ...
    ਇੱਕ ਲੋਕਤੰਤਰ ਦਾ ਭੁਲੇਖਾ
  • 146:36 - 146:39
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ... ਚੋਣਾਂ ਹਨ
  • 146:39 - 146:43
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਚੁਣਦੇ ਹਾਂ
    ਜੋ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਵੇ
  • 146:44 - 146:46
    ਉਹ ਢਾਂਚੇ ਦੇ ਉੱਪਰ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ.
  • 146:46 - 146:50
    ਉਹ ਚੋਣਾਂ ਜਿੱਤ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਸਾਰੇ ਪੁੰਜ ਮੀਡੀਆ ਹੈ
  • 146:51 - 146:53
    ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਏ ਹਨ
  • 146:53 - 146:56
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਹ ਚੋਣ ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਉਂਦੇ ਹਨ.
  • 146:57 - 147:01
    ਇਨ੍ਹਾਂ ਜਸ਼ਨਾਂ ਤੇ ਬਹੁਤ
    ਸਾਰੀਆਂ ਲੜਕੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ
  • 147:02 - 147:06
    ਅਤੇ ਦੇਸ਼ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ
    ਹੈ, ਹੋਰ ਜ ਘੱਟ ਬਦਤਰ,
  • 147:07 - 147:13
    ਉੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੁੜੀਆਂ, ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ਰਾਬ, ਬਹੁਤ
    ਸਾਰੀਆਂ ਦਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੀਡੀਓ ਕੈਮਰੇ ਹੋਣਗੇ.
  • 147:16 - 147:21
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਕਿ ਇਹ ਹਰ ਵਾਰ
    ਕੇਸ ਹੈ ਪਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੇਸ
  • 147:21 - 147:26
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਸਿਆਸਤਦਾਨ ਦੇ ਸਿਆਸੀ...
    ਸੈਕਸ ਸਕੈਂਡਲ ਬਾਰੇ ਸੁਣਦੇ ਹੋ.
  • 147:26 - 147:32
    ਮੇਰੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇੱਕ ਪੋਲੀਕੀ ਹੈ...
    ਸਿਆਸਤਦਾਨ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਜ਼ਮੀਰ ਨਾਲ
  • 147:33 - 147:38
    ਉਸ ਨੇ ਹੈ, ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਆਦੇਸ਼ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ
    ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਕੀਤਾ ਹੈ
  • 147:38 - 147:41
    ਇਸ ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਉਹ ਚੋਣਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੁਝ
    ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ...
  • 147:42 - 147:44
    ਵੀਡੀਓਜ਼ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ
    ਕੋਲ ਜੋ ਵੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹੈ
  • 147:44 - 147:46
    ਅਤੇ ਉਹ ਸਿਆਸਤਦਾਨ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ.
  • 147:47 - 147:50
    ਫਿਰ ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਥਾਂ ਲੈ ਲਵੇਗਾ
    ਜੋ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ.
  • 147:54 - 147:58
    ਇਹ ਸਾਡੇ ਸਮਾਜ ਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ.
  • 148:00 - 148:06
    ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਬਿਲਡਰਬਰਗ ਗਰੁੱਪ
    ਅਤੇ ਟ੍ਰਾਈ-ਲੇਡਲ ਕਮਿਸ਼ਨ
  • 148:06 - 148:11
    ਇਹ ਵੱਡੀਆਂ ਬੈਂਕਾਂ ਦੁਆਰਾ
    ਬਣਾਈਆਂ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਹਨ.
  • 148:13 - 148:17
    ਇਸ ਲਈ ਜਿੱਥੇ ਵੱਡੇ ਬੈਂਕ ਦੇਸ਼
    ਨੂੰ ਲੁੱਟਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ
  • 148:18 - 148:23
    ਉਹ ਕਾਨੂੰਨ ਬਦਲਦੇ ਹਨ
    ਤਾਂ ਜੋ ਫੈਸਲੇ ਵਿਚ,
  • 148:23 - 148:28
    ਸਿਆਸੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਵਿਚ ਹਟ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਾਨੂੰ
    ਇਹ ਜਾਣਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਕਿ ਕੀ,
  • 148:28 - 148:33
    ਕੀ... ਉਹ ਚਰਚਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਸਿਆਸਤਦਾਨ,
    ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਲੋਕਤੰਤਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
  • 148:33 - 148:35
    ਇਹ ਡੈਨਮਾਰਕ ਵਿਚ ਹੋਇਆ ਹੈ
  • 148:35 - 148:40
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਹਸਤੀ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ,... ਵਿੱਚ...
    ਡੈਨਮਾਰਕ ਦੀ ਕੰਪਨੀ
  • 148:40 - 148:44
    ਗੋਲਡਮੈਨ ਸਾਕਸ ਨੂੰ ਵੇਚਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਵਿਸ਼ਵ
    ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਬੈਂਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ,
  • 148:45 - 148:47
    ਵਿਸ਼ਵ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ
    ਲਾਲਚੀ ਬੈਂਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ.
  • 148:47 - 148:53
    ਉਹ ਆਪਣੇ ਹੋਮਪੇਜ 'ਤੇ ਵੀ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
    ਕਿ ਉਹ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਹਨ.
  • 148:53 - 148:55
    "ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਜਿੱਤ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ", ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ.
  • 148:55 - 148:56
    ਅਤੇ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਡੈਨਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕਰਦੇ ਸਨ.
  • 148:56 - 149:01
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸ ਕੰਪਨੀ
    ਵਿੱਚ 19% ਸੀ.ਐਸ.
  • 149:01 - 149:09
    ਉਹ ਮਿਲ ਗਏ... ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ
    ਲਈ ਸੀਐਸ ਦਾ 19% ਹਿੱਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ
  • 149:09 - 149:11
    ਬੋਰਡ ਦਾ ਚੇਅਰਮੈਨ ਕੌਣ ਹੈ?
  • 149:11 - 149:16
    ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੁਝ ਨਿਯਮ ਵੀ ਪ੍ਰਾਪਤ
    ਕੀਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਅਸੰਭਵ ਸੀ
  • 149:16 - 149:19
    ਇਸ ਨਿਵੇਸ਼ 'ਤੇ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਣ ਲਈ
  • 149:19 - 149:23
    ਜੇ ਉਹ ਪੈਸੇ ਗੁਆ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਡੈਨਮਾਰਕ ਦੇ
    ਟੈਕਸ ਅਦਾਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁਆਵਜ਼ਾ ਦੇਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ.
  • 149:25 - 149:29
    ਇਹ ਮੇਰੇ ਦੇਸ਼ ਲਈ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ
    ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਪੱਕਾ ਯਕੀਨ ਹੈ
  • 149:29 - 149:33
    ਜੇ ਅਸੀਂ ਦੂਜੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਖੁਦਾਈ ਕਰਨ ਲੱਗਦੇ
    ਹਾਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਵੀ ਅਜਿਹੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ
  • 149:33 - 149:36
    ਅਤੇ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਫਰੀਕਾ
    ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਹਨ
  • 149:36 - 149:40
    ਰੱਖੋ, ਅਜਿਹੀ ਤੰਗ ਫੜ੍ਹੀ
    ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ, ਹਰ ਕੋਈ
  • 149:41 - 149:44
    ਮੈਂ ਇਹ ਕਹਾਂਗਾ, ਇਹ ਇੱਕ
    ਘੱਟ ਚੰਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ
  • 149:44 - 149:47
    ਵਧੇਰੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ
    ਸਮਗਰੀ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ,
  • 149:47 - 149:52
    ਪਰ... ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਹਿੱਸਾ
    ਹੈ ਜਿਸ 'ਤੇ ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 149:53 - 149:57
    ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਰੋਕਣਾ ਹੈ
  • 149:58 - 150:04
    ਕਿਉਂਕਿ... ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਹਿੰਸਕ ਤਬਦੀਲੀ
    ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ,
  • 150:04 - 150:08
    ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਇਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ,
    ਇਸ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.
  • 150:08 - 150:10
    ਪਰ ਸਾਨੂੰ ਇਸਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 150:13 - 150:17
    ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੰਤੁਲਨ
    ਬਾਰੇ ਮੇਰੇ ਵਿਚਾਰ ਕੀ ਹਨ,
  • 150:17 - 150:23
    ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਹੋਰ ਗੱਲਾਂ ਹਨ, ਅਤੇ
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,
  • 150:23 - 150:26
    ਪਰ ਕੰਟਰੋਲ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਅਤੇ
    ਪੈਸਾ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਬੁਰਾ ਹੈ,
  • 150:26 - 150:30
    ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ
    ਸੁਣਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ
  • 150:39 - 150:40
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਠੀਕ ਹੈ, ਏਰਿਕ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ.
  • 150:43 - 150:45
    ਠੀਕ ਹੈ, ਕੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ?
  • 150:46 - 150:53
    (ਐੱਮ ਆਰ)... ਇਹ ਮਸਫਕ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹਾ
    ਜਿਹਾ ਅਲੱਗ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ,
  • 150:53 - 150:56
    ਏਰਿਕ ਨੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੀ ਕਿਹਾ?
  • 150:58 - 151:03
    ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸੇ ਹੀ ਲੋਕ ਨੇ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
    ਹਮਲੇ ਨੂੰ ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ.
  • 151:07 - 151:12
    ਹਾਂ, ਇਸਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਨੁਕਸਾਨ ਕੀਤੇ ਹਨ ਅਤੇ
    ਅਸੀਂ ਇਸਦੇ ਦੁਆਰਾ ਅਜੇ ਵੀ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹਾਂ.
  • 151:15 - 151:17
    ਪਰ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ,
  • 151:19 - 151:22
    ਇਕ ਇਕਮੁਸ਼ਤ ਤੱਤ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ
    ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ.
  • 151:24 - 151:26
    ਇਸ ਲਈ, ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ,
  • 151:28 - 151:36
    ਜਿਹੜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਸੀਂ ਕੌਂਸਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਰ ਸਕਦੇ
    ਹਾਂ, ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਤੌਰ ਤੇ, ਵਿਸ਼ਵ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ ਵੀ,
  • 151:38 - 151:44
    ਇੱਕ ਮਜਬੂਤ ਸਥਿਤੀ, ਫੀਲਡ ਦੀ
    ਇੱਕ ਉੱਚ ਸ਼ਕਤੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ,
  • 151:44 - 151:52
    ਰੂਹ ਦੇ ਪੱਧਰ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚਾ
    ਚੁੱਕਣ ਲਈ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸੇਵਾ ਕਰ ਸਕਣ,
  • 151:53 - 151:55
    ਸਾਡੀ ਸ਼ਰਤ, ਜੋ ਸ਼ਾਂਤੀ ਹੈ
  • 151:58 - 152:03
    ਵਿੱਚ, ਇਸ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
    ਸਾਡੇ ਕਾਰਨ ਲਈ ਇਕਜੁਟ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 152:03 - 152:11
    ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਹਮਲੇ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ,
    ਇਸ ਨੂੰ ਦੋ ਸੌ ਪੰਜਾਹ ਸਾਲ ਲੱਗ ਗਏ ਸਨ,
  • 152:12 - 152:18
    ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ, ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਲੋਕ, ਜੋ ਇਕਸਾਰਤਾ
    ਦੀ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਸਨ
  • 152:20 - 152:25
    ਪਰ ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ
    ਕੌਂਸਿਲ ਹਨ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਲੋਕ ਹਨ
  • 152:26 - 152:34
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਖੇਤਰ ਨਾਲ ਇਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਵਧਾ
    ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕੀਏ.
  • 152:36 - 152:40
    ਉਹ ਲੋਕ ਹੇਠਲੇ ਪੱਧਰ ਦੀ
    ਤਾਕਤ ਨੂੰ ਫੜਦੇ ਹਨ,
  • 152:40 - 152:45
    ਸਰੀਰਕ ਡਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ,
    ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ
  • 152:46 - 152:54
    ਪਰ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਰੁੱਝੇ ਹੋਏ ਹਾਂ ਤਾਂ ਇਸ
    ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ.
  • 152:55 - 153:01
    ਅਤੇ ਇਕ ਰਾਸ਼ਟਰ, ਇਕ ਪਲੈਨ ਅਤੇ
    ਇਕ ਦੌੜ ਦੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਸੰਧੀ '
  • 153:03 - 153:09
    ਇਸ ਮੁਹਾਵਰੇ ਦੇ ਥੱਲੇ ਆਉਣ ਲਈ
    ਇਹ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਇਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ.
  • 153:11 - 153:13
    ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ.
  • 153:26 - 153:33
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ, ਧੰਨਵਾਦ. ਸਾਡੇ ਪੰਨਿਆਂ
    ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਹੋਰ ਕੋਲ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਹੈ?
  • 153:42 - 153:47
    ਮਿਸ਼ੇਲ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਸ਼ਾਨਦਾਰ
    ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਐਰਿਕ, ਧੰਨਵਾਦ."
  • 154:05 - 154:11
    ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਇੱਕ ਹਾਜ਼ਰੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਮਿਲ
    ਗਿਆ ਹਾਂ, ਸ਼ਾਇਦ ਅਸੀਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
  • 154:16 - 154:22
    ਲੂਕਾਸ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਦੇ ਸਦੱਸ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਤ
    ਕਰਾਂਗਾ, ਫਿਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੋਲਣ ਦਾ ਮੌਕਾ ਮਿਲੇਗਾ.
  • 154:22 - 154:29
    ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ,
    ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਾਲ ਕੀ ਹੈ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ?
  • 154:30 - 154:34
    ਹੈਲੋ ਲੁਕਸ?
    (ਐਲਵੀ) ਹਾਂ, ਹੈਲੋ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • 154:34 - 154:37
    (ਆਰਸੀ) ਹਾਂ, ਹੈਲੋ!
    (LV) ਹਾਂ, ਹੈਲੋ ਸਭ ਨੂੰ ਪ੍ਰਣਾਮ.
  • 154:38 - 154:45
    ... ਮੇਰਾ ਨਾਂ ਵਿਯੇਨ੍ਨਾ ਤੋਂ ਲੁਕਸ ਹੈ, ਅਤੇ
    ਮੈਂ ਸ਼ਾਇਦ ਕੁਝ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹਾਂਗਾ,
  • 154:46 - 154:54
    ਜੋ ਕਿ ਆਖ਼ਰੀ ਰੂਹ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ
    ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆ ਰਹੀਆਂ ਹਨ,
  • 154:54 - 154:57
    ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ, ਧਰਤੀ ਦੀ ਕੌਂਸਲ,
  • 154:58 - 155:03
    ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਭਾਵਨਾ ਅਤੇ ਮੇਰਾ
    ਸਵਾਲ ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਹੈ,
  • 155:03 - 155:10
    ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਜਦ ਅਸੀਂ
    ਇੱਛਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕੀਏ,
  • 155:10 - 155:12
    ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਦੇ
    ਖੇਤਰ-ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ,
  • 155:12 - 155:19
    ਜਾਂ ਹਰ ਕੋਈ ਜੋ ਉੱਚ ਪੱਧਰ ਜਾਂ
    ਮਜ਼ਬੂਤ ਪੱਧਰ ਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
  • 155:19 - 155:27
    ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਸਾਨ ਤਕਨੀਕ ਹੈ,
    ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕਿਵੇਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹੋ.
  • 155:27 - 155:34
    ਅਤੇ... ਇਹ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ, ਜਦੋਂ
    ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਇੰਡੈਕਸ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਲੈਂਦੇ ਹੋ,
  • 155:34 - 155:38
    ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਇਦ ਪਹਿਲਾਂ ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ
    ਰੱਖੇ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਖੱਬੀ ਉਂਗਲੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ
  • 155:38 - 155:40
    ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਟੇਬਲ ਤੇ ਮਹਿਸੂਸ
    ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਹੀ ਉਂਗਲੀ,
  • 155:40 - 155:44
    ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਟੇਬਲ ਤੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ
    ਹੈ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਦੋਵੇਂ ਮਿਲ ਕੇ.
  • 155:44 - 155:50
    ਫਿਰ ਦਿਮਾਗ, ਜੋ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾਂ
    ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ,
  • 155:50 - 155:57
    ... ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ... ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਦੋਹਾਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ
    ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,
  • 155:57 - 156:03
    ਜਾਂ ਗੋਡੇ ਜਾਂ ਜੋ ਵੀ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸੱਕਦੇ
    ਹੋ,... ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿਚ ਹੋ.
  • 156:03 - 156:08
    ਤਦ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰੂਹ ਅਤੇ
    ਆਪਣੇ ਰੂਹ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੋਵੋਗੇ.
  • 156:08 - 156:12
    ਅਤੇ ਜੇ, ਇਹ ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਵੀ ਕਰ
    ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਮੈਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ ਹਾਂ,
  • 156:12 - 156:17
    ਜੇ ਸਾਰੇ ਯੂਨੀਵਰਸਲ
    ਮੈਂਬਰ, ਧਰਤੀ ਦੇ ਮੈਂਬਰ,
  • 156:17 - 156:21
    ਇਹ ਉਦੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਜਦੋਂ
    ਇੱਕ ਖਾਸ ਇੱਛਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,
  • 156:21 - 156:30
    ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ ਉਹ ਹੁਣ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਬਣਾ ਸਕਦੀਆਂ
    ਹਨ, ਇਕ ਵੱਡਾ ਵੱਡਾ ਹਿੱਸਾ ਕਹਿ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ,
  • 156:30 - 156:35
    ਜਾਂ ਇੱਕ ਉੱਚ ਫੀਲਡ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਹੈ,
    ਉਹ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ
  • 156:36 - 156:39
    ਇਹ ਮੇਰਾ ਵਿਚਾਰ ਸੀ, ਮੈਂ
    ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ.
  • 156:46 - 156:50
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ, ਧੰਨਵਾਦ.
    ਇਹ ਇੱਕ ਦਿਲਚਸਪ ਤਕਨੀਕ ਹੈ,
  • 156:50 - 156:55
    ਅਤੇ ਲੋਕ ਉਸ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ
  • 156:55 - 156:57
    (ਐੱਮ) ਅਸੀਂ ਸੁਮੇਲਤਾ ਸਾਂਝਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਸਾਂ
  • 156:59 - 157:05
    (ਐੱਲ.ਵੀ.) ਜੇ ਹਰ ਕੋਈ ਹੁਣ ਇਹ ਕਰਦਾ ਹੈ?
    ਆਓ ਦੇਖੀਏ ਕਿ ਇਹ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ!
  • 157:18 - 157:23
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ. ਜੇ ਹਰ ਕੋਈ
    ਹੁਣ ਅੰਦਰ ਲਿਆਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
  • 157:23 - 157:30
    ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਇਹ ਤਕਨੀਕ ਨਾਲ,...
    ਫਿਰ ਲੂਕਾਸ ਕੀ ਹੈ?
  • 157:31 - 157:32
    (LV) ਮਾਫ ਕਰਨਾ?
  • 157:33 - 157:39
    (ਆਰਸੀ) ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹਰ ਪਲ ਪਲ
    ਵਿੱਚ ਲਿਆਏ ਹੋ, ਇਸ ਸਮੇਂ, ਫਿਰ ਕੀ?
  • 157:40 - 157:43
    (ਐਲਵੀ) ਫਿਰ ਕੀ?
    ... ਤਦ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਵਨਾ ਵਿੱਚ ਹੋ,
  • 157:43 - 157:46
    ... ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ
    ਸਕਦੇ ਹੋ, ਸਾਰੀ ਗੱਲ ਜਾਣੋ,
  • 157:46 - 157:50
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਗਰੇਵਟੀਸ਼ਨਲ
    ਮੈਗਨੈਟਿਕ ਫੀਲਡ ਵਿੱਚ,
  • 157:50 - 157:55
    ਖੇਤ ਆਪਣੇ ਆਪ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ,
    ਆਪਣੇ ਆਪ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ,
  • 157:55 - 158:01
    ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ.
    ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪ ਗੱਲ ਜੋ ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹਾਂ,
  • 158:01 - 158:07
    ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਹੁਣ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਹੁਣ
    ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਿਆ ਹਾਂ,
  • 158:07 - 158:10
    ਬਾਹਰਲੇ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਪਰ ਜਿੰਨਾ
    ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੁਸੀਂ ਇਸਦਾ ਅਮਲ ਕਰਦੇ ਹੋ,
  • 158:10 - 158:20
    ਅਤੇ ਜਿੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਵਿੱਚ ਹੋ, ਇਹ
    ਗੱਲਾਂ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹਨ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ,
  • 158:20 - 158:26
    ... ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਆਓ, ਇਸਦੇ
    ਕੁੱਲ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਹਿਣਾ ਕਰੀਏ,
  • 158:26 - 158:32
    ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਰੀ ਸੰਪੂਰਨਤਾ ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਸਮਝਦਾ
    ਹਾਂ, ਜਾਂ ਆਓ ਇਹ ਦੱਸੀਏ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸਮਝ ਹੈ.
  • 158:42 - 158:48
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ. ਕੀ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ?
    ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰੂਪ ਤੋਂ?
  • 158:52 - 158:56
    ਕੀ ਕਸਰਤ ਨੇ ਕਸਰਤ ਕਰਨ
    ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ?
  • 158:58 - 159:05
    (ਐਮ.ਈ) ਓ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ ਕਿ
    ਹਰ ਕੋਈ ਸਦਭਾਵਨਾ, ਸ਼ਾਂਤੀ, ਅਨੰਦ ਵੰਡ ਰਿਹਾ ਸੀ.
  • 159:08 - 159:12
    (ਐਲਵੀ) ਫਿਰ ਦਿਲਚਸਪ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ
    ਕਿ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਵਿਚ ਹੋ,
  • 159:13 - 159:22
    ਤੁਹਾਨੂੰ, ਡਰ, ਜਾਂ ਧਮਕੀਆਂ, ਜਾਂ
    ਗਲਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ,
  • 159:22 - 159:26
    ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ
    ਰੂਹ ਦੇ ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਹਾਂ.
  • 159:47 - 159:49
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ, ਵਧੀਆ ਬਿੰਦੂ.
  • 159:52 - 159:56
    (ਐਲ.ਵੀ.) ਸੋ, ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ
    ਅਜੀਬ ਜਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪ ਹੈ.
  • 159:56 - 159:58
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਹੋ,
    ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ.
  • 160:02 - 160:07
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਹ ਇਕ
    ਚੰਗੀ ਕਸਰਤ ਹੈ ਭਾਵ ਅਸੀਂ...
  • 160:07 - 160:13
    ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ, ਵਿਅਸਤ ਦਿਮਾਗ ਜੋ ਪਲ
    ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
  • 160:14 - 160:15
    (ਐਲਵੀ) ਹਾਂ
  • 160:23 - 160:27
    (ਆਰਸੀ) ਠੀਕ ਹੈ, ਪਰ ਸਾਨੂੰ ਪਲ ਤੋਂ
    ਇਲਾਵਾ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ,
  • 160:27 - 160:33
    ਘੱਟ ਮ੍ਰਿਤਕ ਹਵਾ-ਟਾਈਮ ਹੋਣ ਲਈ,
    ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਚੁੱਪ ਵਿਚ ਬੈਠਾਂਗੇ,
  • 160:33 - 160:38
    ਪਲ ਵਿੱਚ.
    ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 160:39 - 160:42
    ਇਹ ਪਲ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਣ
    ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ.
  • 160:44 - 160:49
    ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਾਲ ਵਹਿੰਦੇ
    ਹੋ, ਪਰ ਜੇ ਹਰ ਕੋਈ ਇਸ ਪਲ ਵਿਚ ਹੈ,
  • 160:49 - 160:52
    ਉੱਥੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਹਿਣਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.
  • 160:54 - 160:57
    (ਐਲ.ਵੀ.) ਤੁਸੀਂ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਖੇਤ
    ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ. ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ...
  • 160:57 - 161:01
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਮੈਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰ ਦਿਉ, ਇਸ ਨੂੰ...
    (ਐਲਵੀ) ਇਸ ਨੂੰ ਖੇਤਾਂ ਵਿਚ ਛੱਡ ਦਿਓ,
  • 161:01 - 161:05
    ਕਰਨ ਲਈ, ਬਿਲਕੁਲ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ
    ਲਈ, ਕਿਉਕਿ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਵਿਚਾਰ,
  • 161:06 - 161:11
    ਉਹ ਹਾਲੇ ਵੀ ਉਹ ਕਿੱਥੋਂ ਆਉਂਦੇ
    ਹਨ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ.
  • 161:11 - 161:18
    ਅਤੇ ਨਹੀਂ... ਇਹਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ,
    ਰੂਹ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੌ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ.
  • 161:19 - 161:23
    ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਹੀ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ?
    ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ,
  • 161:23 - 161:29
    ਜਿੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੁਸੀਂ ਆਤਮਾ ਦੇ ਨੇੜੇ
    ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਮਨ ਦੀ ਇਸ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ,
  • 161:29 - 161:33
    ਇਹ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚੋਂ
    ਬਾਹਰ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਸੌਖਾ ਹੈ.
  • 161:35 - 161:40
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਜਿੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਢੁਕਵੀਂਆਂ
    ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ, ਜਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੰਤੁਲਿਤ ਫੀਲਡਸ.
  • 161:41 - 161:44
    (ਆਰਸੀ)... ਠੀਕ ਹੈ ਇਹ ਇਕ ਵਧੀਆ ਬਿੰਦੂ ਹੈ.
  • 162:01 - 162:08
    ਠੀਕ ਹੈ, ਕੋਈ ਹੋਰ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਟਿੱਪਣੀ?
    ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ, ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ.
  • 162:15 - 162:18
    ਠੀਕ ਹੈ, ਕੀ ਇਹ ਹੁਣ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਹਾਂ
  • 162:18 - 162:25
    (ਐੱਮ.) ਰਿੰਕ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਸਦੇ ਵਿੱਚ.
    ਸੰਚਾਲਕ ਹੋਣਾ
  • 162:25 - 162:27
    (ਆਰ ਸੀ) ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਹਾਂਗਾ
  • 162:27 - 162:30
    (ME) ਲਾਈਵ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ
    ਦੇ ਸੰਚਾਲਕ ਹੋਣ ਵਜੋਂ.
  • 162:30 - 162:34
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਖੈਰ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਕੇ
    ਤੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਪੱਕੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ
  • 162:34 - 162:41
    ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨਹੀਂ... ਨਿੱਜੀ ਸਮਾਂ,
    ਆਓ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਕਰੀਏ.
  • 162:50 - 162:57
    ਠੀਕ ਹੈ, ਧਰਤੀ ਕੌਂਸਲ ਜਾਂ
    ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕੌਂਸਲ ਤੋਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ,
  • 162:57 - 163:03
    ਮੈਂਬਰਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਲੋਕ ਜੋ ਇਸ
    ਸਮੇਂ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ?
  • 163:22 - 163:29
    ਅਤੇ... ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੈਰੋਲੀਨਾ
    ਹੈ ਅਜੇ ਵੀ, ਕੀ ਉਹ ਹੈ?
  • 163:31 - 163:35
    ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸੂਚੀ
    ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦਾ, ਅਸਲ ਵਿਚ
  • 163:46 - 163:52
    ਠੀਕ ਹੈ, ਇੱਥੇ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ... ਸ਼ਾਇਦ ਕੁਝ
    ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਮੈਂ ਲਾਈਵਸਟ੍ਰੀਮ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
  • 164:00 - 164:03
    ਮੇਰਾ ਗਲਾਸ ਲਵੋ...
    ਉੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਜਾਓ
  • 164:12 - 164:18
    ... ਬੀਜੇ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਹੁਣ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
    ਹੈ, ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਵਿਚਾਰਾਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ,
  • 164:18 - 164:23
    ਇੱਥੇ ਜਲਦੀ ਹੀ ਸਰਕਾਰਾਂ ਅਤੇ
    ਬੈਂਕਿੰਗ ਦੇ ਨਵੇਂ ਰੂਪ ਹੋਣਗੇ.
  • 164:27 - 164:31
    ਅਤੇ ਸਵੈਤਾ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ
    ਹੈ, "ਇੱਥੇ ਭਾਰਤ ਵਿਚ
  • 164:31 - 164:38
    ਧਰਮ ਦੇ ਨਾਂ 'ਤੇ
    ਪੀਡੀਓਫਿਲਿਆ ਬਹੁਤ ਆਸਾਨ ਹੈ.
  • 164:38 - 164:45
    ਇਹ ਪੰਡੈਂਟਸ ਅਤੇ ਗੁਰੂਸ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ
    ਹੈ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਉਹਨਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹਨ.
  • 164:46 - 164:51
    ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਲਈ ਫੁੱਲਾਂ
    ਅਤੇ ਫਲਾਂ ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਦੀ ਕੁਰਸੀ.
  • 164:56 - 165:05
    ਅਤੇ ਬੀਜੇ ਮਿਸਟਰ ਟੀ. ਮਿਸਟਰ ਟੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹਨ.
    ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਮਿਸਟਰ ਕੇਸ਼ੀ,
  • 165:05 - 165:12
    ... ਪੀਡੋਫਾਈਲ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ
    ਹੁਣ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰ ਰਿਹਾ ਹੈ,
  • 165:12 - 165:15
    ਉਹ ਲੱਭੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ
    ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ.
  • 165:16 - 165:21
    ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਬੀਜੇ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ
    ਮਿਸਟਰ ਟੀ ਜਾਂ ਮਿਸ ਕੇ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ?
  • 165:24 - 165:26
    ਠੀਕ ਹੈ...
  • 165:34 - 165:38
    ... ਸਵੱਤੇ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ, "ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਰਹਿੰਦਾ
    ਹਾਂ ਮੈਂ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ,
  • 165:38 - 165:45
    ਹਰ ਇੱਕ ਗੁਰੂ ਦੇ ਪਾਲਣ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਜਾਂ ਉਹ
    ਉਸਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਗੁਰੂ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ,
  • 165:45 - 165:50
    ਨਹੀਂ... ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਣ
    ਲਈ ਸੰਕੋਚ ਨਾ ਕਰੋ,
  • 165:50 - 165:57
    ਓਹ, ਉਹ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ
    ਇਕੱਲੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ. "
  • 166:10 - 166:12
    ਇਸ ਲਈ...
  • 166:17 - 166:22
    ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਇੱਥੇ ਧਰਮਾਂ ਦੁਆਰਾ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ
    ਹੋਣ ਦੀ ਜਾਪ ਰਹੀ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਇਹ ਧਾਰਨਾ ਹੈ.
  • 166:44 - 166:50
    ਅਤੇ ਬੀਜੇ, ਆਖਰੀ ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ...
    ਇਸ ਬਾਰੇ
  • 166:51 - 166:56
    ਹੁਣ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ
    ਹੈ, "ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਾਹ ਲੈਣਾ,
  • 166:57 - 167:02
    ਅਤੇ ਸ੍ਰੋਤ ਨੂੰ ਅਗਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜਾਂ ਕਾਰਵਾਈ
    'ਤੇ ਸੇਧ ਦੇਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. "
  • 167:27 - 167:35
    ਅਤੇ ਜੈ ਮੈਕਡੌਗਲ ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ, "ਮੈਂ
    ਕੱਲ੍ਹ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਮੈਕਡੋਨਲਡਜ਼ ਵਿੱਚ ਲਿਆ.
  • 167:35 - 167:39
    ਸਾਰੇ ਸਟਾਫ ਨੂੰ ਟੀਵੀ ਸਕਰੀਨਾਂ ਨਾਲ ਲੈ
    ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,
  • 167:39 - 167:44
    ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਖੁਦ ਦਾ ਆਰਡਰ ਲਗਾਓ ਅਤੇ
    ਟਿਕਟ ਲਓ, ਫਿਰ ਇਸ ਨੂੰ ਆਉਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰੋ
  • 167:44 - 167:48
    ਇਸ ਲਈ, ਲੰਬੇ ਦੌੜਾਂ ਵਿੱਚ, ਮੈਕਡੋਨਲਡਜ਼
    ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹਨ.
  • 167:48 - 167:54
    ਪਰ ਅਜੇ ਵੀ ਕੀਮਤਾਂ ਵਧਦੀਆਂ ਹਨ
    ਸ਼ਾਇਦ ਇਕ ਹਜ਼ਾਰ ਚਿਕਨ, ਆਦਿ ਖਾਣਾ ਗਲਤ ਹੈ,
  • 167:54 - 168:00
    ਪਹਿਲੀ ਥਾਂ 'ਤੇ, ਪਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਹੋਣ ਦੇ
    ਨਾਤੇ, ਉਹ ਬਿਹਤਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ, ਹੋਰ ਜਿਆਦਾ ਲਾਲਚ. "
  • 168:04 - 168:08
    ਠੀਕ ਹੈ ਕਿ ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਦੇ ਮਾਮਲੇ
    ਵਿਚ ਇਹ ਇਕ ਚੰਗਾ ਬਿੰਦੂ ਹੈ,
  • 168:08 - 168:13
    ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਅਗਲੇ ਕੁਝ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ
    ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਫ਼ਰਕ ਪਾ ਰਿਹਾ ਹੈ,
  • 168:13 - 168:18
    ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਅਤੇ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਦੀ ਯੋਗਤਾ
  • 168:18 - 168:23
    ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ, ਸਾਡੇ
    ਕੋਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੱਡੀਆਂ ਹਨ
  • 168:23 - 168:29
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਨਵੇਂ ਸਵੈ-ਡ੍ਰਾਈਵਿੰਗ
    ਬਿਜਲੀ ਦੇ ਟਰੱਕ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ,
  • 168:29 - 168:34
    ਅਰਧ ਟਰੱਕ ਜੋ ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ
    ਜਾਂ ਦੋ ਵਿਚ ਆਏ ਹਨ,
  • 168:35 - 168:41
    ਮੁੱਖ ਉਤਪਾਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,
    ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਟੇਸਲਾ ਕਾਰ ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
  • 168:41 - 168:46
    ਇਕ ਅਰਧ ਟਰੱਕ, ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਟਰੱਕ,
    ਸਵੈ-ਗੱਡੀ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ,
  • 168:46 - 168:51
    ਅਗਲੇ ਕੁਝ ਹਫਤਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ,
    ਇਸਦਾ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ.
  • 168:51 - 168:55
    ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਕੀ ਹੁੰਦਾ
    ਹੈ ਇਸਦਾ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ ਕਿ,
  • 168:55 - 169:02
    ਵਿਕਸਤ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਅਤੇ ਜਿਹਨਾਂ ਨੌਕਰੀਆਂ
    ਵਿਕਸਿਤ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ,
  • 169:02 - 169:10
    ਕੈਨੇਡਾ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ
    ਮਸ਼ਹੂਰ ਨੌਕਰੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ,
  • 169:10 - 169:17
    ਟਰੱਕ ਡਰਾਈਵਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੇ ਉਹ ਟਰੱਕ ਡਰਾਇਵਿੰਗ
    ਦੀਆਂ ਨੌਕਰੀਆਂ ਕੱਢੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ,
  • 169:18 - 169:22
    ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਦੂਜੀ ਨੌਕਰੀਆਂ,
    ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਕਡੋਨਲਡਜ਼,
  • 169:22 - 169:28
    ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਿਆ,
    ਉਹ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਤਨਖ਼ਾਹ ਵਧਾ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 169:28 - 169:32
    ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ, ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ
    ਕੈਨੇਡਾ ਵਿੱਚ ਹਾਂ
  • 169:32 - 169:35
    ਅਤੇ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ,...
  • 169:35 - 169:41
    ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ... ਮੈਕਾਡਾਲਡਜ਼ ਵਰਗੇ
    ਸਥਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਲੋਕ ਜਾਣ ਦੇਣਗੇ,
  • 169:41 - 169:45
    ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ
    ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨਾ,
  • 169:45 - 169:52
    ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਬ੍ਰੇਕ-ਪੁਆਇੰਟ ਵੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ
    ਤੁਹਾਡੇ ਮਨੁੱਖੀ ਨੌਕਰ ਦੀ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਹੈ.
  • 169:52 - 169:57
    ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਸਸਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ
    ਜੇ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਸਸਤਾ ਬਣ ਗਈਆਂ ਹਨ.
  • 169:58 - 170:01
    ਇਨ੍ਹਾਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ
    ਬਦਲਣਾ ਕੋਈ ਸੰਭਾਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 170:01 - 170:05
    ਜੇ ਉਹ ਇਸ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਇਹ
    ਉਹ ਜੋ ਉਹ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਸਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ
  • 170:05 - 170:10
    ਇਸ ਲਈ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਨੌਕਰੀਆਂ ਤੋਂ
    ਬਿਨਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਹਨ,
  • 170:10 - 170:18
    ਜੋ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਮੁੱਖ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ
    ਹੋ, ਇਹ ਮੈਕਡੋਨਲਡਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਨੌਕਰੀਆਂ ਉਹ ਹਨ,
  • 170:18 - 170:22
    ਉਹ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਲਈ ਐਂਟਰੀ ਲੈਵਲ
    ਦੀਆਂ ਨੌਕਰੀਆਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 170:22 - 170:29
    ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ... ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ,
    ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਮਾਰਕੀਟ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਅਤੇ...
  • 170:29 - 170:34
    ਗਰਮੀ ਲਈ ਵਾਧੂ ਪੈਸਾ ਕਮਾਓ ਜਾਂ ਜੋ ਵੀ ਹੋਵੇ...
    ਜੋ ਵੀ ਹੋਵੇ.
  • 170:35 - 170:40
    ਅਤੇ, ਜੇਕਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਡੇ
    ਕੋਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰੀ ਹੋਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ.
  • 170:40 - 170:49
    ਇਸ ਲਈ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਮੌਜ਼ੂਦ ਤਰੀਕੇ
    ਨਾਲ, ਦੂਜੇ ਲਈ ਹੈ... ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਤਕਨਾਲੋਜੀ,
  • 170:49 - 170:57
    ... ਵਧੇਰੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ...
    ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵਿਚ ਇਕ ਫੁਰਤੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ,
  • 170:57 - 171:04
    ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਇਹ ਲੋਕ ਜੋ... ਹੁਣ ਇਸ
    ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ,
  • 171:04 - 171:09
    ਉਸ ਗਿਆਨ ਲਈ, ਇਹਨਾਂ ਯੰਤਰਾਂ
    ਅਤੇ ਸਿਹਤ ਲਾਭਾਂ ਲਈ,
  • 171:09 - 171:12
    ਅਤੇ ਖੁਰਾਕ ਲਾਭ ਅਤੇ ਇਸ
    ਲਈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਹੋਰ ਅੱਗੇ.
  • 171:14 - 171:19
    ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਨੌਕਰੀਆਂ ਗੁਆ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ
    ਉਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ,
  • 171:19 - 171:26
    ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੈਕਅੱਪ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ
    ਇੱਕ ਹੈ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ.
  • 171:26 - 171:31
    ਜਿਵੇਂ, ਪੈਸੇ ਦੀ
    ਵਿਵਸਥਾ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ,
  • 171:31 - 171:36
    ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ...
    ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨਾ,
  • 171:36 - 171:39
    ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਅਤੇ
    ਜੋ ਕੁਛ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 171:39 - 171:44
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪਾਈਪਲਾਈਨ ਅਤੇ ਤਿਆਰ
    ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਜਾਪਦੀਆਂ ਹਨ,
  • 171:44 - 171:51
    ਪਾਈਪਲਾਈਨ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ, ਪਾਇਪਲਾਈਨਾਂ
    ਉਹ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ, ਉਹ ਅੰਦਰ ਹਨ...
  • 171:51 - 171:56
    ਹੁਣ ਚੰਗੀ ਹਾਲਤ ਵਿਚ ਨਹੀਂ,......
  • 171:56 - 172:04
    ਹਿਊਸਟਨ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਪਾਈਪਲਾਈਨ ਦੀ
    ਕੇਂਦਰੀ, ਤੇਲ ਦੀ ਸੋਧ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ,
  • 172:04 - 172:11
    ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਮਰੀਕਾ ਲਈ, ਪਰ
    ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕੰਪਨੀਆਂ ਲਈ ਵੀ,
  • 172:11 - 172:21
    ਅਤੇ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਉਤਪਾਦਨ ਦੇ ਇੱਕ ਤਿਹਾਈ,
    ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ, ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ ਹੈ,
  • 172:21 - 172:27
    ਤੂਫਾਨ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਅਤੇ ਇਹ ਹੋਰ ਵੀ ਲੱਗ ਸਕਦਾ
    ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੀ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ.
  • 172:28 - 172:37
    ਅਤੇ,... ਇੱਥੇ ਹੋਰ ਮੁੱਦਿਆਂ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ
    ਵੀ ਹਨ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ,
  • 172:37 - 172:39
    ਉਸ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 172:39 - 172:44
    ਰਸਾਇਣਕ ਪਲਾਂਟ ਹੈ ਮੈਂ ਪਿਛਲੇ
    ਕੁਝ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ,
  • 172:44 - 172:52
    ਉਹ ਇਸ ਸਾਰੇ ਰਸਾਇਣਕ ਪਲਾਂਟ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ,
    ਅਤੇ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 172:52 - 173:00
    ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ, ਵੱਡੇ
    ਰਸਾਇਣਕ ਪਲਾਂਟ ਨੂੰ ਉਡਾਉਣ ਲਈ
  • 173:00 - 173:07
    ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸ ਤੋਂ ਢਾਈ ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੀ
    ਦੂਰੀ ਤੈਅ ਕੀਤੀ ਹੈ... ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੀ ਦੂਰੀ
  • 173:07 - 173:15
    ਇਸ ਦਾ, ਇਹ ਪੰਜ ਮੀਲ ਜਾਂ ਪੰਜ ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੀ
    ਦੂਰੀ ਹੈ, ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ... ਇਸਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ,
  • 173:16 - 173:24
    ਇਹ ਫੈਕਟਰੀ ਜੋ ਪਰੋਕਸਾਈਡ ਤਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ,
    ਅਤੇ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਨ,
  • 173:24 - 173:31
    ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਸਫੋਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਬਹੁਤ,
    ਬਹੁਤ ਹੀ ਵੱਡੀ ਗੈਸੋਲੀਨ ਅੱਗ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਨੇ ਕਿਹਾ.
  • 173:32 - 173:36
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ
    ਪਲੈਨਿਟ ਤੇ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ,
  • 173:36 - 173:43
    ਪਰ ਉਸੇ ਸਮੇਂ, ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ
    ਜ਼ਰੂਰੀ ਸਥਿਤੀਆਂ,
  • 173:43 - 173:47
    ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਕ
    ਸਿਲਵਰ ਲਾਈਨਾਂ ਵੀ ਹਨ,
  • 173:47 - 173:52
    ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਪਿਛਲੇ ਵਰਕਸ਼ਾਪ
    ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ,
  • 173:52 - 173:59
    ... ਹਿਊਸਟਨ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਫ਼ਤ,
  • 173:59 - 174:05
    ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਅਤੇ ਤੂਫ਼ਾਨ
    ਦੇ ਨਾਲ ਤੂਫ਼ਾਨ ਹਾਰਵੇ ਤੋਂ,
  • 174:05 - 174:11
    ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਇੱਕਠੇ ਲਿਆ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ
    ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ... ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ,
  • 174:11 - 174:14
    ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਛੋਟੇ ਬਾਂਡ
    ਜੇ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਨਹੀਂ ਹਨ,
  • 174:14 - 174:19
    ਕੁੱਲ ਅਜਨਬੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਜੋ ਤੂਫਾਨ
    ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ ਸਨ,
  • 174:19 - 174:25
    ਅਤੇ ਅਚਾਨਕ ਉਹ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਕਿਸ਼ਤੀਆਂ ਨੂੰ
    ਉਧਾਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਵਾਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਧਾਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ,
  • 174:25 - 174:36
    ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਸਪਲਾਈ, ਅਤੇ ਆਸਰਾ ਅਤੇ
    ਹੋਰ ਤੇ ਮਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ.
  • 174:36 - 174:42
    ਅਤੇ, ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ
    ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀਆਂ,
  • 174:42 - 174:46
    ਜਾਂ ਨਹੀਂ... ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਾਇਦ ਇਸ
    ਨਾਲ ਕੋਈ ਲੈਣਾ-ਦੇਣਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.
  • 174:46 - 174:53
    ਪਰ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ
    ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਨਾਲ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ
  • 174:53 - 175:01
    ਮਨੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਜੋ ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਅਤੇ,
    ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ... ਸ਼ਾਇਦ ਕੁੱਝ ਵੀ ਮੁਸਾਫ਼ਰ,
  • 175:01 - 175:04
    ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਘਰਾਂ ਵਿੱਚ
    ਚੜ੍ਹਨਾ, ਅਤੇ ਕੀ ਹੈ,
  • 175:04 - 175:07
    ਪਰ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ,
    "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਲੇ ਛੱਡੋ,
  • 175:07 - 175:10
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪਾਣੀ ਵਾਪਸ ਪਰਤ ਜਾਂਦਾ
    ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਚਲੇ ਜਾਣਗੇ. "
  • 175:11 - 175:22
    ਇਸ ਲਈ... ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈਰਾਨੀ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਹੈ, ਕਿਵੇਂ...
    ਕੀ ਹੁਣ ਤੱਕ ਜੀਵਨ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਇਆ ਹੈ,
  • 175:22 - 175:26
    ਇਸ ਵੱਡੇ ਤੂਫਾਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ,
    ਇਹ ਕੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ,
  • 175:26 - 175:32
    ਜੇ ਲੋਕ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਮਦਦਗਾਰ
    ਨਹੀਂ ਸਨ, ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸਮਝ ਗਏ ਸਨ.
  • 175:32 - 175:38
    ਸੋ, ਇਹ ਇਕ ਚੰਗਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ ਕਿ
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ,
  • 175:39 - 175:45
    ਨਾ ਕਿ... ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ,
    ਤਬਾਹੀ ਵੱਲ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ,
  • 175:45 - 175:50
    ਅਤੇ...... ਸਥਿਤੀ ਦੇ
    ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦੇ ਹੋਏ.
  • 175:50 - 175:55
    ਉੱਥੇ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 175:56 - 176:01
    ਸੋ... ਇਹ ਦੇਖਣਾ ਚੰਗਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ
    ਇਨਸਾਨ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ,
  • 176:01 - 176:10
    ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇਕ ਸੰਕੇਤ ਹੈ... ਏ...
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਉਹੀ ਹੈ, ਉਹੀ ਹੈ...
  • 176:10 - 176:18
    ਉੱਚ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਕੁਝ ਇਕੱਲੇ ਛੱਡ
    ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ,
  • 176:18 - 176:24
    ਅਤੇ ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਤਾਵਰਨ ਦਾ ਇੱਕ
    ਹਿੱਸਾ,... ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਉੱਥੇ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ,
  • 176:25 - 176:32
    ਇਹ ਹੈ... ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਅਤੇ... ਲੋਕਾਂ
    ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਊਰਜਾ ਦੇਣ ਦੀ ਭਾਵਨਾ,
  • 176:32 - 176:40
    ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਆਪਣੇ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਦੀ ਦੂਜੀ ਹੈ...
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਦੀ ਬਾਹਰੋਂ ਬਾਹਰ
  • 176:40 - 176:43
    ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਅਸੀਂ ਦੂਜੇ ਦਿਨ
    ਬੁਲਬਲੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ,
  • 176:43 - 176:48
    ਅਤੇ ਸਾਧਾਰਨ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਛੋਟੇ
    ਬੁਲਬੁਲਾ ਵਿਚ ਹਾਂ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬਿਜਨਸ ਬਾਰੇ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 176:48 - 176:51
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਦੂਜੇ ਬੁਲਬੁਲਾ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦੇ
    ਹਾਂ ਅਤੇ ਕੰਮ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਢੱਕਦੇ ਹਾਂ,
  • 176:51 - 176:56
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਸ਼ੌਪਿੰਗ ਕਰ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ
    ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਟੁੰ ਜਾਓ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ...
  • 176:56 - 176:59
    ਕਈ ਵਾਰ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬੁਲਬਲੇ ਖੋਲੇ ਜਾਂਦੇ
    ਹਾਂ, ਹੋਰ ਬੁਲਬਲੇ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ,
  • 176:59 - 177:07
    ਇੱਕ ਹੋਰ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਆਧਾਰ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹੀ,
    ਪਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬੁਲਬਲੇ ਵਿੱਚ ਹਾਂ.
  • 177:07 - 177:13
    ਪਰ, ਤਣਾਅ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਥਿਤੀਆਂ ਅਤੇ...
    ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨੁਕਸਾਨ,
  • 177:13 - 177:16
    ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਆਪਣੀ ਹਰ
    ਚੀਜ਼ ਖੋਹ ਲੈਂਦੇ ਹਨ,
  • 177:16 - 177:21
    ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਢਿੱਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ ਜੋ
    ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਿੱਠ 'ਤੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ ਅਤੇ...
  • 177:21 - 177:25
    ਅਤੇ ਉਹ.... ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਆਸਾਨੀ
    ਨਾਲ ਲਟਕਣ ਲਈ ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਪਨਾਹ,
  • 177:25 - 177:29
    ਜੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਢਾਹੀ ਹੋਈ ਘਰ
    'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਛੱਤ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 177:30 - 177:33
    ਉਸ ਸਮੇਂ ਉਸ ਦਾ ਵੱਖਰਾ ਰਵੱਈਆ ਸੀ,
  • 177:33 - 177:36
    ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਿ ਕੌਣ ਦੋਸਤ
    ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਕੌਣ ਹਨ?
  • 177:36 - 177:41
    ਅਤੇ,... ਕੀ ਕੋਈ ਚਮੜੀ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ,
    ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ,
  • 177:41 - 177:47
    ਜਾਂ ਕੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਧਰਮ ਵਿਚ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਹੈ,
    ਚਾਹੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ... ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ,
  • 177:47 - 177:51
    ਇਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
    ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋ ਵੀ ਹੋਵੇ
  • 177:51 - 177:57
    ਇਹ ਸ਼ਾਇਦ ਉਹ ਆਖਰੀ ਚੀਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ
    ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਸਮੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਹਨ,
  • 177:57 - 178:03
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਧੰਨਵਾਦ ਦੇ ਅਜਿਹੇ
    ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ ਅਤੇ...
  • 178:04 - 178:10
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ... ਜੋ ਲੋਕ...
    ਹੁਣੇ ਜਿਹੇ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਗੁਆ ਬੈਠੇ, ਜੋ ਉਹ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹਨ
  • 178:10 - 178:16
    ਪਰ ਉਹ ਬਚਾਏ ਜਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ
    ਦੇ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ ਹੈ,
  • 178:16 - 178:25
    ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਵਿਚ... ਹਿਊਸਟਨ ਖੇਤਰ, ਮੇਰਾ
    ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸੀ... ਸਿਰਫ ਕੱਲ੍ਹ.
  • 178:25 - 178:33
    ਇਹ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੀ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਘਰ ਸੀ ਜੋ
    ਛਾਤੀ ਦੇ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਸੀ,
  • 178:33 - 178:40
    ਜਾਂ ਕਮਰ ਦੇ ਪੱਧਰ, ਅਤੇ ਇਹ ਲੋਕ ਅਤੇ ਅਜੀਬ
    ਇੱਕ, ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵ੍ਹੀਲਚੇਅਰ ਵਿੱਚ,
  • 178:40 - 178:47
    ਵ੍ਹੀਲਚੇਅਰ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਕਮਰ ਤੱਕ...
    ਵ੍ਹੀਲਚੇਅਰ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਕਮਰ ਤੱਕ, ਪੁਰਾਣੇ ਲੋਕਾਂ
  • 178:47 - 178:52
    ਇਸ ਨੀਂਦ ਦੇ ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ, ਬਹੁਤ
    ਹੀ ਭਿਆਨਕ ਤਲਾਸ਼ੀ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ,
  • 178:52 - 178:57
    ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ
    ਕੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਤਕਰੀਬਨ ਇਕ ਦਰਜਨ ਸੀ,
  • 178:57 - 179:01
    ਅਤੇ ਉਹ ਬਚਾਅ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ
    ਸਨ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਸੀ.
  • 179:01 - 179:05
    ਇਹ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਨਿਰਾਸ਼ ਸਥਿਤੀ
    ਸੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਬਚ ਗਏ ਸਨ,
  • 179:05 - 179:10
    ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਤਸਵੀਰ ਸੀ ..
    ਇੱਕ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ,
  • 179:10 - 179:13
    ਅਤੇ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ
    ਉਹ ਤੈਰਾਕੀ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਨਾ ਹੋਵੇ,
  • 179:13 - 179:17
    ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਰਜਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ
    ਦੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਵੱਡੀ ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਸੀ,
  • 179:17 - 179:21
    ਉਹ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਸਨ, ਉਹ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਨ
    ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਅਸਥਾਈ ਪਨਾਹ,
  • 179:21 - 179:27
    ਪਰ ਉਹ ਸੁੱਕੇ ਕੱਪੜੇ ਸਨ, ਉਹ... ਉਹ ਬਚ
    ਗਏ ਸਨ, ਉਹ, ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਸਨ...
  • 179:27 - 179:32
    ਇੱਥੇ ਉਹ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਘਰਾਂ ਵਿੱਚ,
    ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਅੰਤ ਦੇ ਨਜ਼ਦੀਕ ਵੀ ਹਨ,
  • 179:33 - 179:39
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਵੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਗੁਜ਼ਰਿਆ,
    ਅਤੇ ਉਹ ਮੁਸਕਰਾ ਰਹੇ ਸਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਹਨ,
  • 179:39 - 179:43
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਰੂਹ ਆ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ
    ਦਾ ਸਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਸੀ,
  • 179:43 - 179:49
    ਉਹ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਨਾਲ ਭਰ ਗਏ
    ਸਨ, ਉਹ ਨਾਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਸਨ,
  • 179:49 - 179:56
    ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ
    ਗੁੱਸੇ, ਜਾਂ, ਜਾਂ ਨਿਰਾਸ਼ਾ.
  • 179:56 - 180:01
    ਉਹ ਖੁਸ਼ ਸਨ, ਕਿ ਉਹ ਇਕੱਠੇ ਸਨ, ਉਹ ਸਨ, ਉਹਨਾਂ
    ਨੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ,
  • 180:01 - 180:04
    ਅਤੇ ਇਹ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਚੀਜ ਸੀ
  • 180:04 - 180:10
    ਇਸ ਲਈ, ਮੇਰਾ ਬਿੰਦੂ ਇਹ ਹੈ ਕਿ
    ਇਸ ਅਸਲ ਸਖ਼ਤ ਹਾਲਾਤ ਵਿਚ ਵੀ,
  • 180:10 - 180:14
    ਅਤੇ ਵਾਸਤਵ ਵਿੱਚ, ਖਾਸ
    ਕਰਕੇ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ...
  • 180:15 - 180:21
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਕੁੱਲ ਘਾਟੇ
    ਲਈ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਦੇ ਹਾਲਾਤ.
  • 180:23 - 180:30
    ਉੱਥੇ ਹੈ... ਇਹ ਇੱਕ... ਇੱਕ ਉਤਪ੍ਰੇਰਕ
    ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਡਗ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
  • 180:30 - 180:35
    ਇਹ ਬਦਲਾਵ ਲਈ ਇੱਕ ਉਤਪ੍ਰੇਰਕ
    ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ ਉਤਪ੍ਰੇਰਕ ਹੈ
  • 180:35 - 180:39
    ਇਹ... ਇਹ ਘਟਨਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲੀ
    ਲਈ ਇੱਕ ਉਤਪ੍ਰੇਰਕ ਹਨ
  • 180:39 - 180:44
    ਅਤੇ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਦੱਖਣ ਯੂਐਸ ਵਿਚ ਉਸ
    ਘਟਨਾ ਨਾਲ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪੈਮਾਨੇ 'ਤੇ ਸੋਚਦੇ ਹੋ.
  • 180:44 - 180:48
    ਇਹ ਵੱਡੇ ਤੂਫਾਨ, ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ
    ਹਨ, ਅੱਠ ਸੌ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ
  • 180:48 - 180:52
    ਜਾਂ ਇਕ ਹਜ਼ਾਰ ਸਾਲ ਦੇ ਤੂਫ਼ਾਨ ਵਿਚ.
  • 180:56 - 181:01
    ਇਹ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ
    ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੇਗੀ,
  • 181:01 - 181:08
    ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਾਲਾਂ ਲਈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹੁਣ ਉਹ
    ਲੋਕ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਧਿਆਨ ਹੈ,
  • 181:08 - 181:14
    ਜਲਵਾਯੂ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ, ਅਤੇ, ਮਨੁੱਖ ਦੁਆਰਾ
    ਬਣਾਈ ਗਈ ਜਲਵਾਯੂ ਤਬਦੀਲੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ,
  • 181:14 - 181:19
    ਅਤੇ ਜੇ ਮੈਨ ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ... ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ
    ਹੈ, ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਹੈ,
  • 181:19 - 181:26
    ਪਰ ਜੇ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਬਾਲਣ, ਈਂਧਨ ਸਾੜਨਾ
    ਸਾਡੀ ਮਨੁੱਖ ਬਣਤਰ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ
  • 181:26 - 181:30
    ਜਲਵਾਯੂ ਤਬਦੀਲੀ, ਜਿਸ ਨੇ ਇਸ
    ਤੂਫਾਨ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ,
  • 181:30 - 181:39
    ਜਿਸ ਨੇ ਤੇਲ ਦੇ ਉਤਪਾਦਨ ਜਾਂ ਤੇਲ ਦੀ ਢੋਆ-ਢੁਆਈ ਵਿਚ
    ਸਭ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਇਆ ਹੈ.
  • 181:39 - 181:44
    ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੇ
    ਊਰਜਾ ਕੇਂਦਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ,
  • 181:44 - 181:53
    ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ... ਇਹ ਤੂਫ਼ਾਨ ਇੱਕ
    ਬਹੁਤ ਹੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਗਿਆ ਹੈ
  • 181:53 - 181:58
    ਊਰਜਾ ਉਦਯੋਗ ਅਤੇ ਸਪੇਸ ਉਦਯੋਗ ਦੇ
  • 181:58 - 182:03
    ਪਿਛਲੇ ਕੁਝ ਦਿਨਾਂ ਵਿਚ ਜਾਨਸਨ ਸਪੇਸ
    ਸੈਂਟਰ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ.
  • 182:03 - 182:08
    ਇਸ ਲਈ, ਖੇਤਰ ਦੇ ਕੁਝ ਮੌਸਮ
    ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਆਫਲਾਈਨ ਲਏ ਗਏ ਹਨ,
  • 182:08 - 182:12
    ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਫ਼ੀਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ
    ਕਰ ਸਕਦੇ, ਜਾਨਸਨ ਸਪੇਸ ਸੈਂਟਰ ਤੋਂ,
  • 182:12 - 182:17
    ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਅਤੇ ਟਾਟਾ ਟਾਟਾ
    ਟਾਟਾ ਤੋਂ, ਅਤੇ ਅਚਾਨਕ ਸਾਰੇ
  • 182:17 - 182:20
    ਮੌਸਮ ਚੈਨਲ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ
    ਕੁਝ ਗੁਆਚ ਰਿਹਾ ਹੈ...
  • 182:21 - 182:25
    ਤੂਫ਼ਾਨੀ ਲਹਿਰ ਅਤੇ ਕੀ ਹੈ?
  • 182:25 - 182:33
    ਇਸ ਲਈ... ਇਥੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ
    ਹੈ ਕਿ ਪ੍ਰਮਾਣੂ ਰਿਐਕਟਰ... ਰਿਐਕਟਰ ਹਨ.
  • 182:33 - 182:38
    ਪਰਮਾਣੂ ਰਿਐਕਟਰ ਸਹੂਲਤ, ਜੋ
    ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵੀ.
  • 182:39 - 182:43
    ਇਸ ਲਈ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ
    ਚਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਉਸੇ ਸਮੇਂ,
  • 182:43 - 182:47
    ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਰੂਹਾਂ ਦੀ ਇਸ
    ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 182:47 - 182:54
    ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਹਾਲਾਤਾਂ ਵਿਚ
    ਹੋਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਸ਼ਰ ਹੋਏ ਹਨ.
  • 182:54 - 182:58
    ਕਿਉਂਕਿ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਸੀਂ ਇੰਨੇ ਰੁੱਝੇ
    ਹੋਏ ਹਾਂ, ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਣਾ,
  • 182:58 - 183:02
    ਜੀਵਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਛੋਟੇ ਵੇਰਵੇ,
    ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਭੁਲੇਖਿਆਂ
  • 183:02 - 183:05
    ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹਦੇ,
  • 183:05 - 183:10
    ਜਿੰਨਾ ਜਿਆਦਾ ਅਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ
    ਤਣਾਅਪੂਰਨ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸੀ.
  • 183:11 - 183:14
    ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹੀ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਇਸ
    ਬਾਰੇ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ,
  • 183:14 - 183:18
    ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਲੰਮਾ
    ਸਮਾਂ ਲੰਘਿਆ, ਪਰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਵੇ.
  • 183:20 - 183:24
    ਹੋਰ ਕੌਣ, ਕਿੱਥੇ ਹੈ...
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਹਾਜ਼ਰੀ ਹਨ
  • 183:24 - 183:29
    ਅਲੈਕਸ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੈਨਲ ਦੇ ਸਦੱਸ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਾਂਗਾ,
    ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਦੇਖਾਂਗੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
  • 183:32 - 183:35
    (ਵਾਈਐਮ) ਹੈਲੋ ਰਿਕ.
    (ਆਰਸੀ) ਓ ਹੈਲੋ ਹੈ ਪਾਲ
  • 183:37 - 183:41
    ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
    (ਪੀ.ਵਾਈ.) ਹਾਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕੁਝ ਹੈ
  • 183:41 - 183:44
    ਹਾਂ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੋਰ
    ਜੋੜਨ ਲਈ ਕੁਝ ਹੈ.
  • 183:44 - 183:51
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਦੇ ਸੰਸਾਰ
    ਦੀ ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ,
  • 183:51 - 183:55
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੋ
    ਪਲਾਂ ਵਿਚ ਜਰੂਰੀ ਹੈ,
  • 183:55 - 184:00
    ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ
    ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਹੇਰਾਫੇਰੀ
  • 184:01 - 184:07
    ਕਿਸੇ ਵਿਚ, ਇਹ ਦੋ ਮੁੱਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ
    ਤੇ ਉਹ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਖੇਡਦੇ ਹਨ.
  • 184:07 - 184:10
    ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ
    ਕੋਈ ਸ਼ਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 184:11 - 184:18
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖੋਗੇ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ
    ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤਕਨੀਕ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ.
  • 184:18 - 184:25
    ਅਤੇ ਇਹ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ
    ਕਿ, ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਾਭ ਹਨ,
  • 184:25 - 184:31
    ਜਾਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ
    ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਲੋਕ.
  • 184:33 - 184:42
    ਅਤੇ ਉਥੇ ਤੋਂ, ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਹੇਰ-ਫੇਰ
    ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ,
  • 184:43 - 184:49
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਵਿਕਸਤ
    ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਸਮਰੱਥਾ ਅਤੇ ਇਹ ਯੋਗਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 184:49 - 184:57
    ਇਸ ਲਈ, ਤਕਨੀਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ
    ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੁਕਤਾ ਹੈ
  • 184:57 - 185:01
    ਇਸ ਭੌਤਿਕ ਜਗਤ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ
    ਦਾ, ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 185:03 - 185:13
    ਹੁਣ, ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੁਆਰਾ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਖੇਡਣ ਲਈ ਵੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਹੈ.
  • 185:14 - 185:18
    ਸਾਡੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ
    ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਹੈ.
  • 185:19 - 185:30
    ਅਤੇ, ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੁੱਲੇ ਹਾਂ
    ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ ਸਾਡੀ ਖੁਫੀਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ,
  • 185:30 - 185:35
    ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
    ਇਸ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ.
  • 185:35 - 185:47
    ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਸਾਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ
    ਹਾਂ, ਹੁਣ ਇਸ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੇ ਵਿਕਾਸ 'ਤੇ ਜਾਉ.
  • 185:47 - 185:52
    ਕੋਈ ਵੀ ਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇਹ ਕਰੇਗਾ.
    ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਾਨੂੰ ਨੀਚ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 185:52 - 185:59
    ਸਾਨੂੰ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ
    ਲਈ ਵਿਕਲਪਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ,
  • 185:59 - 186:03
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਾਡੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ
    ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਮੁਫ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ
  • 186:03 - 186:09
    ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਆਜ਼ਾਦੀ ਸਾਡੇ
    ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਆਵੇਗੀ,
  • 186:09 - 186:17
    ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਵਿਹਾਰਕ ਸਾਧਨ, ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ
    ਵਿਕਸਤ ਕਰਦੇ, ਤਾਂ ਜੋ ਸਾਡੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ.
  • 186:19 - 186:27
    ਇਸ ਲਈ, ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸਾਡੀ ਖੁਫੀਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ,
    ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 186:27 - 186:32
    ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਾਡੀ ਬੁੱਧੀ ਨਾਲ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ
    ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਸਿੱਧ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ,
  • 186:32 - 186:38
    ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਅਤੇ
    ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ,
  • 186:38 - 186:45
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਵੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ
    ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਖੇਡਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ ਹੈ
  • 186:46 - 186:50
    ਅਤੇ, ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ
    ਤੁਸੀਂ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਵੇਖੋਗੇ...
  • 186:50 - 186:53
    ਰਿਕ ਦੇ ਉਦਾਹਰਣ ਬਾਰੇ
    ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,
  • 186:53 - 186:59
    ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਲਈ ਬੈਂਕਿੰਗ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਤੁਸੀਂ ਅਫ਼ਰੀਕਾ
    ਤੋਂ ਬਾਕੀ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵ ਤਕ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ,
  • 186:59 - 187:06
    ਕੋਈ ਵੀ ਰਕਮ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਪਰ
    ਕੋਈ ਵੀ ਪੈਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ.
  • 187:06 - 187:12
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਰਸਮ
    ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ...
  • 187:12 - 187:18
    ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ...
    ਇਹ ਪੈਸਾ ਤੁਹਾਡੀ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ
  • 187:19 - 187:27
    ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤ੍ਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹਾਂ.
    ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਪੇਪਾਲ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ,
  • 187:27 - 187:32
    ਅਫਰੀਕਾ ਤੋਂ ਕੋਈ ਵੀ
    ਪੈਸਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ
  • 187:34 - 187:38
    ਕੀਨੀਆ ਅਤੇ ਕੁਝ ਦੋ
    ਮੁਲਕਾਂ ਤੋਂ ਸਿਵਾਇ
  • 187:39 - 187:45
    ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਪੈਸਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪੇਪਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ.
    ਕੋਈ ਵੀ ਪੇਪਾਲ ਦੁਆਰਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁਗਤਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ.
  • 187:46 - 187:51
    ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਅਫਰੀਕਾ ਤੋਂ ਪੇਪਾਲ ਦੁਆਰਾ ਭੇਜ
    ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਵੀ ਪੈਸਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
  • 187:53 - 187:56
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵਾਪਸ ਜਾਂਦੇ
    ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ,
  • 187:58 - 188:03
    , ਬੈਂਕ ਤੋਂ ਪੈਸੇ ਦੀ
    ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦਾ ਤਬਾਦਲਾ
  • 188:04 - 188:14
    ਉੱਥੇ ਬਹੁਤ ਹੱਦ ਤਕ, ਇਸ ਲਈ ਸੀਮਾ ਹੈ,
    ਕਿ ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ.
  • 188:14 - 188:19
    ਇਹ ਅਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਤੀਸਰਾ ਵਿਸ਼ਵ
    ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ
  • 188:19 - 188:25
    ਇਹ ਤਕਨੀਕ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੈ
    ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ,
  • 188:25 - 188:28
    ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਡੇ ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਉਣ ਲਈ
    ਇਸ ਤਕਨੀਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ.
  • 188:28 - 188:33
    ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਬਦਲ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਹੁਣ
    ਸਾਨੂੰ ਉਸ ਤਕਨੀਕ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ,
  • 188:33 - 188:37
    ਆਪਣੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਅਤੇ ਫਿਰ
    ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਵਾਪਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
  • 188:37 - 188:43
    ਇੱਥੇ ਇਕ ਹੈ, ਇੱਥੇ ਇਕੋ ਇਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ
    ਕਿ ਇਸ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ.
  • 188:43 - 188:47
    ਇਹ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ.
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਜਾਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ,
  • 188:47 - 188:54
    ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਹ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
    ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇੰਨੀ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ
  • 188:56 - 189:04
    ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਨੂੰ ਆਜ਼ਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ
    ਆਪ ਨੂੰ ਹੁਣ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰਨਾ ਪੈਣਾ ਹੈ.
  • 189:07 - 189:13
    ਅਤੇ, ਇਹ ਇਕ ਸਾਲ, ਦੋ ਸਾਲ, ਪੰਜ
    ਸਾਲ, ਦਸ ਸਾਲ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 189:14 - 189:18
    ਇਹ ਸਮਾਂ ਲਵੇਗੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਨੂੰ ਇਸ
    ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 189:20 - 189:30
    ਇਸ ਲਈ, ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਲਈ ਸਾਨੂੰ
    ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰਨਾ ਪੈਣਾ ਹੈ.
  • 189:31 - 189:37
    ਸਾਡੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ ਨਾ, ਅਸੀਂ
    ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਗੁਆ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ.
  • 189:38 - 189:42
    ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹਾਰਦਾ,
    ਇਹ ਕੇਵਲ ਅਨੁਭਵ ਹੈ,
  • 189:42 - 189:50
    ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਇਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਿਕਾਸ,
    ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਕੂੜੇ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ.
  • 189:50 - 189:56
    ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆਜ਼ਾਦੀ ਦੀ ਮਨੁੱਖਤਾ ਹੈ
    ਉਹ ਅਵੱਸ਼ਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 189:56 - 190:00
    ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਬੁੱਧੀ ਦੇ ਹੇਰਾਫੇਰੀ.
    ਸਾਨੂੰ ਇਸਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਪਏਗਾ.
  • 190:02 - 190:07
    ਜੇ ਹਰ ਕੋਈ ਆਪਣੀ ਸਿਹਤ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ,
  • 190:08 - 190:12
    ਅਸੀਂ ਫਾਰਾਸਿਊਟਿਕ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ
    ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਅਧਰੰਗ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 190:16 - 190:20
    ਉਹ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ.
    ਜੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 190:20 - 190:29
    ਖਾਣਾ ਖੁਆਉਣਾ, ਸਾਡੇ ਜਾਣ ਲਈ... ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ,
    ਸਾਡਾ ਭੋਜਨ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਵਾਪਸ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 190:29 - 190:36
    ਸਾਰੇ ਕੂੜੇ ਵਿੱਚੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਡੇ
    ਲਈ ਖਾਣੇ ਦੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਵਿਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ.
  • 190:40 - 190:45
    ਅਤੇ ਹੁਣ... ਊਰਜਾ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
    ਉਹ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ.
  • 190:45 - 190:51
    ਇਸ ਲਈ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਵਿਹਾਰਕ ਸਾਧਨ ਹੈ,
    ਪਰ ਸਾਨੂੰ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ.
  • 190:52 - 191:00
    ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ, ਇਸ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ.
    ਇਹ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਪੌਪ-ਮੱਕੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 191:01 - 191:11
    ਸਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁਚ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਅਸਲ ਕੁਰਬਾਨੀ
    ਸਾਨੂੰ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ
  • 191:26 - 191:31
    (ਆਰਸੀ) ਹੈਲੋ ਪਾੱਲ, ਤੁਸੀਂ
    ਅਜੇ ਵੀ ਉੱਥੇ ਹੋ, ਹੈਲੋ?
  • 191:32 - 191:36
    (ਪੀ.ਵਾਈ.) ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ
    (ਆਰਸੀ) ਸੋਚੋ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਗੁਆਚ ਗਏ ਹਾਂ...
  • 191:36 - 191:39
    (ਪੀ.ਵਾਈ.) ਹੈਲੋ?
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਕੀ ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਆਖ਼ਰੀ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ?
  • 191:39 - 191:43
    (ਪੀ.ਵਾਈ.) ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ.
    (ਆਰ ਸੀ) ਕੀ ਤੁਸੀਂ... ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਗੁਆਚ ਗਏ ਹੋ
  • 191:43 - 191:45
    ਆਖਰੀ ਸਜ਼ਾ ਜਾਂ ਦੋ
    ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ
  • 191:48 - 191:53
    (ਪੀ.ਵਾਈ.) ਹਾਂ, ਮੈਂ, ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਕਿ
    ਮੈਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ,
  • 191:54 - 192:04
    ਇਸ ਤਕਨੀਕ ਨੂੰ ਵਿਕਸਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਣੇ ਸ਼ੁਰੂ
    ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਲੋੜ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ,
  • 192:04 - 192:11
    ਸਮਾਜ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਜ਼ਾਦੀ ਲਈ, ਜਾਂ
    ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰਨ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਦੇਣ ਲਈ.
  • 192:12 - 192:16
    ਇਹ ਉਹ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ
    ਕੰਟਰੋਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
  • 192:17 - 192:29
    ਸਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ... ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਲਈ
    ਵਿਹਾਰਕ ਸਾਧਨ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਸਾਡੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ.
  • 192:32 - 192:41
    ਇਸ ਲਈ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ ਸਭ ਕੁਝ ਹੈ, ਅਤੇ
    ਇਕ ਪਲੈਨੇਟ, ਇਕ ਰੇਸ, ਇਕ ਰਾਸ਼ਟਰ,
  • 192:41 - 192:46
    ਸਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤ
    ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਅਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇਣ,
  • 192:48 - 192:52
    ਇਸ ਨੂੰ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਕਰਨ
    ਲਈ ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ.
  • 192:52 - 192:55
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੀਮਿਤ ਹੋ, ਤਾਂ
    ਮੈਂ ਉਹੀ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ.
  • 192:55 - 192:58
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੀਮਤ ਹੁੰਦੇ ਹੋ
    ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਹੈ,
  • 192:58 - 193:04
    ਇਕ ਪਲੈਨੇਟ ਦੀ ਮੇਜ਼ ਤੇ,
    ਕੋਈ ਸੀਮਤ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 193:04 - 193:10
    ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ,
    ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੱਲ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਵਾਬ ਮਿਲੇਗਾ,
  • 193:10 - 193:12
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
    ਅਜਾਦੀ, ਆਪਣੇ ਸਮਾਜ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ,
  • 193:13 - 193:18
    ਤੁਹਾਡੇ ਸਮਾਜ ਦੇ ਬਾਕੀ ਦੇ ਆਜ਼ਾਦੀ.
    ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 193:18 - 193:23
    ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋ.
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਅਕਲਮੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋ,
  • 193:23 - 193:29
    ਤੁਸੀਂ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਵਿੱਚ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋ.
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਰਫ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 193:29 - 193:35
    ਇਸ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਸਾਨੂੰ
    ਹੁਣ ਤੋਂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
  • 193:42 - 193:49
    (EK) ਮੈਂ ਪੌਲੁਸ ਦੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਲਈ ਕੁਝ
    ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ?
  • 193:49 - 193:51
    (ਆਰਸੀ) ਜ਼ਰੂਰ, ਅੱਗੇ Erick ਜਾਓ
  • 193:52 - 193:53
    (ਈ.ਕੇ) ਹਾਂ
  • 193:55 - 194:02
    ਅਸੀਂ ਮੰਗਲਵਾਰ ਨੂੰ ਸਿੱਖਿਆ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਅਤੇ
    ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ,
  • 194:03 - 194:10
    ਅਤੇ ਸ਼੍ਰੀ ਕੇਸੇ ਨੇ ਹੀਟਿੰਗ
    ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ.
  • 194:14 - 194:19
    ਅਤੇ ਉਹ ਉਸਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਥੱਕ
    ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ
  • 194:21 - 194:24
    ਕਿਉਂਕਿ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇਸ
    ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ,
  • 194:25 - 194:30
    ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰਾ
    ਦੇਖਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ,
  • 194:30 - 194:37
    ਕਲਾਸ ਚੈਟ ਵਿੱਚ... ਅਤੇ ਮੈਂ ਨਹੀਂ
    ਕਹਾਂਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਦੇਖਿਆ ਹੈ,
  • 194:37 - 194:43
    ਪਰ ਮੈਂ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
    ਮੈਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਜੇ ਕੁਝ ਨਾ ਹੋਵੇ.
  • 194:43 - 194:50
    ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਚਰਚਾ ਸੀ.
    ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਪਰ... ਕੁਝ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਰਚਾ ਕੀਤੀ.
  • 194:52 - 194:55
    ਅਤੇ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਵਾਪਸ ਸੋਸ਼ਲ
    ਇੰਜੀਨੀਅਰਿੰਗ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ ਹਾਂ.
  • 194:56 - 195:02
    ਕਿਉਂਕਿ, ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
    ਸੋਚਣ ਲਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ.
  • 195:03 - 195:06
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,
    ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦਾ ਉਤਪਾਦ,
  • 195:07 - 195:10
    ਤਦ ਤੁਸੀਂ ਪੈਸਾ ਉਧਾਰ ਲਓ ਅਤੇ
    ਤੁਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਇਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ,
  • 195:10 - 195:16
    ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੁਸੀਂ ਬੈਂਕ ਦੇ ਗੁਲਾਮ ਹੋ.
    ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੋਗ੍ਰਾਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 195:17 - 195:24
    ਮੈਂ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
    ਕਿ ਕੇਸੇ ਟੈਕਨਾਲੋਜੀ ਦੇ ਨਾਲ ਇਹ ਉਲਟ ਹੈ.
  • 195:25 - 195:29
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ
    ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ.
  • 195:29 - 195:32
    ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ
    ਨੌਕਰ ਨਹੀਂ ਹੋ.
  • 195:33 - 195:36
    ਦੋ ਵਿਰੋਧੀ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ.
  • 195:37 - 195:43
    ਸਾਨੂੰ ਸਿਰਫ ਖਰੀਦਣ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਪੈਸੇ
    ਦੀ ਵਿਆਜ ਅਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ
  • 195:43 - 195:46
    ਅਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ
    ਕਰਨ ਲਈ ਉਧਾਰ ਲਏ
  • 195:48 - 195:54
    ਪਰ ਇਹ ਸੋਚੋ ਕਿ ਗਰਮੀ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ
    ਘਰ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ
  • 195:56 - 196:02
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਇੱਕ ਥਾਂ ਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ
    ਸਰਦੀਆਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.
  • 196:03 - 196:07
    ਅਤੇ ਜੇ ਉਹ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ
    ਕਰਦੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਮੌਤ ਤੱਕ ਫਸੇ ਹੋਣਗੇ.
  • 196:08 - 196:10
    ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ ਸਥਾਨ
  • 196:12 - 196:18
    ਫਿਰ ਸੋਚੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ
    ਤੇ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗਣਾ ਹੈ,
  • 196:18 - 196:22
    ਆਪਣੇ ਘਰ ਨੂੰ ਗਰਮ ਕਰਨ
    ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ
  • 196:24 - 196:34
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ, ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ
    ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਵਿਚਕਾਰ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ,
  • 196:35 - 196:41
    ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਨੂੰ ਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ
    ਦੋ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੀ ਆਮਦਨ.
  • 196:42 - 196:46
    ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ
    ਹੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਮਾਜ ਦਾ ਸਿਖਰਲਾ ਪੱਧਰ ਹੋ,
  • 196:46 - 196:51
    ਇੱਕ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਲੱਖਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ
    ਇਹ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਤਨਖਾਹ ਦੇ ਨਾਲ,
  • 196:51 - 196:56
    ਫਿਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ
    ਤੁਸੀਂ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਾਫ਼ੀ ਪੈਸਾ ਹੈ
  • 196:56 - 197:03
    ਪਰ, ਸਮਾਜ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਸਿਰੇ ਤੇ, ਜਿੱਥੇ ਮਾਨਸਿਕ
    ਤੌਰ 'ਤੇ ਘੱਟ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਘੱਟ ਆਮਦਨ ਵਾਲੇ,
  • 197:03 - 197:06
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਗਰਮੀ ਪ੍ਰਾਪਤ
    ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ.
  • 197:08 - 197:13
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋ, ਤਾਂ
    ਜੋ ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੋ ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ,
  • 197:13 - 197:18
    ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਗਰਮੀ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ
    ਲਈ, ਸਾਰੇ ਕਰਾਂ ਕੱਢੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
  • 197:19 - 197:23
    ਫਿਰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ
    ਕਿਸੇ ਵਰਕਸ਼ਾਪ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ,
  • 197:24 - 197:26
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿੱਖੋਗੇ ਕਿ
    ਕਿਵੇਂ ਮੈਗਰਾਵਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ,
  • 197:30 - 197:35
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ
    ਸਿੱਖਦੇ ਹੋ, ਬੁਨਿਆਦੀ ਚਾਰ ਗਜ਼,
  • 197:37 - 197:42
    ਫਿਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਪਣੇ ਘਰ ਨੂੰ
    ਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ
  • 197:42 - 197:46
    ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ ਨਵੀਨਤਮ ਪ੍ਰਸੰਸਾ
    ਪੱਤਰ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ,
  • 197:46 - 197:49
    ਉੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ
    ਕਰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ.
  • 197:52 - 197:58
    ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਮਿਲਦੇ
    ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਗੈਂਸ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਦੇ ਹੋ,
  • 197:58 - 198:01
    ਅਤੇ ਇਕ ਸਿੱਖ ਨੂੰ ਇਹ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
    ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਮੈਗਰਵ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ,
  • 198:01 - 198:08
    ਜਾਂ ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇੱਕ ਵਰਕਸ਼ਾਪ ਵਿੱਚ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ
    ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵਰਕਸ਼ਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਗਰਾਵ ਘਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋ.
  • 198:10 - 198:16
    ਥੋੜਾ ਸੁਚੇਤ ਰਹੋ, ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਬਾਕੀ
    ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਵੇਸ਼ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ.
  • 198:19 - 198:25
    ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮਕਾਨ ਨੂੰ ਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਜਾਂ ਦੋ
    ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ.
  • 198:26 - 198:28
    ਕੀ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ?
  • 198:29 - 198:34
    ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ
    ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਮੰਤਵ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ
  • 198:35 - 198:41
    ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋ ਕਿ ਆਪਣੇ
    ਭੋਜਨ ਦੇ ਬਿੱਲਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਕਿਵੇਂ ਘਟਾਇਆ ਜਾਵੇ,
  • 198:41 - 198:46
    ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਹੱਦ ਤੱਕ ਖੇਤਾਂ
    ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਵੇਂ ਰਹਿਣਾ ਸਿੱਖਦੇ ਹੋ,
  • 198:46 - 198:50
    ਅਤੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਖਾਣਾ ਖਾਓ,
    ਆਪਣੇ ਪੇਟ ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ.
  • 198:52 - 198:54
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰੋ
    ਜਿਹੜੀਆਂ ਮੈਂ ਦੱਸੀਆਂ ਹਨ,
  • 198:54 - 198:57
    ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹਲਕਾ, ਬਿਜਲੀ ਹੈ ਅਤੇ
    ਘਰ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਗਰਮੀ ਹੈ.
  • 198:58 - 199:05
    ਦੋ ਵੱਡੇ ਕਦਮ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਂਸ ਵੀ ਮਿਲਦੇ ਹਨ.
    ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਿਚੋਂ ਕੁਝ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ.
  • 199:05 - 199:10
    ਘਰ ਨੂੰ ਗਰਮੀ ਦੇਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ
    ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ,
  • 199:10 - 199:13
    ਦਵਾਈ ਬਾਰੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਜਾਣਨ ਲਈ
  • 199:15 - 199:20
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਦਰਦ ਵਿਚ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ
    ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ,
  • 199:20 - 199:27
    ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਪੀੜਿਤ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਗਾਨ
    ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਕਵਾਨਾ ਹਨ,
  • 199:27 - 199:32
    ਤਰਲ ਪਦਾਰਥ ਪੀਣਾ ਜਾਂ ਪੈਚਾਂ
    ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ, ਜਾਂ ਜੋ ਵੀ ਹੋਵੇ,
  • 199:32 - 199:34
    ਤੁਹਾਡੀ ਸਿਹਤ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ
  • 199:35 - 199:39
    ਫਿਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਵਾਈ ਵਾਸਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ
    ਪੈਸਾ ਅਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 199:40 - 199:46
    ਪਰ ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਾਜਿਕ
    ਇੰਜੀਨੀਅਰਿੰਗ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 199:47 - 199:50
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰੋਗ੍ਰਾਮਿੰਗ ਦੇ ਆਪਣੇ
    ਮਨ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 199:52 - 199:56
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਪਵੇਗਾ ਕਿ
    ਆਪਣੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ,
  • 199:56 - 199:58
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਜਿਵੇਂ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਕਿਹਾ.
  • 199:59 - 200:02
    ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿਰਫ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੀ
    ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਨੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾ ਹੋਵੇ,
  • 200:02 - 200:06
    ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨਾ
    ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਥੋੜ੍ਹਾ ਔਖਾ ਹੋ.
  • 200:06 - 200:08
    ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 200:14 - 200:20
    ਸਿਹਤ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਬਾਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ, ਕਿ
    ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਬੁਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇਖੀਆਂ ਹਨ,
  • 200:21 - 200:24
    ਉਹ ਵੈਕਸੀਨਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ
    ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ.
  • 200:25 - 200:33
    ਮੈਂ ਇਹ ਪੜਿਆ ਹੈ ਕਿ ਟੀਕੇ ਬਾਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਬੱਚੇ
    ਦੇ ਆਈ ਕਿਊ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ.
  • 200:38 - 200:45
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ... ਇੱਕ... ਇੱਕ ਆਟੀਸਿਕ ਬੇਟੇ,
    ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕੁਝ ਸੀਮਿਤ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ,
  • 200:45 - 200:49
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ, ਉਹ
    ਇੱਕ ਆਟਿਸਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਸੀ,
  • 200:49 - 200:53
    ਪਰ ਵੈਕਸੀਨੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
    ਉਹ ਆਟਿਸਟ ਹੱਕ ਬਣ ਗਏ.
  • 200:54 - 201:01
    ਅਤੇ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ
    ਇੱਥੇ ਕੇਸ਼ਹੇ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ,
  • 201:01 - 201:09
    ਅਤੇ ਉਹ ਸੁਧਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ. ਮੈਂ ਆਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ
    ਲਗਭਗ ਇਕ ਸਾਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਦੁਬਾਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 201:09 - 201:15
    ਇਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੋਵੇਗਾ. ਕਿਉਂਕਿ
    ਇਹ ਇਕ ਹੋਰ ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਵਿਧੀ ਹੈ.
  • 201:17 - 201:24
    ਕਈ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਕ ਲੱਖ ਵਿਚ
    ਇਕ ਬੱਚਾ, ਇਕ ਆਟਿਸਟ ਸੀ.
  • 201:25 - 201:28
    ਪਰ ਫਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਟੀਕਾਕਰਣ
    ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ,
  • 201:29 - 201:31
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਜੋ ਨਵਾਂ ਨੰਬਰ ਦੇਖਿਆ ਹੈ,
  • 201:31 - 201:36
    ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ 40
    ਅਠਾਰਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਬੱਚਾ ਆਟਿਸਟ ਹੈ.
  • 201:37 - 201:41
    ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੀ ਜੇ ਅਸੀਂ ਇੱਕ
    ਤੋਂ ਦਸ ਆਉਂਦੇ ਹਾਂ?
  • 201:42 - 201:48
    ਫਿਰ, ਸਾਰਾ ਸਮਾਜ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ,
    ਪਰ ਆਟਿਸਟਸ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ.
  • 201:52 - 201:56
    ਇਹ ਇਕ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿਧੀ ਹੈ.
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਪਵੇਗਾ.
  • 201:58 - 202:03
    ਅਤੇ... ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ
    ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਖ਼ਤੀ ਨਾਲ ਸਲਾਹ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹਾਂ,
  • 202:03 - 202:08
    ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਟੀਕੇ ਤੋਂ ਬਚਣ
    ਲਈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬੁਰਾ ਹੈ
  • 202:08 - 202:16
    ਨੈਟ ਤੇ ਜਾਓ, ਪੜ੍ਹਨਾ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
    ਸਿੱਖਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਜ਼ਾਦੀ ਮੁਫ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 202:16 - 202:20
    ਆਜ਼ਾਦੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਲੜਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ.
  • 202:20 - 202:24
    ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ
    ਇੱਕ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ,
  • 202:25 - 202:31
    ਅਤੇ ਦੋਸਤ, ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਸਮਾਜ,
    ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਹੈ
  • 202:31 - 202:36
    ਇਹ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸ਼੍ਰੀ ਕੇਸੇ
    ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 202:37 - 202:41
    ਪਰ ਇਹ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ,
  • 202:41 - 202:46
    ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖੁਸ਼ੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਾਨੂੰ
    ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਬਿਲਾਂ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ.
  • 202:47 - 202:54
    ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਸੋਚ ਦੀ ਸੋਚ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇਗਾ.
    ਇਹ ਮੇਰੀ ਟਿੱਪਣੀ ਸੀ, ਧੰਨਵਾਦ
  • 202:59 - 203:01
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਠੀਕ ਹੈ, ਏਰਿਕ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ.
  • 203:09 - 203:13
    ਠੀਕ ਹੈ,... ਸਾਡੇ ਪੈਨਲ ਦੇ
    ਸਦੱਸਾਂ ਤੋਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਟਿੱਪਣੀ?
  • 203:16 - 203:21
    (ਏ) ਰਿਕ ਕੀ ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਕਦਮ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
    (ਆਰ ਸੀ) ਸੁਲੇਮਾਨ ਅਲੈਕਸ, ਹਾਂ.
  • 203:21 - 203:24
    ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਸੀ.
    (ਏ) ਹਾਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ.
  • 203:24 - 203:31
    ਮੇਰਾ ਨਾਂ ਅਲੈਕਸ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਕੈਨੇਡਾ ਤੋਂ ਹਾਂ.
    ਮੇਰੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ, ਇਹ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਕੰਮ ਹੈ,
  • 203:31 - 203:34
    ਅੱਜ ਦੀ ਟਿੱਪਣੀ, ਬਿਲਕੁਲ
    ਬੇਮਿਸਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 203:35 - 203:41
    ... ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਿਸ ਗੱਲ ਦਾ
    ਪਾਲਣ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਹਿਊਸਟਨ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ,
  • 203:41 - 203:47
    ਉਹ ਇਕੱਠੇ ਕਿਵੇਂ ਆ ਰਹੇ ਹਨ...
    ਕਲਾਸਿਕ...
  • 203:48 - 203:53
    ਕਲਾਸੀਕਲ ਬਿੰਦੂ ਜੋ ਕਿ ਮਨੁੱਖਤਾ
    ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ...
  • 203:54 - 204:00
    ਅਤੇ ਇਹ ਮਨੁੱਖਤਾ ਦੀ ਸੱਚੀ ਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ,
    ਇਸ ਲਈ ਤਾਣਾ-ਬਾਣਾ, ਸਾਨੂੰ ਸਵਾਲ ਤੇ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ,
  • 204:00 - 204:04
    ਦੇ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਂ,
    ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕਿਉਂ ਹਨ?
  • 204:05 - 204:11
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਮਨੁੱਖਤਾ
    ਦੀ ਅਸਲ ਭਾਵਨਾ ਏਨੀ ਸੀ...
  • 204:11 - 204:20
    ਇਹ, ਜੋ ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ...
    ਸਾਡੇ ਪੂਰੇ ਪਲੈਨਿਟ ਵਿੱਚ ਅਸਲ ਵਿੱਚ,
  • 204:20 - 204:23
    ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 204:24 - 204:32
    ਇਸ ਲਈ, ਜੋ ਮੈਂ ਹਾਂ... ਕੀ ਮੈਂ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ
    ਇਹ ਇੱਕ ਤਬਾਹੀ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਹਿਊਸਟਨ ਵਿੱਚ,
  • 204:32 - 204:39
    , ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਅਜੇ ਵੀ,
    ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ... ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਮੂਲ ਆਤਮਾ ਹੈ
  • 204:40 - 204:46
    ਇਹ ਬੁਨਿਆਦੀ ਭਾਵਨਾ ਹੈ ਜੋ
    ਸਾਡੀ ਮਨੁੱਖਤਾ ਦਾ ਆਧਾਰ ਹੈ...
  • 204:46 - 204:51
    ਕਿਉਂ... ਉਹ ਸਾਡੇ ਸਮੇਂ ਦੇ
    ਬਾਕੀ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਹੈ?
  • 204:52 - 204:58
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਹੈ, ਹੈ, ਹੈ ਕੀ...
    ਹਿਊਸਟਨ ਲਈ ਅਨੋਖਾ?
  • 204:58 - 205:02
    ਅਤੇ... ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ ਸਾਡੇ
    ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਆਫ਼ਤ ਹੋਈ ਸੀ,
  • 205:03 - 205:08
    ਦੋ ਸੌ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕ ਮਰ ਰਹੇ ਹਨ...
    ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
  • 205:09 - 205:11
    ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਵਿੱਚ ਆਫ਼ਤ ਆਉਂਦੇ ਹਨ,
  • 205:11 - 205:15
    ਅਤੇ ਕੁਝ ਕੁ ਅਸੀਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਧਿਆਨ
    ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਘੱਟ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 205:15 - 205:19
    ਪਰ ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਦਾ ਬਿੰਦੂ ਇਹ ਹੈ
    ਕਿ ਉਹ ਸਾਰੇ, ਇਹ ਸਭ ਆਫ਼ਤਾਂ
  • 205:19 - 205:21
    ਮਨੁੱਖਤਾ ਵਿਚ... ਸਭ
    ਤੋਂ ਬਿਹਤਰ ਗੁਣ ਕੱਢੋ.
  • 205:21 - 205:26
    ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਸਵਾਲ ਮੈਂ ਪਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਉਹ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ
    ਜਾਣਦੇ ਹੋ, "ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੀ ਹੈ ਜੋ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ?"
  • 205:27 - 205:37
    ਅਤੇ... ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਨੁਕਤਾ ਜੋ ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ,
    ਉਹ ਹੈ, "ਅਸੀਂ ਜੋ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹਨ?"
  • 205:38 - 205:41
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋ
    ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ,
  • 205:42 - 205:47
    ... ਜੋ ਏਰੀਕ ਨੂੰ ਅਤੇ ਬਿਲਕੁਲ ਜੋ ਕੁਝ ਕਿਹਾ
    ਗਿਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਜੋੜ ਕੇ, ਜੋ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ,
  • 205:47 - 205:51
    ਇਹ ਹੈ, ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ
    ਹੋ, ਅਸੀਂ, ਸਖਤ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ,
  • 205:51 - 205:55
    ਪਰ ਸਾਨੂੰ ਹੁਨਰਮੰਦ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ
    ਹੈ, ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਅਸੀਂ ਸਮਝਿਆ ਹੈ,
  • 205:55 - 205:57
    ਹੈ, "ਅਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਸੁੰਦਰ ਹਾਂ?"
  • 205:58 - 206:04
    ਅਤੇ, ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਡੇ ਇਤਿਹਾਸ ਵਿੱਚ ਕੀ
    ਹੋਇਆ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਇਤਿਹਾਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਹੈ,
  • 206:05 - 206:10
    ਹੈ... ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਛੋਟੀ ਸੀ, ਮੈਂ ਅਸਲ
    ਵਿੱਚ ਇਤਿਹਾਸ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ,
  • 206:10 - 206:13
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਉਂ, ਅਸੀਂ ਇਸ
    ਕਿਸਮ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਾਂ?
  • 206:14 - 206:21
    ਅਤੇ, ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਅਸਲ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਦੀ ਉਮੀਦ
    ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸੀ,
  • 206:22 - 206:24
    "ਠੀਕ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ."
  • 206:24 - 206:28
    ... ਇਹ ਇਕ ਢੁਕਵਾਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਪਰ
    ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਜਵਾਬ ਸਪਸ਼ਟ ਹੈ,
  • 206:28 - 206:32
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸੀ.
    ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਿਆ ਹੈ ਕਿ,
  • 206:32 - 206:34
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਅਸਲ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ
    ਇਤਿਹਾਸ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ,
  • 206:34 - 206:37
    ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਸੱਚਾਈ ਬਾਰੇ
    ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ.
  • 206:38 - 206:40
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਸੱਚਾਈ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ,
    ਤਦ ਅਸੀਂ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ੀ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ,
  • 206:40 - 206:43
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ੀ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਦੇ
    ਹਾਂ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 206:44 - 206:48
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ ਜਿਥੇ ਅਸੀਂ ਹਾਂ.
    ਅਤੇ ਮਾਮਲੇ ਦੀ ਬਿੰਦੂ ਹੈ,
  • 206:48 - 206:55
    ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਅੱਜ ਇੱਥੇ ਸਾਰੇ ਭਾਗੀਦਾਰਾਂ
    ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ.
  • 206:55 - 206:59
    ਹੁਣ ਇਹ ਚੌਵੀ ਘੰਟੇ ਦੀ ਮੀਟਿੰਗ
    ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਲਈ,...
  • 206:59 - 207:05
    ਸਾਡੇ ਲਈ ਇਹ ਰਾਤ ਦੇ ਮਰਨ ਤੇ ਹੈ, ਅਤੇ
    ਦੂਜਿਆਂ ਲਈ ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਸੂਰਜ ਵਿੱਚ ਹੈ.
  • 207:06 - 207:11
    ਇਸ ਲਈ, ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਇੱਥੇ ਹੋਣਾ ਮਜ਼ਬੂਤ
    ਪ੍ਰਤੀਬੱਧਤਾ ਕੀਤੀ ਹੈ. ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ
  • 207:12 - 207:16
    ਅਤੇ, ਅਤੇ ਕਿਉਂ, ਇਹ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕਿਉਂ ਹੈ?
    ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ
  • 207:16 - 207:23
    ਅਤੇ, ਅਤੇ ਇਹ ਕਿਥੋਂ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ?
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਜੇ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਜੋ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 207:23 - 207:27
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਾਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆ ਰਹੀ ਕਿ
    ਅਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 207:27 - 207:31
    ਅਤੇ ਇਹ ਸਮਝ ਦੀ ਘਾਟ
    ਕਿੱਥੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ?
  • 207:32 - 207:35
    ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ
    ਇਸ ਪਲੈਨਿਟ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 207:36 - 207:41
    ਇਸ ਪਲੈਨਟ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ
    ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫੀ ਖੁਸ਼ ਹਨ.
  • 207:42 - 207:45
    ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
    ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 207:46 - 207:49
    ਜੋ ਹਾਯਾਉਸ੍ਟਨ ਦੇ ਲੋਕ
    ਹੁਣੇ ਹੀ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ.
  • 207:50 - 207:57
    ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮਨੁੱਖੀ ਭਾਵਨਾ ਦੇ ਬੁਨਿਆਦੀ
    ਮੁਢਲੇ ਤੱਥ, ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨਾ ਹੈ
  • 207:57 - 208:03
    ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਕਾਰਨ, ਇਹ ਪੈਸਾ
    ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਪੈਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 208:04 - 208:08
    ਥੋ... ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ
    ਲੂਸੀਆਨਾ ਤੋਂ ਆਏ ਸਨ,
  • 208:08 - 208:12
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ...
    ਟੀਵੀ 'ਤੇ,
  • 208:12 - 208:16
    ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਿਹਾ,
    "ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਅਸੀਂ ਲੁਈਸਿਆਨਾ ਵਿੱਚ ਸੀ,
  • 208:16 - 208:19
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਨਤੀਜੇ ਦੇਖੇ ਹਨ ਅਤੇ ਅਸੀਂ
    ਨਤੀਜਿਆਂ ਤੋਂ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਸੀ,
  • 208:19 - 208:22
    ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ
    ਹਾਂ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਹਾਯਾਉਸ੍ਟਨ ਗਏ,
  • 208:22 - 208:28
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਬਣ ਗਏ, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
    ਅਸੀਂ ਸਨ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਕਿਸ਼ਤੀਆਂ ਲੈ ਆਈਆਂ,
  • 208:28 - 208:31
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ
    ਹਾਂ ਜਿਹੜੇ ਚਿੱਟੇ ਤੌਲੀਏ ਵਜਾਉਂਦੇ ਸਨ
  • 208:31 - 208:36
    ਅਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀ... ਮਦਦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਛੱਤ ਤੋਂ
    ਬਾਹਰ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 208:36 - 208:40
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਗੱਲ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਵੀ ਖੁਸ਼
    ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ.
  • 208:42 - 208:51
    ਮੈਨੂੰ ਅਗਲੇ ਦੋ ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਤੇ ਲੈ ਕੇ ਆਉਂਦੀ ਹੈ.
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਹ ਕੀਤਾ... ਸਾਰਸ...
  • 208:52 - 208:59
    ਕੀ, ਇੱਕ ਵਿੱਤੀ ਇਨਾਮ ਦੇ ਬਗੈਰ.
    ਹਾਂ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁਫਤ ਕੀਤਾ.
  • 208:59 - 209:06
    ਇਹ ਮੁਫ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ
    ਉਹ ਇਨਾਮ ਹਨ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਹਨ
  • 209:06 - 209:13
    ਉਹ ਜੋ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਕਰਨਾ ਰੂਹ ਨੂੰ ਸਮਰਥਕ
    ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਇਹ ਰੂਹ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਹੈ.
  • 209:13 - 209:17
    ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ.
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
  • 209:17 - 209:19
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਪੈਸੇ ਆਉਂਦੇ
    ਹਨ ਅਤੇ ਪੈਸਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
  • 209:19 - 209:25
    ਪਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ
    ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕੀ ਕੀਤਾ ਸੀ ਰੂਹ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰਨਾ.
  • 209:27 - 209:32
    ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਕੇਸੇ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ
    ਦੀ ਕਿਰਿਆ 'ਤੇ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 209:32 - 209:37
    ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਚੋਂ
    ਇਕ, ਇਸਦਾ ਸਿਹਤ ਪਹਿਲੂ ਹੈ.
  • 209:38 - 209:42
    ਇੱਥੇ ਹੋਰ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਹਨ,
    ਪਰ ਇਸ ਦੇ ਸਿਹਤ ਪਹਿਲੂਆਂ ਦਾ ਹੈ
  • 209:42 - 209:46
    ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਫੋਰਗਰਾਉਂਡ ਤੇ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ.
    ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਕਾਰਨ,
  • 209:46 - 209:49
    ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਿਹਤ ਗਵਾ ਲੈਂਦੇ
    ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਗੁਆ ਦਿੰਦੇ ਹੋ.
  • 209:50 - 209:55
    ਇਸ ਲਈ, ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਹਾਯਾਉਸ੍ਟਨ ਵਿਚ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ
    ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਨ,
  • 209:55 - 210:02
    ਆਪਣੀਆਂ ਜਾਨਾਂ ਬਚਾਉਣ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਗਏ ਅਤੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ
    ਦੀ ਸਿਹਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੀ ਗਈ, ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ
  • 210:03 - 210:08
    ਇਸ ਲਈ,... ਬਿੰਦੂ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ
    ਸਿਹਤ ਗਵਾ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਗੁਆਉਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 210:09 - 210:17
    ਇਸ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਿਹਤ ਵਾਪਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ
    ਹਾਂ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ.
  • 210:20 - 210:23
    ਜੇ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਿਹਤ ਗਵਾ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਗੁਆਉਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 210:23 - 210:27
    ਜੇਕਰ ਅਸੀ ਆਪਣੀ ਸਿਹਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਉਲਟ ਸੱਚਾ
    ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਤਦ ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ
  • 210:27 - 210:31
    ਅਤੇ ਜੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸਾਡੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ
    ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਾਨੂੰ ਲੋੜ ਪੈਂਦੀ ਹੈ,
  • 210:31 - 210:33
    ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਪੈਸੇ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 210:34 - 210:39
    ਪਰ ਜਿਵੇਂ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਇਹ ਕਿਹਾ ਸੀ,
    ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਗਰਜ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ ਹੈ.
  • 210:41 - 210:44
    "ਆਜ਼ਾਦੀ, ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ."
  • 210:44 - 210:48
    ਇਹ ਸਾਰਾ ਅਭਿਆਸ ਮਨੁੱਖਤਾ ਦੀ
    ਆਜ਼ਾਦੀ ਅਤੇ ਮੁਕਤੀ ਦੇ ਬਾਰੇ ਹੈ.
  • 210:48 - 210:50
    ਅਤੇ ਇਸ ਆਜ਼ਾਦੀ ਦਾ ਕਾਰਨ ਇਹ
    ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੇ ਵਿਚ ਘਾਟਾ ਹੈ
  • 210:50 - 210:52
    ਅਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੌਣ
    ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਸਮਝਣ ਦੇ.
  • 210:54 - 210:58
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਸਾਨੂੰ
    ਉਸੇ ਨਿਯਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਖੇਡਦੇ ਹਨ
  • 210:59 - 211:03
    ਅਤੇ ਉਹ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਕਿ
    ਉਹ ਕੌਣ ਹਨ, ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ.
  • 211:03 - 211:04
    ਉਹ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਕਿ ਉਹ ਕੌਣ ਹਨ
  • 211:04 - 211:07
    ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾਏ ਬਗੈਰ
    ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸੱਟ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਾ ਸਕਦੇ.
  • 211:09 - 211:16
    ਇਸ ਲਈ, ਹੁਸਨ ਵਿਚ, ਵਿਚ, ਬਚਾਅ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੇ
    ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ,
  • 211:16 - 211:18
    ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 211:20 - 211:23
    ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਇਸ ਪਲੈਨ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ
    ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 211:23 - 211:26
    ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾ ਕੇ ਉਹ
    ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦਿੰਦੇ ਹਨ.
  • 211:26 - 211:30
    ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ
    ਨੂੰ ਦੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ
  • 211:31 - 211:40
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਮੋਢੇ 'ਤੇ ਡਿੱਗ ਜਾਵੇ,
    ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ,
  • 211:41 - 211:43
    ਫਿਰ ਉਹ ਇੰਚਾਰਜ ਕਿਉਂ ਹਨ?
  • 211:45 - 211:49
    ਅਤੇ ਇਸ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਕਿ ਉਹ ਇੰਚਾਰਜ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ
    ਅਸੀਂ ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਤੋਂ ਅਗਵਾ ਕੀਤਾ ਹੈ.
  • 211:51 - 211:55
    ਅਤੇ ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਲੀਸਾ ਇਸ
    ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 211:56 - 211:59
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ...
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਕ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਹੈ
  • 212:01 - 212:04
    ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ
    ਵੇਖਦੇ ਹੋ ਜੋ ਇਸ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈ ਰਹੇ ਹਨ,
  • 212:04 - 212:09
    ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ
    ਨੂੰ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੈ ਰਹੇ.
  • 212:09 - 212:11
    ਇੱਥੇ ਦੇ ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ ਹਨ,
  • 212:13 - 212:17
    ਪਰ ਇਹ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧੀ ਨਾਲੋਂ
    ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗੰਭੀਰ ਹੈ.
  • 212:17 - 212:22
    ਮੈਂ... ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇੱਥੇ ਲੱਖਾਂ
    ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹਨ
  • 212:24 - 212:28
    ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੇ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੰਭੀਰਤਾ
    ਨਾਲ ਲੈ ਰਹੇ ਹਨ, ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ
  • 212:28 - 212:35
    ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ
    ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਅਤੇ ਜਿੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ
  • 212:35 - 212:38
    ਜਿੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅਸੀਂ ਇਹ ਪਤਾ ਲਗਾਉਂਦੇ
    ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ.
  • 212:39 - 212:44
    ਇਤਿਹਾਸ ਵਿਚ, ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ,
    ਪਰ ਜੋ ਅਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ ਨਾਲ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ
  • 212:44 - 212:52
    ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜੋ ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਹੁਣ ਕੀ ਕਰਨਾ ਕੰਮ
    ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 212:52 - 212:54
    ਤਾਂ, ਇਹ ਕਿਉਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ?
  • 212:55 - 212:59
    ਕਿਉਂਕਿ, ਇਹ ਕਰਨਾ ਸਾਡੇ
    ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ.
  • 212:59 - 213:04
    ਇਸ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
    ਤਾਂ ਇਹ ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਕਿਵੇਂ ਹੈ?
  • 213:06 - 213:10
    Well, ਇਸਦਾ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ ਕਿ
    ਸਾਨੂੰ ਬ੍ਰੇਗਵੈਸਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
  • 213:10 - 213:13
    ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿ ਅਸੀ ਢੁਕਵਾਂ ਹਾਂ
  • 213:13 - 213:17
    ਸਾਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ
    ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ,
  • 213:18 - 213:22
    ਪਰ ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ, ਸਾਫ ਤੌਰ ਤੇ ਹੁਣ ਅਸੀਂ
    ਵੇਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
  • 213:22 - 213:26
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋ ਸਾਰੀ
    ਕਸਰਤ ਦੁਆਰਾ ਹੋਈ ਹੈ ਉਹ ਹੈ
  • 213:26 - 213:30
    ਸਾਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
    ਕਿ ਹੋਰ ਤਕਨੀਕੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ,
  • 213:30 - 213:36
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵਿੱਦਿਅਕ
    ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਹੈ ਜੋ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੈ,
  • 213:36 - 213:40
    ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦੇ ਹਨ.
  • 213:40 - 213:45
    ਅਤੇ ਇਸ ਵਿਦਿਅਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
    ਅਤੇ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਆਉਣ ਦਿੱਤਾ ਹੈ
  • 213:45 - 213:47
    ਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸਿਰਫ ਇਕ
    ਮੈਟਰ-ਸਟੇਟ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ
  • 213:47 - 213:50
    ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਣਡਿੱਠ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
    ਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਪਲਾਜ਼ਮਾ-ਰਾਜ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ
  • 213:50 - 213:55
    ਜੋ ਕਿ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਸਾਡੇ ਕੋਲ
    ਹੈ, ਉਸ ਤੋਂ ਕਿਤੇ ਵੱਧ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੈ.
  • 213:56 - 214:06
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਆਪਣਾ ਸਮਾਂ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ,
    ਮੈਟਰ-ਸਟੇਟ ਦੇ ਬਾਹਰਲੇ ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ
  • 214:06 - 214:12
    ਅਤੇ ਜਿਉਂ ਹੀ ਅਸੀਂ ਉਸ ਥਾਂ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦੇ
    ਹਾਂ ਜਿੱਥੇ ਅਸੀਂ ਅਗਲੇ ਪੱਧਰ' ਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ,
  • 214:13 - 214:20
    ਅਸੀਂ ਜਾਂ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਦਾ ਮਖੌਲ ਉਡਾਇਆ ਹੈ, ਦਬਾਇਆ
    ਜਾਂ ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਕੁਝ ਰੂਪ, ਕੁਝ ਫਾਰਮ.
  • 214:22 - 214:25
    ਅਤੇ... ਅਤੇ ਇਸ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ.
  • 214:26 - 214:31
    ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਤਰੀਕਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹਨਾਂ
    ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਦਾ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ ਇਤਿਹਾਸ, ਧਨ.
  • 214:31 - 214:36
    ਇਸ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸਾਡੇ
    ਕੋਲ ਤਕਨਾਲੋਜੀ, ਤਕਨੀਕੀ ਵਿਕਾਸ ਹਨ
  • 214:36 - 214:39
    ਉੱਥੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਹ ਪੈਸੇ
    ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 214:39 - 214:43
    ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਡਵਾਂਸ ਟੈਕਨੋਲੋਜੀ
    ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਸਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.
  • 214:44 - 214:48
    ਮੈਂ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ
    ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਪਾਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ,
  • 214:48 - 214:51
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਅਸੀਂ...
    ਅਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗੇ ਅਤੇ ਐਕਸਲ ਕਰਾਂਗੇ.
  • 214:51 - 214:53
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਮੈਂ ਖੇਡਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ
  • 214:53 - 214:55
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਖੇਡਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ
    ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ.
  • 214:57 - 214:59
    ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਇਹ ਪੈਸਾ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਿਆ
  • 214:59 - 215:03
    ਉਸ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਲਈ
    ਤਕਨੀਕ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ.
  • 215:03 - 215:06
    ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਲਈ ਇਸਦੇ ਦੁਆਰਾ
    ਪੇਟੈਂਟ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਹੋਵੇਗਾ
  • 215:06 - 215:10
    ਇਸ ਨੂੰ ਦੋ ਸਾਲ ਲਈ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ ਅਤੇ
    ਇਸ ਦੇ ਲਈ ਆਬਾਦੀ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਇਨਕਾਰ.
  • 215:10 - 215:13
    ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ
    ਫਲੈਟ-ਸਕਰੀਨ ਟੀਵੀ ਦੇ ਸਨ.
  • 215:13 - 215:16
    ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸੱਠ ਸੀ,
  • 215:16 - 215:21
    ਜੋ ਪੰਜਾਹ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਫਲੈਟ-ਸਕ੍ਰੀਨ
    ਟੀਵੀ ਦੀ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰਦਾ ਸੀ.
  • 215:21 - 215:23
    ਪੰਜਾਹ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਪਵਿੱਤਰ ਗਊ!
  • 215:23 - 215:28
    ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੈਂ 1890 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿਚ,
    ਸੈਲਫੋਨ ਦੇ ਅਗੇਤੇ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ,
  • 215:28 - 215:32
    1890 ਦੇ ਟੈੱਸੇ ਨੇ ਸੈੱਲਫੋਨ ਦੀ ਕਾਢ ਕੀਤੀ
  • 215:32 - 215:37
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਹੁਣੇ ਸਾਡੇ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਟੱਚ ਸਕਰੀਨ
    ਸੈਲਫੌਫ਼ਾਂ ਨਾਲ ਇੰਨੇ ਪਿਆਰਵਾਨ ਹਾਂ.
  • 215:37 - 215:40
    ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਤੇ
    ਨਿਯੰਤਰਣ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹਨ.
  • 215:42 - 215:46
    ਇਸ ਲਈ... ਇਸ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਣਾ
    ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਵੱਧ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ
  • 215:47 - 215:50
    ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਰੂਹ ਦੇ ਮੰਤਵ ਨੂੰ
    ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ,
  • 215:52 - 215:53
    ਮੈਂ ਸੋਲ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ,
  • 215:53 - 216:02
    ਰੂਹ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ
    ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 216:05 - 216:12
    ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਥੇ ਹੋਰ
    ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ
  • 216:12 - 216:18
    ਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਜੋ ਕੁਝ ਹੈ ਉਸਦੇ ਨਾਲ
    ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੋਣ ਲਈ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 216:19 - 216:21
    ਇਹ ਜਾਣਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਹੈ
  • 216:21 - 216:25
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ 'ਗਿਆਨ ਸੈਕਟਰ
    ਦੀ ਵਰਕਸ਼ਾਪ' ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
  • 216:26 - 216:28
    ਇਹ ਗਿਆਨ ਹਾਡਰਸ ਵਰਕਸ਼ਾਪ ਨਹੀਂ ਹੈ,
  • 216:28 - 216:30
    ਇਹ ਗਿਆਨ ਸਪਰੈੱਸਰਾਂ ਦੀ ਵਰਕਸ਼ਾਪ ਨਹੀਂ ਹੈ,
  • 216:30 - 216:34
    ਗਿਆਨ ਸਿਕਸਰ ਵਰਕਸ਼ਾਪ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਜੋ
    ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਇਹ ਹੈ,
  • 216:35 - 216:40
    ਅਗਲੇ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਹੋਣ ਲਈ,
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਿਆਨ ਦਾ ਆਧਾਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
  • 216:40 - 216:45
    ਸਾਡੀ ਵਿਦਿਅਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉਸ ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ
    ਅਤੇ ਇਹ ਹਿੱਸਾ ਹੈ... ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ.
  • 216:45 - 216:48
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਰੈਜੂਏਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
    ਉਸਾਰੀ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਬੁਨਿਆਦ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹੋ,
  • 216:48 - 216:50
    ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਨਿਰਮਾਣ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਛੱਤ 'ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ,
  • 216:50 - 216:54
    ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬੁਨਿਆਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਛੱਤ
    ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ.
  • 216:54 - 216:57
    ਇਸ ਲਈ, ਆਧਾਰ ਗਿਆਨ ਉਥੇ
    ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
  • 216:57 - 217:01
    ਇਸ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ
    ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਗਿਆਨ ਹੈ.
  • 217:02 - 217:08
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਵਿਗਿਆਨ ਦੁਆਰਾ
    ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਪਰ ਅਪ੍ਰੈਲ 18 ਨੂੰ,
  • 217:10 - 217:19
    ਟੋਕੀਓ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਖੋਜਾਂ ਨੇ ਦਿਖਾਇਆ
    ਹੈ ਕਿ ਨਾ ਸਿਰਫ ਜ਼ਹਿਰੀਲੇ ਜ਼ਹਿਰਾਂ ਹਨ,
  • 217:20 - 217:24
    ਪਰ ਇਹ ਕਿ 3 ਹਫਤਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੈਂਸਰ ਨੂੰ
    ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਓ ਮੇਰੇ ਰੱਬ!
  • 217:24 - 217:27
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਕੀ ਸੁਣਾਂ? ਮੈਂ ਕੀ ਸੁਣਾਂ?
  • 217:28 - 217:33
    "ਓ ਗਰੀਬ ਡਾਕਟਰ, ਉਹ ਆਪਣੇ 340,000
    ਡਾਲਰਾਂ ਦੀ ਕਮਾਈ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ"
  • 217:33 - 217:36
    ਕੈਨੇਡਾ ਵਿਚ ਸਿਹਤ ਸੰਭਾਲ
    ਦੀ ਔਸਤਨ ਲਾਗਤ ਹੈ.
  • 217:39 - 217:42
    ਗਰੀਬ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ ਜੋ
    ਇਸ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 217:45 - 217:47
    ਗਰੀਬ ਡਾਕਟਰ
  • 217:49 - 217:51
    ਇਹ ਡਾਕਟਰ ਸਾਡੇ ਵਰਗੇ ਹੀ ਹਨ
    ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 217:52 - 217:55
    ਉਹ ਇਨਸਾਨ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ
  • 217:58 - 218:05
    ਅਤੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਦੇ
    ਹੋਏ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ.
  • 218:05 - 218:09
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਗਲੇ
    ਵਿਚ ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਦੇ ਹੋ
  • 218:10 - 218:16
    ਅਤੇ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੁਲ੍ਹਾ ਕਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ,
    ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ 'ਚੋਰ', ਇਕ 'ਮਜੀਗਰ' ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ.
  • 218:18 - 218:24
    ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਸਕਾਲਪੀਲ ਨਾਲ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿਚ ਡਾਕਟਰ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ
    ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਨਾ ਸਿਰਫ ਅਸੀਂ ਉਸਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
  • 218:25 - 218:28
    ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਭਾਰੀ ਤਨਖ਼ਾਹ ਦਿੰਦੇ ਹੋ.
  • 218:31 - 218:37
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਕ ਮੌਕਾ ਹੈ, ਜੋ ਸਾਨੂੰ
    ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ,
  • 218:37 - 218:39
    ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਥੇ ਕੀ ਹੈ
  • 218:39 - 218:44
    ਇਸ ਲਈ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪਿੱਛਾ
    ਕਰਨ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੈ.
  • 218:45 - 218:50
    ਇਹ ਤੱਥ ਕਿ ਜੇ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ
    ਬਾਹਰ ਹੈ ਤਾਂ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਸੌਦਾ ਹੈ,
  • 218:51 - 218:59
    ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ, ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ, ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਗੱਲ ਤੋਂ
    ਇਨਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੌਜੂਦ ਹੈ.
  • 219:00 - 219:06
    ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਅਤੇ
    ਅਸੀਂ ਹੁਣੇ ਕਿੱਥੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ,
  • 219:06 - 219:08
    ਸ੍ਰੀ ਕੇਸ਼ੇਰ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਅਨੁਸਾਰ
  • 219:10 - 219:11
    ਤੁਸੀਂ ਮੈਟਰ-ਸਟੇਟ ਤੋਂ
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਤੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹੋ,
  • 219:11 - 219:15
    ਅਸੀਂ ਪਲਾਜ਼ਮਾ-ਸਟੇਟ ਤੋਂ...
    ਵਾਪਸ ਮੈਟਰ ਤੱਕ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
  • 219:16 - 219:19
    ਅਤੇ ਇਹ ਕੁਸ਼ਲਤਾਵਾਂ ਉਹ ਹੁਨਰ ਹਨ
    ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਸਿੱਖਣਾ ਹੈ,
  • 219:21 - 219:24
    ਅਤੇ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ,
    ਇਸ ਲਈ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਹਨਤ ਲਗਦੀ ਹੈ.
  • 219:24 - 219:28
    ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਤਾਂ
    ਫਿਰ, ਅਸੀਂ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ
  • 219:29 - 219:34
    ਹੁਣੇ ਸਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੈਠੇ ਬੈਠੇ ਹਨ
    ਅਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਦੇ ਹਨ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ,
  • 219:35 - 219:39
    ਕਿਉਂਕਿ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇੱਕ ਜੁਰਮਾਨਾ
    ਇੱਕ ਦਮਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
  • 219:41 - 219:44
    ਜਿਹੜੇ ਅੱਗੇ ਕਦਮ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.
  • 219:46 - 219:49
    ਇਹ ਇਤਿਹਾਸ ਹੈ ਅਤੇ
    ਇਸਦਾ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ ਕਿ
  • 219:49 - 219:53
    ਕਿਉਂਕਿ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ
    ਕਿ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 219:53 - 219:56
    ਪਰ ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਗਰੂਕਤਾ
    ਹੈ ਇਹ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੈ,
  • 219:56 - 220:00
    ਸਾਡੇ ਰੂਹ ਦੁਆਰਾ, ਸਾਡੇ
    ਕੋਲ ਇੱਕ ਰੂਹ ਸੰਚਾਰ ਹੈ.
  • 220:00 - 220:02
    ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ
    ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਜਦੋਂ ਸਿਪਾਹੀ
  • 220:02 - 220:06
    ਫੁੱਲ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿਚੋਂ ਲੰਘੋ, ਸਾਰੇ
    ਫੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਕੁਚਲ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ.
  • 220:07 - 220:09
    ਉਹ ਫੁੱਲ ਟੁੱਟ ਜਾਣਗੇ, ਪਰ
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੀ,
  • 220:09 - 220:12
    ਕੱਲ੍ਹ ਉਹ ਫਿਰ ਤੋਂ ਵਧਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਗੇ.
  • 220:12 - 220:16
    ਕਿਉਂਕਿ, ਇਹ ਜੀਵਨ ਦਾ ਅਸਲ ਮਤਲਬ
    ਹੈ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਜੀਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ.
  • 220:16 - 220:20
    ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਨੁਕਤੇ ਜੋ ਮੈਂ
    ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਇਹ ਹੈ ਕਿ,
  • 220:20 - 220:32
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮਰੱਥਾ ਦੀ ਸਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ
    ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਸਮਰੱਥਾ ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਸਮਝ ਹੈ
  • 220:32 - 220:36
    ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ
    ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦੇ ਹਨ.
  • 220:36 - 220:43
    ਕਿਉਂਕਿ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਉਹ ਸਮਰੱਥਾ
    ਹੈ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੀ ਸਮਝ ਲਿਆ ਹੈ
  • 220:43 - 220:46
    ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਹ
    ਅਗਲਾ ਕਦਮ ਚੁੱਕਦੇ ਹਨ,
  • 220:47 - 220:52
    ਉਹ ਹੁਣ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ
    ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਚਲਾ ਸਕਣਗੇ,
  • 220:52 - 220:56
    ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਰੂਹਾਂ
    ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 220:56 - 220:59
    ਅਤੇ ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ
    ਚਾਹੁੰਦੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ
  • 220:59 - 221:07
    ... ਮੁੜ... ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੇ
    ਹਨ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਕਾਬੂ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਮੋਹ ਹੋ ਗਏ ਹਨ.
  • 221:08 - 221:14
    ਅਤੇ ਉਹ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਤੋਂ ਡਰਦੇ
    ਹਨ, ਫਿਰ ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ ਹੈ.
  • 221:14 - 221:20
    ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ
    ਤੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹਾਂ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ,
  • 221:20 - 221:24
    ਨਾ ਸਿਰਫ ਸਾਡੇ ਆਤਮੇ ਅਤੇ
    ਰੂਹ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਨ ਦੇ,
  • 221:24 - 221:28
    ਪਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆਪਣੇ ਰੂਹ ਨੂੰ
    ਉੱਚਾ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਵੀ ਹੈ.
  • 221:30 - 221:34
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਅਤੇ
    ਇਹ ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ
  • 221:34 - 221:38
    ਪਰ ਸਾਡੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਹੈ...
    ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਹੈ
  • 221:38 - 221:43
    ਅਤੇ, ਮੈਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਬਿੰਦੂ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ.
  • 221:44 - 221:47
    ਅਸੀਂ... ਸਾਨੂੰ ਹੋਰ ਸਰੋਤਾਂ
    ਤੋਂ ਸਹਾਇਤਾ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ.
  • 221:50 - 221:52
    ਸਾਨੂੰ ਹੋਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ
    ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ,
  • 221:52 - 221:56
    ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਤਾਂ ਅਸੀਂ
    ਮੁੱਕੇਬਾਜ਼ੀ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਡਾ ਦੇਵਾਂਗੇ.
  • 221:56 - 221:58
    ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
  • 221:58 - 222:02
    ਸਾਨੂੰ ਹੋਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਇੰਨੀ
    ਮਦਦ ਕਿਉਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ?
  • 222:02 - 222:06
    ਅਤੇ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ... ਕਿਉਂਕਿ,
    ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਾਂ
  • 222:06 - 222:09
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਵੇਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਹੇ ਹਾਂ,
    ਅਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਾਂ
  • 222:10 - 222:13
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਅਗਲਾ ਕਦਮ ਹੈ.
  • 222:14 - 222:18
    ਅਸੀਂ ਸਭ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਾਂ,
    ਨਾ ਸਿਰਫ ਸਾਡੇ ਪਲੈਨਿਟ ਤੇ,
  • 222:18 - 222:21
    ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਉਹ ਹਾਂ ਜੋ ਇਸ
    ਪਲੈਨ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਾਂ
  • 222:21 - 222:23
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਗ੍ਰਹਿ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ.
  • 222:24 - 222:29
    ਪਰ, ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡਾਂ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ
    ਲੈਣਾ ਸਾਡੇ ਵਾਸਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ,
  • 222:29 - 222:32
    ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਸਾਨੂੰ
    ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 222:33 - 222:37
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ
    ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਕਿੰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ,
  • 222:37 - 222:40
    ਤਦ ਅਸੀਂ ਉਹ ਵਾਧਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ
    ਕਰਾਂਗੇ ਜਿਸਦੀ ਸਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ.
  • 222:40 - 222:45
    ਪਰ ਅਸੀਂ ਸਹੀ ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਹਾਂ ਅਤੇ
    ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਹਾਂ ਪੱਖੀ ਨੋਟ'
  • 222:45 - 222:50
    ਅਤੇ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, "ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਰੂਹਾਨੀ
    ਤੌਰ ਤੇ, ਸਾਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ
  • 222:50 - 222:54
    ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਆਜ਼ਾਦੀ
    ਲਈ ਤਰੱਕੀ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ,
  • 222:55 - 222:59
    ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਆਜ਼ਾਦੀ... ਪ੍ਰਗਤੀ ਹੈ. "
    ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ.
  • 223:10 - 223:13
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ.
    ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ Alex
  • 223:16 - 223:21
    ਠੀਕ ਹੈ... ਸੋਚੋ ਸਾਨੂੰ ਸਾਕਾਰ ਹੋ ਚੁੱਕਿਆ
    ਹੈ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਇੱਥੇ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ.
  • 223:23 - 223:28
    ਕੀ ਕੋਈ ਹੈ... ਕੀ ਕੋਈ ਹੋਰ
    ਹੈ ਜੋ ਅੱਗੇ ਆਉਣਾ ਚਾਹੇਗਾ
  • 223:28 - 223:33
    ਇਕ ਟਿੱਪਣੀ ਦੇ ਨਾਲ, ਚੀਜ਼ਾਂ
    ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਇਕੱਠੇ ਕਰਨ ਲਈ?
  • 223:44 - 223:47
    (ਡੀ ਐਮ) ਭਜਨ ਸੇਵਾ
  • 223:54 - 223:59
    (ਆਰ ਸੀ) ਭਗਤ ਸੇਵਾ,...
    ਕੀ ਇਹ ਡਗ ਹੈ?
  • 223:59 - 224:00
    (ਡੀ ਐਮ) ਹਾਂ
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹਨ
  • 224:00 - 224:03
    ਕੀ ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਉਨ੍ਹਾਂ
    ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ?
  • 224:04 - 224:09
    (ਡੀ ਐਮ) ਭਜਨ ਸੇਵਾ
    ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਜਵਾਬ ਹੈ.
  • 224:16 - 224:19
    (ਆਰਸੀ) ਅਤੇ ਸਵਾਲ ਕੀ ਹੈ?
    (ਚਕਲ)
  • 224:20 - 224:22
    ਬਸ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ
  • 224:25 - 224:29
    ਠੀਕ ਹੈ, ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਇਹ
    ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਸੁਝਾਅ ਹੈ
  • 224:30 - 224:36
    ਮੈਂ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਸੀ... ਵੀ ਸੁਝਾਅ
    ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ... ਧੰਨਵਾਦ ਦਾ ਮੂਡ ਹੈ
  • 224:36 - 224:43
    ... ਇਹ ਉਥੇ ਵੀ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਦਾ
    ਇੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਤਰੀਕਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ
  • 224:48 - 224:55
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇਕ ਸਾਧਾਰਣ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ...
    ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ... ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਬਿਆਨ.
  • 224:55 - 225:00
    ਜਾਂ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਮਨਭਾਉਂਤ ਹੈ, ਅਤੇ
    ਮੈਂ ਅਨੁਰਾਗ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ.
  • 225:02 - 225:09
    ਇਸਦਾ ਡੂੰਘਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ
    ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
  • 225:11 - 225:19
    ਅਤੇ, ਇਹ ਉਹੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ
    ਅਤੇ ਜਿਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ... ਗੱਲਾਂ ਸਮਝੋ ਅਤੇ
  • 225:21 - 225:25
    ਹੁਣ ਇਹ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਆ ਰਿਹਾ
    ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਸੁੰਦਰ ਹੈ.
  • 225:26 - 225:29
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਕ
    ਸਵਾਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ
  • 225:29 - 225:33
    ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਬਾਰੇ ਥੋੜ੍ਹਾ
    ਜਿਹਾ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ...
  • 225:34 - 225:37
    ਪੂਰਬੀ ਫ਼ਲਸਫ਼ੇ ਅਤੇ ਭਾਰਤੀ, ਦਿਆਲੂ ਗੱਲਾਂ...
    (ਐੱਮ) ਹਾਂ
  • 225:38 - 225:39
    ਹਾਂ
  • 225:39 - 225:45
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਸੇਵਾ ਬਾਰੇ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਜ਼ਿਕਰ
    ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਇੱਥੇ ਰਸ਼ੀਦ ਦੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ.
  • 225:45 - 225:49
    (ਐੱਮ) ਯੇਪ (ਆਰਸੀ) ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਇਨ੍ਹਾਂ
    ਗੁਰੂਆਂ ਨਾਲ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੋਰ,
  • 225:49 - 225:57
    ਕਿ ਉਹ ਪਰਿਵਾਰ ਹਨ ਜਾਂ...
    ... ਉਨ੍ਹਾਂ ਗੁਰੂਆਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ...
  • 225:58 - 226:03
    ਕੀ ਉਹ ਕਹਿਣਗੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ਰਧਾ ਦੀ ਸੇਵਾ ਹੈ.
  • 226:03 - 226:08
    ਅਤੇ ਇਸ ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਸੇਵਾ ਦੇ ਕਾਰਨ...
    ਅਤੇ ਇਸੇ ਲਈ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ
  • 226:08 - 226:17
    ... ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਕਿਤੇ
    ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਇੱਕ ਚਰਚ ਵਿੱਚ ਕੈਥੋਲਿਕ.
  • 226:17 - 226:21
    (ਐੱਮ) ਯੱਪ (ਆਰ.ਸੀ.) ਉਨ੍ਹਾਂ
    ਦੀ ਵੱਲ ਭਗਤ ਸੇਵਾ ਹੈ...
  • 226:23 - 226:28
    ਬਿਸ਼ਪ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਜਾਰੀਆਂ
    ਲਈ ਜਾਂ ਜੋ ਵੀ ਧਰਮ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ
  • 226:28 - 226:33
    ਪਰ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਗੁਰੂ
    ਕਿਸਮ ਦੇ ਨਾਲ ਨਿੱਜੀ ਸਬੰਧ ਹੈ
  • 226:33 - 226:36
    ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦੀ
    ਸੇਵਕ ਜਾਂ ਪੁਜਾਰੀ.
  • 226:37 - 226:41
    ਇਸ ਅਰਥ ਵਿਚ ਭਗਤੀ ਸੇਵਾ ਬਾਰੇ ਕੀ...
  • 226:41 - 226:48
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਉਸ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ
    ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੰਨਣਗੇ... ਇਸ ਲਈ...
  • 226:48 - 226:54
    ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਸਬੰਧ, ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਗੁਰੂ
    ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ
  • 226:54 - 226:58
    ਪਰੰਤੂ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਗੁਰੂ ਵੀ ਹੋ
    ਸਕਦਾ ਹੈ ਪੀਡਫਾਈਲ ਜਾਂ...
  • 226:58 - 227:03
    ਜਾਂ... ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਮਿਊਨਿਟੀ
    ਵਿਚਲੇ ਕੁਝ ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ ਹੈ.
  • 227:03 - 227:07
    ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੁਲਝਾਉਂਦੇ ਹੋ?
    (ਐੱਮ) ਖੂਹ
  • 227:07 - 227:09
    (ਆਰ ਸੀ) ਉਹ ਸ਼ਬਦ.
    ਮੈਂ...
  • 227:09 - 227:10
    (ਐੱਮ) ਯੱਪ (ਆਰ ਸੀ)
    ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ
  • 227:10 - 227:15
    ਲੋਕ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ
    ਹੈ ਕਿ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਕਿਤੇ ਨੇੜੇ ਹੈ.
  • 227:15 - 227:21
    (ਐੱਮ) ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ.
    ... ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੰਸਥਾ ਵਿਚ ਇਕ ਬਿੰਦੂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ...
  • 227:21 - 227:31
    ਭਗਤੀ ਸੇਵਾ ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋ ਸਕੇ
    ਕਿ... ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੇਵਾ ਬਦਲਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ
  • 227:32 - 227:38
    ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਇਰਾਦਿਆਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ
    ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਨੂੰ ਇੱਕ ਰੂਹ ਦੇ ਪੱਧਰ ਤੇ.
  • 227:39 - 227:43
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਉਹ ਕੁਝ ਵੇਖਦੇ ਹਨ
  • 227:45 - 227:49
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹੋਏ...
    ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਜੀ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ...
  • 227:52 - 227:58
    ਉਹ ਫੈਸਲਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ
    ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਸੁੱਟਦੇ ਹਨ
  • 227:58 - 228:03
    ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਦੂਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ
    ਹੈ, ਉਹ ਬਸ ਕੋਰਸ ਨੂੰ ਬਦਲ.
  • 228:04 - 228:08
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਵਾਂ ਕੋਰਸ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਇਰਾਦਾ ਬਣਾਇਆ,
  • 228:09 - 228:13
    ਨਾ... ਸਾਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਅਨੁਭਵਾਂ
    ਜਾਂ ਅਨੁਭਵ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇਣਾ,
  • 228:13 - 228:23
    ਪਰ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਿੱਖ
    ਲਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਕੋਰਸ ਜੋੜਿਆ ਹੈ
  • 228:24 - 228:26
    ਅਤੇ ਇਹ ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ
  • 228:30 - 228:38
    ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਇਰਾਦਿਆਂ 'ਤੇ
    ਨਿਯੰਤਰਤ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ,
  • 228:38 - 228:41
    ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਖਾਸ
    ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 228:42 - 228:47
    ਅਤੇ ਗੁਰੂ, ਜਾਂ ਅਧਿਆਪਕ
    ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ
  • 228:51 - 228:56
    ਸਾਡਾ ਕੋਰਸ ਸੈਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਹ
    ਸਾਰੇ ਸਥਾਨਾਂ 'ਤੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ
  • 228:56 - 229:03
    ਅਤੇ ਹਰ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਨੂੰ
    ਦਿਸ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਹੁੰਦੇ ਹਨ.
  • 229:05 - 229:13
    ਅਤੇ ਉਹ ਕੇਵਲ ਇਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸ਼ਖ਼ਸੀਅਤ ਨਹੀਂ ਹਨ,
  • 229:17 - 229:26
    ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਸਾਡੀ
    ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆ ਰਹੇ ਹਨ
  • 229:29 - 229:36
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਲੈਂਦੇ
    ਹਾਂ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਵਧਦੇ ਹਾਂ,
  • 229:38 - 229:42
    ਅਤੇ ਕੀ ਅਸੀਂ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ
    ਸਪੈਨਰਾਂ ਵਿਚ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ
  • 229:43 - 229:52
    ਅਤੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀਆਂ ਅਤੇ ਪਰੇ, ਉਹ
    ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,
  • 229:52 - 229:57
    ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਾਡੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ
    ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 230:04 - 230:06
    ਨਿਮਰਤਾ ਵਿੱਚ
  • 230:09 - 230:17
    ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਹੈ, "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ
    ਹੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲੇਗਾ."
  • 230:19 - 230:29
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਮਿਲੇਗਾ ਜਿਸਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ,
    ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਭਾਵੇਂ ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਕ
  • 230:30 - 230:38
    ਇੱਕ ਰੁੱਖ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੰਛੀ, ਜਾਂ
    ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਕੀੜੇ ਜਾਂ ਇੱਕ ਪਰਮਾਣੂ,
  • 230:40 - 230:51
    ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਖੁਸ਼ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ,
  • 230:53 - 231:00
    ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ
    ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,
  • 231:01 - 231:03
    ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਕਤ.
  • 231:05 - 231:10
    ਤਣਾਅ ਦੇ ਬਿਨਾਂ, ਡਰ ਦੇ ਬਿਨਾਂ
  • 231:15 - 231:23
    ਅਤੇ ਇਹ ਅਨੰਦ ਦੀ ਅਵਸਥਾ
    ਹੈ, ਅਨੰਦ ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਹੈ.
  • 231:27 - 231:33
    ਅਤੇ, ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਹੈ
  • 231:36 - 231:41
    ਰੂਹਾਨੀ ਸੰਸਾਰ, ਨਾ ਕਿ ਭੌਤਿਕ ਜਗਤ.
  • 231:46 - 231:51
    ਅਤੇ ਸ਼੍ਰੀ ਕੇਸੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਗਿਆਨ
  • 231:54 - 231:55
    ਸਾਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ
  • 232:01 - 232:04
    ਪਰਿਵਰਤਨ ਪੱਤਰ,
  • 232:04 - 232:10
    ਪਦਾਰਥਕ ਸੰਸਾਰ
    ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ.
  • 232:13 - 232:24
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ, ਕਿ ਇਸ
    ਬਾਰੇ ਗਿਆਨ ਆ ਗਿਆ ਹੈ... ਇਹ ਸਥਾਨ.
  • 232:26 - 232:27
    ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
  • 232:30 - 232:31
    ਇਨ੍ਹਾ ਲੰਬੇ ਸਮਾਂ
  • 232:33 - 232:43
    ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਦੀ ਕੰਧ
    ਉੱਤੇ ਮੇਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਹੈ
  • 232:45 - 232:47
    ਅਤੇ
  • 232:50 - 232:52
    ਉਹ ਇੱਕ ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ ਸੀ
  • 232:54 - 232:55
    ਨਾ ਇੱਕ ਵਿਗਿਆਨਕ
  • 232:58 - 233:04
    ਅਤੇ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਹਿ ਰਹੇ ਸਨ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ
    ਵਿਗਿਆਨਕ, ਇਮਾਨਦਾਰ ਵਿਗਿਆਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ,
  • 233:04 - 233:10
    ਅੱਗੇ ਆਉਣ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨਕ
    ਤੌਰ ਤੇ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ
  • 233:10 - 233:18
    ਸਾਰੀਆਂ ਰਹੱਸਵਾਦੀ ਤਾਕਤਾਂ ਜੋ
    ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ
  • 233:19 - 233:25
    ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਆਉਣ
    ਵਾਲੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਵਧੀਆ ਕਹਾਣੀਆਂ,
  • 233:26 - 233:30
    ਲੋਕ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਮਿਥਿਹਾਸ
    ਅਤੇ ਕਥਾ-ਕਹਾਣੀਆਂ ਹਨ.
  • 233:31 - 233:35
    ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਅਸਲ
    ਇਤਿਹਾਸਿਕ ਘਟਨਾ ਸਨ ਅਤੇ...
  • 233:39 - 233:48
    ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਤਸਵੀਰ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਦੀ ਕੰਧ ਉੱਤੇ
    ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਕਿਤਾਬਾਂ ਛਾਪੀਆਂ ਜਾਂ ਛਾਪੀਆਂ
  • 233:48 - 233:59
    ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਇਸ ਸ਼ਰਧਾ ਦੀ ਸੇਵਾ
    ਵਿਚ ਫੈਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ
  • 234:00 - 234:10
    ਇਕ ਪਲੈਨੇਟ, ਇਕ ਨੇਸ਼ਨ, ਇਕ ਰੇਸ
    ਆਉ ਸਾਰੇ ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ ਚੱਲੀਏ
  • 234:18 - 234:19
    ਅਤੇ ਹੁਣ ਇਹ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 234:21 - 234:24
    ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੋਇਆ, ਇਹ ਹੁਣ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ,
  • 234:25 - 234:29
    ਮਾਸਿਕ, ਮੈਂ ਬੰਗਾਲ ਤੋਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ
  • 234:30 - 234:39
    ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ, ਇਕ ਦੂਜੇ
    ਨਾਲ ਜੁੜ ਕੇ ਅਤੇ ਇਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਸਿੱਖ ਕੇ,
  • 234:41 - 234:43
    ਅਸੀਂ ਗਿਆਨ ਵਿੱਚ ਵਧਦੇ ਹਾਂ,
  • 234:49 - 234:52
    ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਮਤਭੇਦਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਦੇ ਹਾਂ
  • 234:55 - 234:58
    ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਲਾਭ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦੇ ਹਾਂ...
    ਹਰ ਕੋਈ
  • 235:05 - 235:09
    ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ ਮੈਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕਹਿਣਾ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ
    ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਹੈ.
  • 235:11 - 235:14
    ਮੈਂ ਸੱਚਮੁਚ ਸਾਰਿਆਂ ਦੀ ਪ੍ਰਸੰਸਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ,
  • 235:14 - 235:16
    ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
  • 235:17 - 235:23
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨਤਾ ਹੈ.
  • 235:27 - 235:29
    (ਆਰਸੀ) ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਧੰਨਵਾਦ ਡੌਗ
  • 235:30 - 235:35
    ... ਅਰਮੀਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ
    ਸੀ, ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਈਕ ਉੱਥੇ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ.
  • 235:36 - 235:38
    (ਏਜੀ) ਹੈਲੋ
  • 235:38 - 235:39
    (ਆਰਸੀ) ਹਾਈ ਅਰਮੇਨ
  • 235:39 - 235:42
    (ਏਜੀ) ਹੈਲੋ guys, ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ?
  • 235:42 - 235:43
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਚੰਗਾ
  • 235:44 - 235:49
    (ਏਜੀ) ਖੈਰ, ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸੁਣਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ
    ਹੋ, ਸੁੰਦਰ ਗੱਲਬਾਤ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ,
  • 235:49 - 235:58
    ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਅਸੀਂ ਭੁੱਲ ਰਹੇ ਹਾਂ ਕਿ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੌਖਾ ਕਿਵੇਂ
    ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ
  • 235:58 - 236:03
    ਕਿ ਅਸੀਂ ਡੂੰਘੇ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਾਂ...
    ਗਿਆਨ ਦੇ ਬਿੰਦੂ.
  • 236:03 - 236:08
    ਜੇ ਸਾਡੀਆਂ ਰੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸਾਡੀ ਸਮਝ, ਸਾਡੇ ਦਿਮਾਗ ਦੇ
    ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਵੇਂ,
  • 236:08 - 236:14
    ਇਹ ਸਮਝਣ ਲਈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਖੇਤਰ
    ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ,
  • 236:15 - 236:19
    ਇਹ ਸਾਡੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹੈ,
    ਇਸ ਲਈ ਜੇ ਅਸੀਂ ਸਮਝੀਏ
  • 236:19 - 236:21
    ਕਿ ਰੋਸ਼ਨੀ ਇੱਕ ਮੁੱਢ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ
  • 236:21 - 236:26
    ਅਤੇ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਵਾਪਸ
    ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਭਾਵ ਊਰਜਾ.
  • 236:26 - 236:31
    ਇਸ ਲਈ, ਫਿਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ
    ਹਨ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਾਂ,
  • 236:31 - 236:38
    ਭਰਮਾਂ ਤੋਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਾਂ,
    ਇਸ ਵਿੱਚ ਇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਨੀ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹੈ,
  • 236:38 - 236:42
    ਪਰ ਸਾਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਇਹ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ
    ਹੋ, ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਪੜੋ
  • 236:42 - 236:48
    ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਅਤੇ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਸਿੱਖਦੇ
    ਹਨ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸਧਾਰਨ ਹੈ,
  • 236:48 - 236:51
    ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੌਖਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 236:51 - 236:56
    ਬਿੰਦੂ ਇਹ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਵੀ
    ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਵਾਂਗਾ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਇਸਦੇ ਅਨੁਸਾਰ
  • 236:57 - 237:01
    ... ਤੁਹਾਡੀ ਸਮਝ ਤੱਕ ਕਿ ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ
    ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 237:02 - 237:04
    ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ?
  • 237:19 - 237:21
    ਕੋਈ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ?
  • 237:23 - 237:25
    ਜਾਂ ਹਰ ਕੋਈ ਥੱਕੇ ਹੋਏ?
  • 237:42 - 237:47
    (ਆਰਸੀ) ਇੱਥੇ ਭੀੜ ਬਹੁਤ ਭੀੜ ਹੈ....
  • 237:50 - 237:52
    (ਏਜੀ) ਇਹ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਕਿਉਂ ਹੈ?
  • 237:52 - 237:54
    (ਆਰਸੀ) ਖੈਰ, ਉਹ ਚੁੱਪ ਹਨ.
  • 237:55 - 237:58
    ਇਕ ਵਿਚ...
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਮੇਡੀਅਨ ਹੋ,
  • 237:58 - 238:02
    ਤਦ ਇਹ ਉਥੇ ਇੱਕ ਮ੍ਰਿਤਕ
    ਹਵਾਈ ਸਮਾਂ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 238:03 - 238:05
    ਇਹ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ... ਇਸ ਨੂੰ
    'ਸਖ਼ਤ ਭੀੜ' ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
  • 238:06 - 238:09
    (ਐੱਜੀ) ਚੰਗੇ ਹਾਸੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ,
    ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੈਹ?
  • 238:10 - 238:13
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਮੇਰੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ
    ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਹੈ ਅਰਮੇਨ
  • 238:13 - 238:15
    (ਏਜੀ) ਮੈਂ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
  • 238:15 - 238:21
    (ਜੀਐਮ) ਓਕੇ, ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ.
    ... ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰੇ ਇਨਪੁਟ ਲਈ
  • 238:21 - 238:28
    ਹੁਣ... ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ,
    ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ...
  • 238:29 - 238:36
    ... ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੂਹ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ,
    ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਜੋ ਉਹ ਸਮਝਦੇ ਹਨ
  • 238:36 - 238:37
    (ਏਜੀ) ਉਹ-ਐੱਚ
  • 238:37 - 238:41
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੂਹ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ
    ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਲੱਭਣਾ ਹੈ (ਏਜੀ) ਉਹ - ਐੱਚ
  • 238:42 - 238:45
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਗਿਆਨ
    (ਏਜੀ) ਉਹੇਹ ਐੱਚ. ਐਮ
  • 238:45 - 238:49
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ... ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਪਸ਼ਟ
    ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ,
  • 238:49 - 238:57
    ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸਮਝਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਰੂਹ
    ਕਿਵੇਂ ਲੱਭਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ.
  • 238:58 - 239:02
    (ਏਜੀ) ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਮੈਂ... ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
    ਤੁਹਾਡੀ ਰੂਹ ਮਿਸ ਗਤੁਆ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਲੱਭਣਾ ਹੈ
  • 239:02 - 239:08
    ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਵਾਲ ਮੈਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਪੁੱਛਦੇ ਹੋ.
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਲੱਭਣਾ ਹੈ.
  • 239:08 - 239:12
    ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਿਖਲਾਈ ਜੋ ਕਿ ਮਿਸਟਰ ਕੇਸ਼ੇ
    ਕਦੇ ਕਦੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
  • 239:12 - 239:22
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੈੱਡਫੋਨ ਜਾਂਦਾ
    ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸੰਗੀਤ ਲਗਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
  • 239:22 - 239:28
    ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨ ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ
    ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ ਵਿੱਚ,
  • 239:29 - 239:35
    ਅਤੇ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ, ਤੁਸੀਂ
    ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਦਬਾਅ ਤੁਹਾਡੇ ਰੂਹ ਨੂੰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
  • 239:35 - 239:40
    ਅਤੇ... ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰੂਹ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ.
    ਤੁਹਾਡੀ ਰੂਹ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ
  • 239:40 - 239:44
    ਇਸ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛ ਰਹੇ ਹੋ,
    ਆਪਣੀ ਰੂਹ ਕਿਵੇਂ ਲੱਭੀਏ, ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ.
  • 239:44 - 239:47
    ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੇਰੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ
  • 239:48 - 239:53
    (ਜੀ.ਡੀ.) ਓਕੇ. ਇਹ ਨਾ ਸਮਝਾਉ ਕਿ ਕਿਵੇਂ...
    ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਭਾਂਗੀ, ਸਾਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਪਾਇਆ
  • 240:00 - 240:05
    (ਏਜੀ) ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ,
    ਹਰ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਰੂਹ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਰਸਤਾ ਲੱਭਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ.
  • 240:08 - 240:14
    ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਆਪਣੀ ਰੂਹ ਕਿਵੇਂ
    ਲੱਭਣੀ ਹੈ, ਸਿਰਫ, ਤੁਸੀਂ ਬਸ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਹੈੱਡਫੋਨ ਪਾਓ
  • 240:14 - 240:23
    ਅਤੇ, ਕੁਝ ਹਿਟਜ ਲਗਾਓ ਕਿ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ...
    ਯੂਟਿਊਬ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹਨ,
  • 240:23 - 240:28
    ਅਤੇ... ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਸਮਝ ਸਕਦੇ
    ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਰੂਹ ਕਿੱਥੇ ਸਥਿਤ ਹੈ
  • 240:28 - 240:34
    ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਤੋਂ ਸੁਣ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ
    ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਵਿੱਚ ਸੰਗੀਤ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹੋ.
  • 240:34 - 240:38
    ਬਿੰਦੂ, ਇਕ ਬਿੰਦੂ ਹੈ.
    ਅਤੇ...
  • 240:41 - 240:44
    ਇਕ ਮਿੰਟ, ਜੇ ਮੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ
    ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਦਿਖਾਉਣ ਦੇ.
  • 240:56 - 240:58
    ਰੂਹ ਦੀ ਸਥਿਤੀ.
  • 241:02 - 241:06
    ਮੈਨੂੰ ਦੂਜਾ ਮਿਸਤਰੀ ਗਾਤੁਆ ਦਿਓ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
    ਵਿਖਾਵਾਂਗਾ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਆਤਮਾ ਕਿੱਥੇ ਬੈਠਾ ਹੈ
  • 241:06 - 241:09
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ, ਕੋਈ
    ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ.
  • 241:13 - 241:18
    (ਆਰਸੀ) ਮੈਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ ਹਰਬਰਟ ਦਾ ਆਪਣਾ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ
    ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ...
  • 241:18 - 241:22
    ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੈਨਲਿਸਸਟਿਰ
    ਲਈ ਪ੍ਰਚਾਰਿਆ, ਪਰ ਫਿਰ, ਅਤੇ...
  • 241:22 - 241:23
    (ਐਚ.ਬੀ.) ਹਾਂ
  • 241:23 - 241:25
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਅਸੀਂ ਅਰਮੇਨ ਤੋਂ ਸੁਣਨਾ ਅਰੰਭ ਕੀਤਾ
  • 241:25 - 241:27
    (ਏਜੀ) ਇਕ ਮਿੰਟ
  • 241:27 - 241:31
    (ਐਚ.ਬੀ.) ਹਾਂ ਕੀ ਮੈਂ ਹੁਣ ਅੰਦਰ ਆ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
    ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • 241:32 - 241:36
    (ਆਰ ਸੀ) ਯੇਹ, ਅਜੇ ਵੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ, ਅਸੀਂ
    ਅਜੇ ਵੀ ਆਰਮੀਨ ਤੋਂ ਕੁਝ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ..
  • 241:36 - 241:38
    (ਐਚ ਬੀ) ਠੀਕ ਹੈ
    (ਏਜੀ) ਇਕ ਮਿੰਟ
  • 241:38 - 241:39
    (ਐੱਚ.ਬੀ.) ਠੀਕ ਹੈ ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
  • 241:46 - 241:47
    (ਏਜੀ) ਕੀ ਮੈਂ ਸਕ੍ਰੀਨ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
  • 241:48 - 241:50
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਹਾਂ ਅੱਗੇ ਜਾਓ.
  • 241:57 - 242:03
    (ਏਜੀ) ਸ਼੍ਰੀ ਗਾਤੁਆ, ਇਹ ਦਿਮਾਗ
    ਦਾ ਸਕੈਨ ਹੈ ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ...
  • 242:03 - 242:07
    (ਆਰ.ਸੀ.)... ਅਰਮੇਨ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਸਵੀਰ ਦਿਖਾ ਸਕਦੇ
    ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਪੂਰਾ ਵਿਹੜਾ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ?
  • 242:07 - 242:11
    (ਏਜੀ) ਜ਼ਰੂਰ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਹਾਂ
    (ਆਰ ਸੀ) ਓਕੇ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ
  • 242:15 - 242:21
    (ਏਜੀ) ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਧਿਆਨ ਦੇਵੋਗੇ ਤਾਂ ਇਕ ਬਿੰਦੂ ਹੈ...
    ਏਥੇ... ਏਥੇ ਹੈ?
  • 242:22 - 242:23
    ਇਥੇ!
  • 242:26 - 242:31
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ
    ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡਾ ਆਤਮਾ ਸ਼੍ਰੀ ਗਾਤੁਆ ਬੈਠਦਾ ਹੈ.
  • 242:32 - 242:35
    (ਜੀਐੱਮ) ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ.
    ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ.
  • 242:35 - 242:38
    (ਜੀ.ਡੀ.) ਓਕੇ. ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਖਾਲੀ
    ਥਾਂ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹੋ,
  • 242:38 - 242:42
    ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ ਜਿੱਥੇ
    ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹਨ
  • 242:46 - 242:49
    ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ
    ਤਸਵੀਰ ਦਿਖਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ.
  • 242:49 - 242:50
    ਇੱਕ ਮਿੰਟ.
  • 242:50 - 242:53
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਯਕੀਨਨ ਅੱਗੇ ਵਧੋ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ
    ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ.
  • 242:54 - 242:56
    (ਏਜੀ) ਜੇ ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਸ਼ੇਅਰ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ...
  • 243:12 - 243:14
    ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • 243:16 - 243:17
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਹਾਂ ਜੀ?
  • 243:21 - 243:26
    (ਐਂਜੀ) ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡਾ ਆਤਮਾ
    ਬੈਠਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਅੱਧ ਵਿਚਕਾਰ.
  • 243:31 - 243:33
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਮੈਂ ਇਸ ਦੀ ਬਹੁਤ ਕਦਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
  • 243:33 - 243:37
    (ਏਜੀ) ਅਤੇ ਇਸੇ ਕਰਕੇ... ਇਸ ਲਈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
    ਆਪਣੇ ਕੰਨਿਆਂ ਦੁਆਲੇ ਆਪਣੇ ਹੈੱਪਫੋਨ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ,
  • 243:37 - 243:43
    ਜੋ ਕਿ ਇੱਥੇ ਸਥਿਤ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਰ
    ਵਿੱਚ ਸੰਗੀਤ ਵਾਈਬ੍ਰੇਸ਼ਨ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ.
  • 243:43 - 243:48
    ਇਸ ਲਈ, ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦੇ, ਜਾਂ
    ਤੁਸੀਂ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹੋ, ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ ਵਿਚ.
  • 243:48 - 243:54
    ਮੈਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ
    ਅਤੇ ਇਹ ਉੱਥੇ ਹੈ
  • 243:56 - 243:59
    (ਜੀਐੱਮ) ਮੈਂ ਕਦਰ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ... ਬਹੁਤ
    (ਏਜੀ) ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਾਗਤ ਹੈ
  • 243:59 - 244:00
    (ਜੀਐਮ) ਧੰਨਵਾਦ.
  • 244:01 - 244:03
    (ਏਜੀ) ਹੋਰ ਕੋਈ ਹੋਰ?
  • 244:13 - 244:17
    (ਆਰ ਸੀ) ਨੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ... ਲਾਈਵ
    ਸਟ੍ਰੀਮ ਵਿੱਚ ਸਟੀਵ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਹੈ,
  • 244:18 - 244:23
    "ਕੀ ਡੈਂਟੈਟਰੀਅਮ, ਟ੍ਰਿਟੀਅਮ ਅਤੇ ਹਾਈਡ੍ਰੋਜਨ
    ਗੈਨਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ,
  • 244:23 - 244:28
    ਜਲਦੀ ਹੀ ਕੇਸ਼ੇ ਵਿੱਕੀ 'ਤੇ ਹੋਵੋ, ਜਾਂ ਕੀ
    ਇਹ ਤਰੀਕਾ ਅਜੇ ਵੀ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? "
  • 244:31 - 244:38
    (ਏਜੀ) ਬਸ... ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਇੱਥੇ.
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕੀ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਾਂ,
  • 244:38 - 244:43
    ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਉਂਗਲੀ ਨਾਲ
    ਖਿੱਚ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਇਸਲਈ ਡਰਾਅ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ.
  • 244:46 - 244:47
    ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਪਣੀਆਂ ਪਲੇਟਾਂ ਹਨ
  • 244:53 - 244:55
    ਆਓ ਵੱਖਰੇ ਰੰਗ ਕਰੀਏ.
  • 244:59 - 245:04
    ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ CO2 ਦੇ ਬਕਸੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀਆਂ
    ਪਲੇਟਾਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ,
  • 245:04 - 245:06
    ਤੁਹਾਡੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਕਿਸ
    ਕਿਸਮ ਦੇ ਤੱਤ ਹਨ,
  • 245:06 - 245:09
    ਇਸ ਮਾਹੌਲ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ
    ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਤੱਤ ਹਨ?
  • 245:10 - 245:22
    ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ... ਕਾਪਰ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਜ਼ਿੰਕ ਹੈ,
    ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਾਰਬਨ ਅਤੇ ਸੀਐਚ ਬਾਕਸ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ,
  • 245:23 - 245:24
    ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਕਸ ਨੂੰ.
  • 245:25 - 245:30
    ਇਸ ਲਈ, ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਵੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਬਣਾਉਂਦੇ
    ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਚੁੰਬਕ
  • 245:31 - 245:41
    ... ਸਮੱਗਰੀ ਅਰਥਾਤ ਕਾਰਬਨ, ਸੀਓ 2
    ਜ਼ਰਾ ਸੋਚੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ,
  • 245:41 - 245:49
    ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਪਲੇਟ, ਇੱਥੇ ਜ਼ਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ
    ਕਾਪਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ... ਇੱਕ ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿਡ ਹੈ,
  • 245:50 - 245:52
    ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਬਨ ਦਾ ਇੱਕ ਚੁੰਬਕ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ
  • 245:53 - 245:56
    ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ
    ਵਾਤਾਵਰਣ ਤੋਂ ਲਿਆ ਰਹੇ ਹੋ
  • 245:56 - 246:00
    ਬਾਹਰੋਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬਕਸੇ ਤੋਂ ਵੀ.
  • 246:00 - 246:04
    ਇਹ ਨਾ ਭੁੱਲੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕਾਰਬਨ
    ਹੈ, ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਚੁੰਬਕ ਬਣਾਇਆ ਹੈ.
  • 246:04 - 246:10
    ਇਸ ਕਰਕੇ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸਦੇ
    ਅਧੀਨ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ,
  • 246:10 - 246:13
    ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਬਨ ਖੇਤਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ.
  • 246:15 - 246:17
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ CH3 ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ
  • 246:19 - 246:24
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ,
    ਜਿਸਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਬਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ,
  • 246:27 - 246:32
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਖਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ,...
    ਫਿਰ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਫੀਲਡ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ,
  • 246:32 - 246:38
    ਅੱਠਾਂ, ਕਾਰਬਨ, 'ਸੀ' ਦਾ, ਜੋ ਕਿ ਅਸੀਂ...
    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਇੱਥੇ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ
  • 246:38 - 246:42
    ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੀ ਐਚ ਐਸ 3 ਦੇ ਨਾਲ,
    ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਬਨ ਨੂੰ ਜਜ਼ਬ ਕਰ ਲਵੋਗੇ,
  • 246:42 - 246:45
    ਅਤੇ H3 ਬਾਕੀ ਹੈ
  • 246:47 - 246:52
    ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਫੀਲਡਜ਼ ਅਤੇ
    ਫੀਲਡਜ਼ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠ ਰਹੇ ਹੋ?
  • 246:52 - 246:57
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫੀਲਡ ਦਾ ਇੱਕ ਚੁੰਬਕ ਬਣਾਉਂਦੇ
    ਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਵੀ ਉਹ ਵਾਤਾਵਰਨ ਹੋਵੇ,
  • 246:57 - 247:01
    ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ ਇਹ ਇੱਕ ਬੰਦ ਵਾਤਾਵਰਣ ਹੈ,
    ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰੋਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਰਹੇ ਹੋ.
  • 247:01 - 247:06
    ਇਸ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਖਾਰੇ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਅਜੇ ਵੀ
    ਕਾਰਬਨ ਦੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਜਜ਼ਬ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹੋ.
  • 247:08 - 247:13
    ਇਸ ਲਈ, ਸ਼ੁੱਧ H3 ਬਾਕੀ ਹੈ.
    ਇਸ ਦੀ ਇੱਕ ਖੇਤ.
  • 247:18 - 247:26
    ਹੁਣ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਟੈਂਕ, ਹਾਈਡ੍ਰੋਜਨ,
    ਜਾਂ ਆਕਸੀਜਨ ਵਿੱਚ ਜੋੜਦੇ ਹੋ,
  • 247:33 - 247:36
    ਤੁਸੀਂ ਇਸਦੇ ਨਾਲ ਵੱਖਰਾ ਬਣਾਉਂਦੇ
    ਹੋ, ਤੁਸੀਂ H2 ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ.
  • 247:36 - 247:43
    ਹੁਣ ਇਹ ਐਟਮੀ ਐਚ ਹੈ ਹਹ ਹੈ?
    ਇਸ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ CH3 ਬੌਕਸ.
  • 247:45 - 247:57
    ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਜਾਲ, ਆਇਰਨ, ਅਤੇ
    ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿਡ ਸਾਮੱਗਰੀ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ.
  • 247:58 - 248:02
    ਡਰਾਇੰਗ ਲਈ ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ guys,
    ਇਹ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ.
  • 248:02 - 248:03
    ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪੈੱਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 248:05 - 248:09
    ਇਸ ਲਈ, ਇਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ
    ਹਾਈਡਰੋਜਨ ਦੀ ਰਿਹਾਈ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ,
  • 248:09 - 248:13
    ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਹਾਈਡਰੋਜਨ ਦੇ ਚੁੰਬਕ
    ਦਾ ਇੱਕ ਫੀਲਡ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ,
  • 248:13 - 248:19
    ਪ੍ਰਮਾਣੂ ਹਾਈਡ੍ਰੋਜਨ ਇਹ ਹਾਈਡਰੋਜਨ
    ਨੂੰ ਬਦਲਦਾ ਹੈ. ਇਸਦੇ ਖੇਤਰ
  • 248:21 - 248:24
    ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਪਵੇਗਾ
    ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ,
  • 248:24 - 248:28
    ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਮੈਗਨਟ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ,
    ਪਰ ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ,
  • 248:29 - 248:33
    ਬਸ ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ
    ਮੈਟਰ ਦੀ ਫੀਲਡਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੈ.
  • 248:35 - 248:39
    ਹੁਣ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਦੋ ਗੱਲਾਂ
    ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦੇ ਹਨ.
  • 248:40 - 248:50
    ਇਸ ਦੋ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ,
    ਤੁਸੀਂ ਪਦਾਰਥ ਦਾ ਖੇਤਰ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ.
  • 248:52 - 248:57
    ਇਹ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੀਓ 2 ਬਾਕਸ ਦੇ ਨਾਲ
    ਕੀਤਾ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਸੀਐਚਐਸ 3 ਬਕਸੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ,
  • 248:57 - 249:02
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ... ਜ਼ਿੰਕ ਦੀ
    ਬਾਕਸ, ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਜੋ ਅਸੀਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 249:03 - 249:08
    ਜੇ ਅਸੀਂ ਦੋ ਜ਼ਿੰਕ ਪਲੇਟ ਪਾਉਂਦੇ ਹਾਂ,
    ਇਕ ਨੈਨੋ-ਕੋਟੇ, ਇਕ ਨੈਨੋ ਕੋਟੇਡ,
  • 249:09 - 249:11
    ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਜ਼ਿੰਕ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ
  • 249:13 - 249:15
    ਇਸਦੇ ਖੇਤਰ
  • 249:15 - 249:21
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਹਰ ਇੱਕ ਗਾਨ, ਉਹ ਹਨ, ਹੁਣ
    ਉਹ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਜ਼ਸਿਕ ਫੀਲਡ ਲੈਂਦੇ ਹਨ.
  • 249:21 - 249:25
    ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲੱਖਾਂ ਹਨ, ਪਰ
    ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪਲੇਟ ਹੈ,
  • 249:26 - 249:30
    ਪਰ ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸਦੇ ਦਹਿ ਲੱਖ ਹਨ,
    ਜੋ ਜ਼ੀਕ ਦੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀ ਤਾਕਤ ਹੈ.
  • 249:34 - 249:40
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਨ, ਤੁਹਾਨੂੰ
    ਕਿਵੇਂ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਲਈ ਕੀ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ.
  • 249:45 - 249:46
    ਮੈਚ ਕਰਨ ਲਈ
  • 249:48 - 249:51
    ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਗਾਣਾਂ
    ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ
  • 249:51 - 249:54
    ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਗਏ
    ਗਾਨ ਦਾ ਸੁਮੇਲ, ਕਿਸ ਲਈ?
  • 249:59 - 250:06
    ਸਿਰਫ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣੀ
    ਪਵੇਗੀ, ਹਾਈਡ੍ਰੋਜਨ ਜੋ ਐਸਿਡਿਕ, ਦੇਣਦਾਰ ਹੈ,
  • 250:16 - 250:20
    (ਏਜੀ) ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਵਾਲ, ਜਾਂ ਇਹ
    ਦੇਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ?
  • 250:27 - 250:32
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਹਾਂ ਅਰਮੇਨ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ...
    ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਹੈ.
  • 250:32 - 250:35
    (ਏਜੀ) ਅਸਲ ਵਿੱਚ? ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀ.
    (ਜੀਐਮ) ਓਹ ਹਾਂ, ਹਾਂ, ਹਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ.
  • 250:35 - 250:39
    ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਵਾਲ ਹੈ
    (ਏਜੀ) [ਹਾਸੇ]
  • 250:42 - 250:48
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰਿਟੀਅਮ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ
    ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਝਾਇਆ ਹੈ
  • 250:50 - 250:58
    ਪਰ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਦਿਖਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ
    ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਿਖਾਇਆ ਹੈ ਕਿ ਟ੍ਰਿਟਿਅਮ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ,
  • 250:58 - 251:05
    ਅਤੇ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ...
    ਮੇਰਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਡਾਇਟ੍ਰੀਅਮ ਬਹੁਤ ਆਸਾਨ ਹੈ,
  • 251:05 - 251:08
    ਕਿਉਂਕਿ CH3 ਵਿੱਚ
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਟ੍ਰੀਅਮ ਹੈ.
  • 251:09 - 251:16
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਹਾਈਡਰੋਜਨ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ
    ਡਰਾਇੰਗ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ.
  • 251:16 - 251:20
    (ਏਜੀ) ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝਾਉਂਦਾ?
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਇਹ ਹੈ ਕਿ...
  • 251:20 - 251:22
    ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਦਿਖਾਇਆ
    ਕਿ ਟ੍ਰਾਇਟੀਅਮ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ
  • 251:23 - 251:23
    (ਏਜੀ) ਅਹ
  • 251:23 - 251:29
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਠੀਕ? ਮੈਂ ਇਹ ਵੀ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
    ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸੀਐਚ 3 ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ,
  • 251:29 - 251:37
    ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡਾਇਟੈਰਿਅਮ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ
    CH3 ਨੂੰ ਵੀ ਸੀਐਚਡੀ ਵਜੋਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ.
  • 251:38 - 251:47
    ਜੋ ਕਿ ਟ੍ਰਿਟ ਹੈ .. ਜੋ ਡੈਂਟੈਰੋਮੀਅਮ ਹੈ. ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ
    ਕਿਵੇਂ ਹਾਈਡ੍ਰੋਜਨ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਸਿਰਫ ਹਾਈਡਰੋਜਨ
  • 251:48 - 251:50
    ਇਸ ਵਿੱਚ .. ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ?
  • 251:51 - 251:55
    (ਏਜੀ) ਓਕੇ, ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ
    ਕੋਕਾ-ਕੋਲਾ ਬਕਸਾ ਯਾਦ ਹੈ?
  • 251:56 - 251:59
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਹਾਂ, ਪਰ ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ
    ਹਾਂ ਕਿ ਮਿਸਟਰ ਕੇਸ਼ੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਹੈ
  • 251:59 - 252:04
    ਤੁਸੀਂ ਇਸ CO2 ਵਿਚ,
    ਹਾਈਡ੍ਰੋਜਨ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ...
  • 252:04 - 252:07
    ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ CH3 ਬਣਾਇਆ ਹੈ
  • 252:08 - 252:11
    (ਏਜੀ) ਬਸ ਇਕ ਵਾਤਾਵਰਨ
    ਪਾਓ, ਹਾਈਡਰੋਜਨ ਦਾ ਗੈਸ.
  • 252:13 - 252:16
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਪਰ ਕੋਕਾ-ਕੋਲਾ ਬੌਕਸ ਦੇ ਨਾਲ
    ਵੀ ਸਮਝਾਉ,... ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਬੋਤਲ,
  • 252:16 - 252:21
    ਪਰ, ਤੁਹਾਡੇ ਤਜਰਬੇ ਤੋਂ
    ਕਿਹੜੀ ਗੱਲ ਸੌਖੀ ਹੈ?
  • 252:22 - 252:27
    (ਐਂਜੀ) ਨਹੀਂ, ਇੱਥੇ ਹੈ... ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਕਰਾਂਗਾ,
    ਮੈਂ ਹੁਣ ਇਸਦੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਾਂਗਾ.
  • 252:27 - 252:32
    (ਜੀਐਮ) ਓਕੇ, ਇਹ ਹੈ... ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਠੀਕ ਹਾਂ.
    (ਏਜੀ) [ਹਾਸੇ]
  • 252:34 - 252:39
    ਇਸਦਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹਿੱਸਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਕੋ ਗੱਲ
    ਸਮਝਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਬਾਕਸ ਹੈ.
  • 252:40 - 252:47
    ਅਤੇ ਇਹ ਬਾਕਸ ਕਾਰਬਨ ਨਾ, ਨਾਹ?
    ਇਹ ਮੱਛੀ ਦੀ ਟੈਂਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ,
  • 252:49 - 252:54
    ... ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕਾਰਬਨ ਵਾਤਾਵਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ.
    ਮੁੰਡੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਪਵੇਗਾ,
  • 252:54 - 253:01
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੈਗਨੈਟਿਕ ਫੀਲਡ ਖੋਲ੍ਹਦੇ
    ਹੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਤਾਵਰਨ ਵਿੱਚ ਜੋ ਵੀ ਹੋਵੇ,
  • 253:01 - 253:06
    ਇਸ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ, ਇਸ ਵੱਲ ਨਾ ਵੇਖੋ,
    ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਉੱਥੇ ਹੈ, ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ.
  • 253:06 - 253:12
    ਇਸ ਲਈ ਇਸ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
    ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਫੀਲਡਸ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ, ਇਸਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ.
  • 253:14 - 253:18
    ਨਹੀਂ ਤਾਂ, ਇਹ ਉਥੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ,
    ਗਿਆਨ ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 253:18 - 253:21
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਛੋਟੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ
    ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹੋ
  • 253:21 - 253:26
    ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ,
    ਫੀਲਡਸ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੈਟਰ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ.
  • 253:27 - 253:35
    ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ,
    ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ
  • 253:35 - 253:40
    ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਾਯੂਮੰਡਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
    ਫਿਰ ਉਹ ਇਸ ਫੀਲਡ ਨੂੰ ਬਦਲਦੇ ਹਨ,
  • 253:40 - 253:43
    ਇਹ ਸੋਨਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ,
    ਜਾਂ ਇਹ ਸਿਲਵਰ ਬਣਨਾ ਹੈ.
  • 253:44 - 253:49
    ਹੁਣ, ਉਹੀ ਗੱਲ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਕਸ ਵਿਚ ਹੈ.
    ਇਹ ਖੇਤ ਦੀ ਰਚਨਾ ਦਾ ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਕਸ ਹੈ
  • 253:49 - 253:53
    ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਦੋ ਪਲੇਟਾਂ ਪਾਓ.
  • 253:55 - 253:59
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ
    ਇਸ ਵਿਚ ਕੋਕਾ-ਕੋਲਾ ਦੀ ਬੋਤਲ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ,
  • 253:59 - 254:05
    ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਸਮਝ ਲਵੋ, ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ
    ਕਾਰਬਨ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
  • 254:09 - 254:15
    ਅਤੇ ਇਹ CH ਬੌਂਡ ਹੈ.
  • 254:17 - 254:22
    ਇਸ ਲਈ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਬਨ,
    ਹਾਇਡਰੋਜਨ ਰੀਲੀਜ਼ ਛੱਡ ਦਿਓ.
  • 254:24 - 254:30
    ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਬੋਤਲ ਵਿਚ ਇਸ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦੇ ਹੋ.
    ਬਾਕੀ ਬਚੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖ ਸਕੋਗੇ,
  • 254:30 - 254:33
    ਇਹ 'ਹਾਂ' ਹੋਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ.
  • 254:40 - 254:42
    (ਜੀ ਐੱਮ) ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਦਿਲਚਸਪ ਆਰਮੀਨ ਹੈ ਅਤੇ,
  • 254:42 - 254:48
    ਕੀ ਇਹ ਬਾਕਸ ਸੀਐਚ 3 ਬਨਾਉਣ
    ਲਈ ਜਾਂ ਕਾਰਬਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਹੈ?
  • 254:51 - 254:56
    (ਏਜੀ) ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਬਨ
    ਫੀਲਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਬਕਸੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਦੇ ਹੋ.
  • 254:56 - 255:03
    ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੀਐੱਚ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ... CO2.
    ਇਹ ਇਕੋ ਗੱਲ ਹੈ.
  • 255:03 - 255:06
    ਤੁਸੀਂ ਇਸਦਾ ਚੁੰਬਕ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਇਸੇ
    ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਜਜ਼ਬ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹੋ.
  • 255:12 - 255:16
    (ਜੀ.ਡੀ.) ਓਕੇ. ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ...
    ਆਰਮੀਨ
  • 255:16 - 255:18
    (ਏਜੀ) ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਆਗਤ ਹੈ
  • 255:20 - 255:22
    ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਵਾਲ, ਜਾਂ ਇਹ ਦੇਰ ਨਾਲ ਹੈ?
  • 255:30 - 255:31
    ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ?
  • 255:49 - 255:52
    ਰਿਕ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਥੇ ਹੀ ਹੋ?
    (ਆਰਸੀ) ਹਾਈ ਅਰਮੇਨ...
  • 255:53 - 255:58
    (ਆਰਸੀ) ਲਾਈਵਸਟ੍ਰੀਮ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਕੋਲ
    ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਹੈ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਆਸਾਨ ਹੈ.
  • 256:00 - 256:08
    ਲਾਈਟਬਿਲਟ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, "ਮੈਂ ਸੀਓ 2 ਗੈਂਸ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਸੀ,
    ਪਰ ਇਹ ਸਫੈਦ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਿਆ, ਪਰ ਗ੍ਰੀਨ ਨੀਲੇ ਰੰਗ ਦਾ.
  • 256:09 - 256:17
    ਅਤੇ ਨੈਨੋ ਕਾਪਰ ਨੂੰ ਪਿੱਤਲ ਰੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲਣਾ ਪੈ ਰਿਹਾ
    ਹੈ. ਕੀ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 2 ਗੌਸ? "
  • 256:17 - 256:20
    (ਏਜੀ) ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੀਓ 2 ਫੀਲਡ ਲੈ ਰਹੇ ਹੋ,
  • 256:20 - 256:24
    ਪਰ ਇਹ ਇੱਕ ਕਾਪਰ ਬਕਾਇਆ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ
    ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,
  • 256:24 - 256:27
    ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿੰਗ ਦੇ ਕਾਰਨ
    ਹੈ, ਇਹ ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,
  • 256:27 - 256:32
    ਜਾਂ... ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
    ਆਪਣਾ ਬਾਕਸ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ?
  • 256:32 - 256:39
    ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ... ਕਈ ਵਾਰ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਹੁੰਦਾ
    ਹੈ, ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਾਰਬਨ ਫੀਲਡ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ.
  • 256:39 - 256:44
    ਪਰ ਇਸ ਵਿਚੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕਾਪਰ ਰਿਲੀਜ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇਸ
    ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਕ ਕੋਲਰ ਵੀ ਹੈ, ਇਹ ਨਾ ਭੁੱਲੋ.
  • 256:50 - 256:53
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ.
    (ਏਜੀ) ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਪਵੇਗਾ.
  • 256:53 - 256:57
    ਇਸ ਸਾਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਅਸੀਂ
    ਲੂਣ ਵਾਲੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਲਟਕਿਆ,
  • 256:57 - 257:01
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਪਸੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ
    ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਖੇਤ ਨੂੰ ਜਜ਼ਬ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹੋ,
  • 257:01 - 257:04
    ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ ਇਹ ਪਲਾਜ਼ਮੇਟਿਕ
    ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ.
  • 257:05 - 257:11
    ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਵਾਹ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਹਾਂ?
    ਇੱਕ ਉੱਚੇ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਨੈਨੋ ਹੈ,
  • 257:13 - 257:15
    ਇੱਕ ਘੱਟ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ
    ਇੱਕ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਹੈ
  • 257:16 - 257:21
    ਇਸ ਲਈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਆਪਸੀ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਆ
    ਵਿੱਚੋਂ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ CO2 ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ.
  • 257:23 - 257:27
    ਇੱਕ ਚੁੰਬਕ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਚੁੰਬਕ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ
    ਫੀਲਡ
  • 257:30 - 257:33
    ਇਹ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ, ਮੈਂ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
    ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਔਖਾ ਹੈ,
  • 257:33 - 257:38
    ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਸੋਚਦੇ
    ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੀ ਹੈ.
  • 257:39 - 257:42
    ਜੇ ਸਾਡੀ ਧਰਤੀ ਦੀ
    ਰਚਨਾ ਥੋੜੀ ਵੱਖਰੀ ਸੀ,
  • 257:42 - 257:46
    ਸਫ਼ਰ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ, ਜਦੋਂ
    ਇਸਦੇ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੋਈ,
  • 257:46 - 257:50
    ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰੇਗਾ... ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ
    ਵੱਖਰੀਆਂ... ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਜਜ਼ਬ ਕਰ ਲਵਾਂਗੇ.
  • 257:53 - 257:58
    (ਆਰਸੀ)... ਅਰਮੀਨ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਟ੍ਰੇਵਰ
    ਤੋਂ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਮਿਲੇਗੀ...
  • 257:58 - 258:02
    ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, "ਅਰਮੇਨ, ਮੈਂ ਜਾਣਨਾ
    ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ,
  • 258:02 - 258:07
    ਇਹ ਨਤੀਜਾ ਸਾਡੇ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਦੀ ਬਜਾਏ
    ਸਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਹੈ. "
  • 258:09 - 258:12
    (ਏਜੀ) ਇਹ ਇੱਕ ਸਮਝ ਹੈ.
    ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ ਅਤੇ ਸਮਝ ਹੈ,
  • 258:12 - 258:17
    ਤਦ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਛਾ ਦੇ ਨਾਲ ਹੈ,
    ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਬਾਕੀ ਦੇ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ
  • 258:17 - 258:23
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਇਕਠਿਆਂ ਰੱਖਦੇ ਹੋ,
    ਇੱਕ ਇਹ ਇਕ ਪਲੇਟ ਹੈ, ਦੂਸਰਾ ਇਹ ਦੂਜਾ ਪਲੇਟ ਹੈ.
  • 258:24 - 258:29
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਹਿੱਸਾ
    ਸਮਝਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਜਨਮ ਹੈ.
  • 258:33 - 258:35
    ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਰੂਹ ਹੈ.
  • 258:40 - 258:45
    ਇਹ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਹੈ, ਇਸ
    ਪੜਾਅ 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਸਮਾਂ ਹੈ,
  • 258:45 - 258:51
    ਪਰ ਇਹ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ
    ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੀ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗੱਲਬਾਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ,
  • 258:51 - 258:53
    ਅਸੀਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਫੀਲਡ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 258:55 - 258:59
    ਫਿਰ, ਸ਼ਾਇਦ ਅਸੀਂ ਇਹ ਸਿੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿ
    ਇਹ ਸਾਡੇ ਰੂਹਾਂ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ.
  • 259:00 - 259:04
    ਜਾਂ, ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ
    ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ
  • 259:28 - 259:34
    (ਆਰਸੀ)... ਕੈਸੀਮੀਰ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ, "ਕੀ ਇਸ ਦਾ
    ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰੀਰ ਲੂਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ?"
  • 259:35 - 259:40
    (ਏਜੀ) ??? ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਬਾਰਾਂ ਲੂਣ ਲੈ ਜਾਂਦੇ
    ਹੋ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਹਾਂ?
  • 259:42 - 259:45
    (ਆਰ ਸੀ) ਹੂ-ਐੱਚ.
    (ਏਜੀ) ਬਾਰਾਂ ਲੂਣ ਨਹੀਂ ਬਲਕਿ,
  • 259:45 - 259:54
    ਸਾਡੀ ਖਾਰੇ ਪਾਣੀ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਲੂਣ ਦੇ ਨਜ਼ਦੀਕ
    ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
  • 259:56 - 259:58
    (ਆਰਸੀ) ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ
    ਖਾਰੇ ਘੋਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ,
  • 259:58 - 260:05
    ਉਹ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ
    ਕਿ ਇਹ ਸਦਮੇ ਲਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਈ ਹੈ,
  • 260:05 - 260:09
    ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਹੂ ਨੂੰ
    ਲੂਣ ਹੱਲ਼, ਲੂਣ ਹੱਲ਼
  • 260:22 - 260:25
    (ਏਜੀ) ਤੁਸੀਂ ਲੂਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ
    ਮੈਟਰ ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ.
  • 260:50 - 260:52
    ਹੋਰ ਸਵਾਲ?
  • 260:53 - 260:54
    ਉੱਥੇ ਹੈ...
  • 260:57 - 261:02
    (ਆਰ.ਸੀ.)... ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਵਲੇਰੀ ਤੋਂ
    ਇਕ ਸਵਾਲ ਹੈ, ਇੱਥੇ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਦੂਜਾ.
  • 261:06 - 261:08
    ਹੈਲੋ ਵਾਲਿਏ?
  • 261:09 - 261:11
    (ਵੀਜੇਡ) ਹਾਂ ਹਾਂ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • 261:11 - 261:12
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਹਾਂ.
  • 261:12 - 261:19
    (VZ) ਹਾਇ... ਹਰੀ ਅਰਮੀਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਵਾਲ ਹੈ...
    ਤੁਸੀਂ ਕੋਕ ਦੀ ਬੋਤਲ ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਹੁਣੇ ਕੱਢੀ ਹੈ.
  • 261:19 - 261:22
    ਕੀ ਇਹ ਕੋਕ ਦੀ ਬੋਤਲ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ
    ਨੂੰ ਲੂਣ ਦੇ ਹੱਲ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ?
  • 261:22 - 261:24
    ਜਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਡਿਸਟਿਲ ਵਾਲੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ?
  • 261:26 - 261:28
    (ਏਜੀ) ਕੋਈ ਕੋਸਟੀ ਦਾ ਹੱਲ ਨਹੀਂ.
  • 261:28 - 261:29
    (VZ) ਕਾਸਟਿਕ ਹੱਲ?
  • 261:29 - 261:30
    (ਏਜੀ) ਹਾਂ
  • 261:31 - 261:34
    (VZ) ਤਾਂ ਕੀ ਇਹ ਇੱਕ ਨਮਕ ਸਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ
    ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਅੰਦਰ ਅੰਦਰਲੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ?
  • 261:35 - 261:36
    (ਏਜੀ) ਸਹੀ
  • 261:36 - 261:38
    (VZ) ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ.
  • 261:42 - 261:45
    (ਏਜੀ) ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਾਗਤ ਹੈ
  • 261:49 - 261:52
    ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ
    ਤੁਹਾਡਾ ਥਰਡ ਚਲਾ ਗਿਆ ਹੈ.
  • 261:53 - 261:57
    ਇਸ ਲਈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਪਲਾਜ਼ਮੇਟਿਕ
    ਲਈ ਪਰਮਾਣੂ ਹਾਈਡ੍ਰੋਜਨ ਬਦਲ ਰਹੇ ਹੋ. ਹੈਹ?
  • 261:59 - 262:01
    ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਬਨ
    ਨੂੰ ਖਿੰਡਾ ਰਹੇ ਹੋ
  • 262:04 - 262:08
    ਇੱਕੋ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਤੁਸੀਂ
    ਪਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ...
  • 262:13 - 262:15
    ਇਹ ਕੋਕ ਦੀ ਬੋਤਲ ਹੈ
  • 262:21 - 262:26
    ਇੱਕੋ ਚੀਜ਼ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ
    ਪਿੰਨ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਪਾਵਰ ਚਿਟਸ.
  • 262:27 - 262:32
    ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀ
    ਵਿਭਾਜਨ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ
  • 262:42 - 262:46
    (ਆਰਸੀ) ਤਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰੇਵਰ
    ਨੂੰ ਕੀ ਕਹੋਗੇ ਜੋ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ,
  • 262:46 - 262:55
    "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਨਤੀਜੇ
    ਸਾਡੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ",
  • 262:55 - 263:01
    ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, "ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਵਿਸਤਾਰਪੂਰਵਕ
    ਕਰਨ ਅਤੇ ਬਿਹਤਰ ਸਮਝ ਲਈ ਸਚਾਈ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ,
  • 263:01 - 263:06
    ਪਲਾਸਟਿਕ ਬਕਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇਹ
    ਸ਼ਰਤਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ "
  • 263:08 - 263:11
    ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਅਰਮੇਨ ਦਾ ਕੀ ਜਵਾਬ ਦਿਓਗੇ?
  • 263:11 - 263:14
    (ਏਜੀ) ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ
    ਕਿ, ਸਾਡੇ ਵਿਚ 7 ਅਰਬ ਹਨ
  • 263:14 - 263:19
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਹਰ ਸੱਤ ਅਰਬ ਸਮਝ
    ਜਾਏ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਸਹੀ ਹਾਂ.
  • 263:19 - 263:25
    ਪਰ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਅਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਓ
  • 263:25 - 263:31
    ਉਹ ਸਮਝਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਸਦੀ ਸਮਝ ਉਹਨਾਂ
    ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਵੇਗਾ.
  • 263:31 - 263:35
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦਸਦੇ ਹੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ
    ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਸੇਬ ਬਣਾ ਕੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ,
  • 263:35 - 263:38
    ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ ਹੱਸਣਗੇ ਅਤੇ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ,
    "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ."
  • 263:39 - 263:44
    ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਦੋ ਰਿਐਕਟਰ ਬਣਾਵਾਂ ਅਤੇ ਬਣਾਵਾਂ, ਤੁਸੀਂ
    ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕੋਈ ਵੀ ਸਾਮੱਗਰੀ,
  • 263:44 - 263:49
    ਤਦ ਉਹ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਲੱਗੇਗਾ, ਅਸੀਂ
    ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 263:50 - 263:57
    ਕਿਉਂਕਿ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਸੀ ਅਤੇ
    ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
  • 263:57 - 264:02
    ਪਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝ ਲੈਂਦੇ ਹੋ,
    ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕਰਨਾ ਅਸਾਨ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 264:02 - 264:08
    ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੇ
    ਹਾਂ, ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਇਕ ਰਾਹ ਸਿਖਾ ਰਹੇ ਹਾਂ.
  • 264:08 - 264:12
    ਅਸੀਂ ਸਿਖਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ...
    ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹ ਸਮਝਦੇ ਹਨ
  • 264:12 - 264:16
    ਸ਼ਾਇਦ ਇਕ ਦਿਨ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ
    ਹਨ ਜਾਂ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲੈਣਗੇ,
  • 264:16 - 264:20
    "ਠੀਕ ਹੈ, ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਰੂਹ ਨਾਲ ਕਰ
    ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਮੇਰਾ ਰੂਹ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿੱਚ ਹੈ."
  • 264:21 - 264:22
    ਬਸ ਇੰਨਾ ਹੀ.
  • 264:23 - 264:29
    ਇਹ ਅਮੀਰੀਵਾਦ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਅਸੀਂ ਇੱਕ
    ਵਪਾਰਕ ਪੱਖ ਲਿਆਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਜੋ ਕਿ,
  • 264:29 - 264:32
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ
    ਲੋਕ ਜੋ ਉਹ ਪੈਚ ਰੱਖਦੇ ਹਨ,
  • 264:32 - 264:35
    ਜਾਂ ਪੈਨ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ਤ ਕਰਦੇ ਹਨ
    ਅਤੇ ਉਹ ਦਰਦ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਦੇ ਹਨ.
  • 264:36 - 264:41
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੁਮੇਲ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ
    ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ.
  • 264:41 - 264:45
    ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਠੀਕ
    ਹੈ, ਸਭ ਕੁਝ ਭੁੱਲ ਜਾਓ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ,
  • 264:45 - 264:48
    ਜ਼ਰਾ ਸੋਚੋ, "ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ
    ਇੱਕ ਸੇਬ ਸਕਦਾ ਹਾਂ."
  • 264:48 - 264:54
    ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੂਜੇ ਸਮੇਂ, ਜਾਂ ਦੋ ਸੌ ਸਾਲ
    ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 264:54 - 264:58
    ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਉਹ ਕਹਿ ਦੇਣਗੇ ਕਿ
    ਤੁਸੀਂ ਪਾਗਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋ.
  • 264:58 - 265:01
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ ਵਿਚ ਖੰਭ
    ਲੱਗਣ ਦਾ ਇਕ ਝੁੰਡ ਹੈ... ਅਰਮੀਨ.
  • 265:01 - 265:03
    ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • 265:03 - 265:04
    (ਏਜੀ) ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ...
  • 265:04 - 265:09
    (ਆਰ.ਸੀ.)...
    (ਜੇ ਜੀ) ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਹੈ ਆਰਮੀਨ,... ਮਾਫੀ ਰਿਕ.
  • 265:10 - 265:11
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓਕੇ, ਅੱਗੇ ਵਧੋ.
  • 265:11 - 265:14
    (ਜੇ ਜੀ) ਤੁਹਾਡਾ ਰਿਕ ਕਰਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ...
    ਹੈਲੋ ਅਰਮੇਨ, ਇੱਥੇ ਜਲਾਲ ਹੈ
  • 265:14 - 265:15
    (ਏਜੀ) ਉਹ-ਹਾਹ
  • 265:15 - 265:19
    (ਜੇ ਜੀ)... ਜੇ ਤੁਸੀਂ...
    ਸੀਐਚ 3 ਤੋਂ ਕਾਰਬਨ ਕੱਢਦੇ ਹੋ,
  • 265:19 - 265:22
    ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਰੰਗ...
    ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ?
  • 265:22 - 265:23
    (ਏਜੀ) ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ?
    (ਜੇ ਜੀ) ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ
  • 265:23 - 265:25
    ਪਰ ਅਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ
    ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਹੜੇ ਰੰਗ ਹੋਣਗੇ.
  • 265:25 - 265:29
    (ਏਜੀ) ਪਰ, ਜੇਕਰ ਅਜੇ ਵੀ ਤੁਹਾਡੀ ਸਮਝ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ
    ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਮਝ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ,
  • 265:29 - 265:31
    ਤਾਂ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਰੰਗ ਦੀ
    ਚਿੰਤਾ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹੋ,
  • 265:31 - 265:36
    ਕੀ ਕਾਲੇ ਜਾਂ ਲਾਲ ਰੰਗ ਦੀ
    ਜਾਂ ਹਰਾ ਹੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਵੀ?
  • 265:36 - 265:44
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ... ਸੀਐਚਐਸ 3 ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ
    ਨਾਲ, ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ GANS
  • 265:44 - 265:51
    ਤੁਸੀਂ ਤਲ ਤੋਂ ਇਕੱਤਰ ਕੀਤੇ
    ਕਾਰਬਨ ਦੇ ਨੇੜੇ ਅਤੇ...
  • 265:51 - 265:55
    ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਹੇ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ
    ਜ਼ਿੰਕ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ
  • 265:55 - 266:00
    ਕਾਰਬਨ ਅਤੇ ਹਾਈਡਰੋਜਨ,
    ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਫੀਲਡ.
  • 266:01 - 266:04
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਗਾਣੇ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਲੈ
    ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ...
  • 266:04 - 266:08
    ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਫੀਲਡ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ
    ਲਈ ਇਸਦਾ ਚੁੰਬਕ ਬਣਾਇਆ.
  • 266:13 - 266:16
    (JG) ਹਾਂ,...
    ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਅਤੇ...
  • 266:16 - 266:20
    ਅਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ...
  • 266:20 - 266:23
    ਸੀਐਚ 3 ਤੋਂ ਕਾਰਬਨ ਕੱਢਣਾ.
  • 266:23 - 266:26
    (ਏਜੀ) ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਤਾਵਰਨ ਵਿਚ ਕੀ ਹੈ,
    ਇਸ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ...
  • 266:26 - 266:31
    ਠੀਕ ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬਾਕਸ ਦੇ ਉੱਪਰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜਾਂ
    ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਕਸ.
  • 266:31 - 266:36
    ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਗਲਾਸ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ
    ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਬਨ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ.
  • 266:36 - 266:40
    ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਵਿਚਾਰਨਾ ਪੈਣਾ ਹੈ.
  • 266:40 - 266:42
    ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਬਾਕਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ?
  • 266:42 - 266:46
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਕਸਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ
    ਹੋ ਉਸ ਦਾ ਵਾਤਾਵਰਨ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
  • 266:48 - 266:51
    ਇਸ ਲਈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ... ਜੇ ਤੁਸੀਂ
    ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ,
  • 266:51 - 266:54
    ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸੀਓ 2 ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ
    ਸਕੋਗੇ, ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ
  • 266:59 - 267:01
    (ਜੇ ਜੀ) ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ...
    ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਮੈਂ ਪੁਛ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
  • 267:01 - 267:04
    ਕਿਉਂਕਿ ਪਹਿਲਾਂ...
    ... ਕਾਲੇ ਸਟੋਰੇਜ.
  • 267:04 - 267:08
    ਜੋ ਡਯੂਨੇਟ੍ਰੀਅਮ ਪਹਿਲਾਂ ਬਿਤਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਫਿਰ
    ਅਸੀਂ ਇਸਦੇ ਬਾਅਦ ਡਿਯੇਟੇਰਿਅਮ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ.
  • 267:08 - 267:13
    ਇਸ ਲਈ... ਸਾਨੂੰ ਇਸਨੂੰ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਸੁੱਟਣਾ ਚਾਹੀਦਾ.
    ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ
  • 267:13 - 267:16
    (ਏਜੀ) ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੈ... ਕਈ ਵਾਰੀ
    ਇਹ ਪੀਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
  • 267:16 - 267:20
    ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਹ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਲਾਲ ਰੰਗ
    ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ
  • 267:20 - 267:23
    ਮੁੜ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ
    ਇਸਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ
  • 267:23 - 267:26
    ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਦੱਸ
    ਸਕਦਾ ਕਿ ਇਹ ਰੰਗ ਹੋਵੇਗਾ ਪਰ,
  • 267:26 - 267:31
    ਪੀਲੇ ਰੰਗ ਅਤੇ ਲਾਲ ਰੰਗ
    ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ.
  • 267:31 - 267:33
    (ਜੇ ਜੀ) ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ
    ਵੀ ਸਮੇਂ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ?
  • 267:33 - 267:35
    ਕਿੰਨਾ ਕੁ ਸਮਾਂ ਤੁਸੀਂ...
    ਇਸਨੂੰ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿਓ.
  • 267:35 - 267:41
    (ਐੱਮ.) ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਵਾਸਤਵ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ.
    ਨਹੀਂ, ਸਮਾਂ ਤੁਰੰਤ ਹੈ. ਹੈਹ?
  • 267:41 - 267:44
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਛੂਹੋਗੇ,
    ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 267:44 - 267:48
    ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਉਂਗਲੀ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਉਂਗਲੀ
    ਨੂੰ ਛੂਹਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਹਿਸੂਸ ਨਾ ਕਰੋ
  • 267:48 - 267:52
    ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ
    ਦੇ ਇਕ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਜਾਣਕਾਰੀ.
  • 267:52 - 267:54
    (JG) ਹਾਂ, ਹਾਂ.
    (ਏਜੀ) ਇਹ ਤੁਰੰਤ ਤਬਾਦਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.
  • 267:54 - 267:56
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਹੈ.
  • 267:56 - 268:02
    ਇਸ ਲਈ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ... ਇਹ ਅਜਿਹੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ
    ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ ਅਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਇਸ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੋ, ਨਹੀਂ.
  • 268:03 - 268:06
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ... ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸਦਾ
    ਚੁੰਬਕ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵਿਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ,
  • 268:06 - 268:11
    "ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਕਾਰਬਨ ਦਾ ਚੁੰਬਕ ਬਣਾਉਂਦਾ
    ਹਾਂ, ਹੁਣ ਮੈਂ ਕਾਰਬਨ ਨੂੰ ਕੱਢਣ ਵਾਲਾ ਹਾਂ
  • 268:11 - 268:16
    ਜੋ ਵੀ ਸਮੱਗਰੀ ਮੈਂ ਇਸ ਵਿੱਚ
    ਪਾਉਂਦੀ ਹਾਂ, ਉਹ ਕੱਢਿਆ ਜਾਵੇਗਾ. "
  • 268:17 - 268:20
    ਕਿਉਂਕਿ, ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਹੋ ਜੋ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਹੈਹ?
    (JG) ਠੀਕ ਹੈ
  • 268:20 - 268:26
    ਠੀਕ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ...
    ਪ੍ਰਯੋਗ ਕੀ ਜੌਨ...
  • 268:26 - 268:33
    ਉਸ ਨੇ ਹਾਈਡਰੋਜਨ ਲਈ ਕੀਤਾ, ਇਸ ਨੂੰ ਲਗਭਗ ਦੋ ਹਫ਼ਤੇ
    ਲੱਗ ਗਏ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ... ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਵੀ ਜਿਆਦਾ.
  • 268:33 - 268:36
    ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਬਾਰੇ
    ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.
  • 268:36 - 268:39
    (ਏਜੀ) ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,
    ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ,
  • 268:40 - 268:43
    ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਕਿ
    ਤੁਸੀਂ ਇਸਦੇ ਚੁੰਬਕ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ.
  • 268:43 - 268:47
    ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, "ਠੀਕ
    ਹੈ, ਮੈਂ ਇਸ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਬਣਾਇਆ ਹੈ,
  • 268:47 - 268:53
    ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸਿਖਿਆਵਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਹਾਂ ਕਿ ਜੇ ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਕ
    ਤੇ ਕਾਪਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ CO2 ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ. "
  • 268:53 - 268:57
    "ਜੇ ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਕ ਤੇ ਜ਼ਿੰਕ ਪਾਉਂਦਾ ਹਾਂ,
    ਤਾਂ ਮੈਂ ਜਸਟ ਫੀਲਡ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹਾਂ.
  • 268:57 - 269:01
    ਜੇ ਮੈਂ ਇਕ ਕਾਪਰ ਅਤੇ ਕਾਪਰ ਪਾਉਂਦਾ
    ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸੀਯੂ ਫੀਲਡ ਬਣਾਇਆ. "
  • 269:01 - 269:05
    ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ
    ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹਾਂ,
  • 269:05 - 269:08
    ਅਤੇ ਸਾਲਾਂ, ਪਰ ਲੋਕ ਅਜੇ
    ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ,
  • 269:08 - 269:14
    ਕਿਉਂਕਿ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
    ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੁਪਨੇ ਹਨ.
  • 269:14 - 269:20
    ਪਰ ਅਜੇ ਵੀ, ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਅਸੀਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਾਂ
    ਅਤੇ ਲੋਕ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਖੁੱਲ੍ਹ ਰਹੇ ਹਨ, ਲੋਕ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਨ.
  • 269:20 - 269:24
    ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ
    ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਬਾਕੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਣ.
  • 269:24 - 269:25
    (ਜੇ. ਜੀ.) ਯੇਹ
  • 269:25 - 269:27
    (ਏਜੀ) ਨਹੀਂ ਤਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕਿਉਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
  • 269:27 - 269:30
    (JG) ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ.
    ਸਾਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 269:31 - 269:32
    (ਏਜੀ) ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਭਰੋਸਾ
    ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ,
  • 269:32 - 269:35
    "ਹਾਂ ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਬਣਾਇਆ",
    ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਗੇਂਦਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਓ
  • 269:35 - 269:40
    ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਢਾਂਚੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ,
    ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਫੀਲਡ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ.
  • 269:42 - 269:44
    (ਜੇ. ਜੀ.) ਸੱਜਾ, ਸ਼ੁਕਰੀਆ.
  • 269:44 - 269:45
    (ਏਜੀ) ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਆਗਤ ਹੈ
  • 269:49 - 269:52
    ਹੋਰ ਸਵਾਲ?
    (ਆਰਸੀ)... ਇਹ ਸਟੀਵ ਦਾ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਹੈ,
  • 269:52 - 269:58
    "ਕੀ ਬਕਸਾ ਪਹਿਲਾਂ ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿਡ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
    ਇਸ ਲਈ ਬਾਹਰਲੇ ਖੇਤਰਾਂ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਬਣਾਉਣਾ?"
  • 270:00 - 270:06
    (ਐੱਜੀ) ਠੀਕ ਓ, ਕੀ ਗੱਨ ਬਨਾਉਣ
    ਜਾਂ ਨੈਨੋ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੀ ਸਮੱਗਰੀ?
  • 270:09 - 270:13
    (ਆਰਸੀ) ਖੈਰ, ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਜਦੋਂ
    ਅਸੀਂ ਗਾਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ,
  • 270:13 - 270:16
    ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ
    ਉਹੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  • 270:17 - 270:21
    (ਏਜੀ) ਗਾਣੇ ਵਿਚ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬਕਸੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ
    ਹੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨੈਨੋ-ਕੋਟੇ ਹੋਏ ਹੋ,
  • 270:21 - 270:28
    ਇਸ ਲਈ... ਇਹ ਡੱਬੇ ਤੁਸੀਂ ਸੀ ਐੱਫ. 2 ਜਾਂ ਕੋਈ
    ਹੋਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਸਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ,
  • 270:28 - 270:33
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਦੀ 'ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿਡ ਹੈ.
    ਹੈਹ? ਕਈ ਵਾਰ....
  • 270:33 - 270:37
    (ਆਰਸੀ) ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ...
    ਲਈ ਨੈਨੋ-ਕੋਟੇਡ ਬੌਕਸ ਵਧੀਆ ਹੈ.
  • 270:37 - 270:43
    (ਏਜੀ) ਹਾਂ, ਹਾਂ. ਬਸ ਸਮਝ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ...
    ਤੁਸੀਂ ਪਲਸਮੇਸੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ
  • 270:44 - 270:49
    ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨੈਨੋ-ਕੋਟ
    ਇਹ ਬਕਸਾ ਜੋ ਕਾਰਬਨ ਤੋਂ ਹੈ,
  • 270:49 - 270:53
    ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰਿਲੀਜ਼ ਕੀਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਹੁਣ
    ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਪਾੜੇ ਅਤੇ ਮੋਰੀ ਹਨ.
  • 270:55 - 270:59
    ਹੁਣ ਵਾਤਾਵਰਣ ਇੱਕ ਮੈਟਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
    ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ ਵਾਤਾਵਰਨ ਹੈ,
  • 270:59 - 271:02
    ਇਹ ਸਾਡੇ ਕੁੱਲ ਪਲਾਜ਼ਮਾ
    ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਤਰਾਂ ਹੈ.
  • 271:02 - 271:08
    ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਪਾਓ... ਜਿਸ ਧਾਤ ਨੂੰ
    ਤੂੰ ਅੰਦਰ ਰੱਖੀ ਉਹ ਵੀ ਹੁਣ ਪਾਣੀ ਹੈ,
  • 271:08 - 271:14
    ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿਡ ਸਾਮੱਗਰੀ ਹੈ,
    ਇਹ ਵਾਤਾਵਰਨ ਕੁੱਲ ਪਲਸਮੇਟਿਕ ਅਵਸਥਾ ਹੈ.
  • 271:14 - 271:19
    ਇਹ ਹੋਰ ਕੋਈ ਮਾਮੂਲੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ,
    ਕਿਉਂਕਿ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਭੋਜਨ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ,
  • 271:19 - 271:25
    ਤੁਹਾਡਾ ਭੋਜਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ
    ਪਲਾਜ਼ਮੇਟਿਕ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਹੈ.
  • 271:25 - 271:26
    ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ.
  • 271:30 - 271:33
    (RC) ਕੀ ਉਹ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਾਫੀ ਹੋਵੇਗਾ...
    ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿੰਗ
  • 271:33 - 271:37
    ਬਕਸੇ 'ਤੇ ਜੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ
    ਤੋਂ ਨੈਨੋ-ਲਿਫਟ ਨਹੀਂ ਸੀ.
  • 271:38 - 271:43
    (ਏਜੀ) ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਹਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
    ਨੈਨੋ-ਕੋਟ, ਅਤੇ... ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
  • 271:43 - 271:47
    ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਕਸੇ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹਾਂ ਜੋ
    ਮੈਂ ਕਈ ਵਾਰੀ ਨੈਨੋ-ਕੋਟ ਕਰਦਾ ਹਾਂ,
  • 271:47 - 271:51
    ਫਿਰ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਗਜਨ ਉਤਪਾਦਨ
    ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਦਾ ਹਾਂ.
  • 271:51 - 271:53
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਠੀਕ ਹੈ (ਏਜੀ)
    ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ.
  • 271:53 - 271:57
    ਮੈਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਕੀ ਕਹਾਂਗਾ...
    ਮੈਂ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਇਸ ਲਈ...
  • 271:57 - 272:01
    (ਆਰਸੀ) ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਹੈ... 2
    ਗਾਈ ਕੌਣ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ...
  • 272:02 - 272:06
    "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੈਨੋ-ਕੋਟਟ ਪਦਾਰਥ
    ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਸਾਮੱਗਰੀ ਧੋਵੋਗੇ?"
  • 272:06 - 272:11
    (ਏਜੀ) ਠੀਕ ਹੈ, ਸੋਨਿਕ ਵਰਤੋ
    (ਆਰ ਸੀ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੀਏ? ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ ਕਰਨਾ?
  • 272:11 - 272:13
    (ਐੱਜੀ) ਧੁਨੀ, ਇੱਕ ਹੈ...
    ਇੱਕ ਸੋਨਿਕ ਹੈ (ਅਲੋਚਨਾਤਮਕ)
  • 272:13 - 272:15
    (ਆਰਸੀ) ਧੁਨੀ... ਤੁਹਾਡੇ
    ਬਾਰੇ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀ ਹੈ?
  • 272:15 - 272:19
    (ਏਜੀ) ਹਾਂ! ਹਾਂ, ਲਟਕੋ...
    ਉੱਥੇ ਪਲੇਟਾਂ ਲਟਕੋ
  • 272:21 - 272:24
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਠੀਕ ਹੈ (ਏਜੀ)
    ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਅਤੇ...
  • 272:24 - 272:28
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਡਿਸਟਿਲਿਡ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
    (ਏਜੀ) ਡਿਸਟਿਲਿਟੀ ਦਾ ਪਾਣੀ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਹਾਂ ਜ਼ਰੂਰ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 272:28 - 272:31
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਯੇਹ.
    (ਐਂਜੀ) ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕਾ ਹੈ.
  • 272:31 - 272:34
    (ਆਰਸੀ) ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਕਈ ਵਾਰ
    ਧੋਣ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਹੈ.
  • 272:34 - 272:37
    (ਏਜੀ) ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਬਹੁ-ਧੋਣ ਕਰਦੇ ਹੋ
    ਪਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸੋਨੀਆਸ ਕਰਦੇ ਹੋ,
  • 272:37 - 272:40
    ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵਿਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਹਰ
    ਚੀਜ਼ ਇੱਕ ਕਾਹਲ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ.
  • 272:40 - 272:43
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਾਕਾਰ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ.
    (ਆਰ ਸੀ) ਉਹ-ਐੱਚ.ਐੱਮ
  • 272:43 - 272:49
    (ਏਜੀ) ਫਿਰ ਵੀ, ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਸਿਰਫ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿ
    ਤੁਹਾਡੀ ਪਲੇਟ ਅਜੇ ਵੀ ਚੁੱਕੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ,
  • 272:49 - 272:52
    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ,
    ਕਾਸਟਿਕ ਫੀਲਡ ਨਾਓਐਚ.
  • 272:52 - 272:58
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਕੋਹ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ
    ਪਲੇਟ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫੀਲਡ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਰੱਖਣਾ ਹੈ,
  • 272:58 - 273:02
    ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ ਕੋਈ ਸਮਗਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਪਰ ਕਿਉਂਕਿ
    ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਪਲਾਮੀਮੇਟਿਕ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ
  • 273:02 - 273:07
    ... ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਹੋ...
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਮਾਹੌਲ ਵਿੱਚ,
  • 273:07 - 273:11
    ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨੈਨੋ-ਕੋਟ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ
    ਪਲੇਟਾਂ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿੰਗ ਲਈ.
  • 273:11 - 273:16
    ਮੁੜ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਇੱਥੇ
    ਕਿਹੋ ਜਿਹੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ?
  • 273:18 - 273:21
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿੰਗ ਸਾਮੱਗਰੀ,
    ਉਹ ਹੁਣ ਉਹ ਫੀਲਡ ਲੈ ਕੇ ਆ ਰਹੇ ਹਨ.
  • 273:22 - 273:27
    ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ... ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰ
    ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
  • 273:28 - 273:30
    ਕੁਝ ਕੁ ਤਕਨੀਕ ਹਨ
  • 273:35 - 273:36
    ਠੀਕ?
  • 273:40 - 273:43
    (ਵੀਜੇਐ)... ਹਾਇ ਆਮੀਨ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇਕ
    ਹੋਰ ਸਵਾਲ ਹੈ, ਜੇ ਮੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
  • 273:43 - 273:46
    (ਐੱਜੀ) ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਅੱਜ ਰਾਤ
    ਨਹੀਂ ਸੁੱਟੀ, ਪਰ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ. (ਚਕਲ)
  • 273:46 - 273:48
    (ਵੀਜੇ) ਨਹੀਂ ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ...
    ਇਹ ਹੈ...
  • 273:48 - 273:49
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ
    ਹੋ (ਏਜੀ) ਨਹੀਂ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ, ਨਹੀਂ,
  • 273:49 - 273:52
    ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਕੋਈ
    ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਚੰਗਾ ਹਾਂ.
  • 273:52 - 273:55
    (VZ) ਠੀਕ....
    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਵਿਸਤਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ
  • 273:55 - 274:00
    ਫੀਲਡਜ਼ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਰਿਐਕਟਰ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ
    ਬਦਲਣਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ?
  • 274:01 - 274:05
    ਕਿਉਂਕਿ, ਸ਼੍ਰੀ ਕੇਸੇ ਨੇ ਇਕ ਵਾਰ ਕਿਹਾ ਸੀ
    ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕੋਰ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ
  • 274:05 - 274:09
    ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ
    ਇੱਕ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ... ਵਿੱਚ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ,
  • 274:09 - 274:11
    ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ C02 ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ.
  • 274:14 - 274:17
    (ਏਜੀ) ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਇੱਕ ਵਾਰ, ਸ਼ਾਇਦ ਇਹ ਦੇਰ
    ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ.
  • 274:17 - 274:21
    ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ
    ਇਸਨੂੰ ਦੁਹਰਾ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • 274:24 - 274:27
    (ਵੀਜੇਐ)... ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹੈ...
    ਮਿਸਟਰ ਕੇਸੇ ਨੇ ਇਕ ਵਾਰ ਸਮਝਾਏ
  • 274:27 - 274:30
    ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ
    ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ,
  • 274:30 - 274:36
    ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ...
    ਇੱਕ ਸਥਿਰ ਰਿਐਕਟਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ CO2 ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ,
  • 274:36 - 274:41
    ਸਿਰਫ ਪਲੇਟਾਂ ਨਾਲ.
    ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗੋੰਸ ਕੋਟ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ?
  • 274:44 - 274:47
    (ਆਰ ਸੀ) ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ CO2
    ਕਿੱਟ ਵਿੱਚ ਕੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ?
  • 274:48 - 274:52
    (ਵੀ.ਜੇ.) ਠੀਕ ਹੈ, ਪਰ...
    ਮੈਟਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੈਟਰ-ਸਟੇਟ
  • 274:52 - 274:59
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਕੀ ਉੱਥੇ ਸੀ ਓ 2 ਮੁੱਦਾ ਸੀ?
    (ਵੀ.ਜੇ.) ਮੈਂ... ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ?
  • 274:59 - 275:07
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਕੀ ਸੀ ਓ 2 ਮੁੱਦਾ ਪਹਿਲਾਂ, ਬਾਕਸ
    ਅਤੇ ਪਲੇਟਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਸਨ?
  • 275:08 - 275:11
    ਕੀ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ... ਉਸ ਹੱਲ ਵਿੱਚ
    ਕੁਝ ਵੀ ਸੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ,
  • 275:11 - 275:18
    ਕੀ ਇਹ ਸਾਫ ਲੂਣ ਸਥਿਤੀ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ
    ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਸੀ... ਇਸ ਵਿਚ ਕੋਈ CO2?
  • 275:18 - 275:25
    ਅਸੀਂ ਪਲੇਟਾਂ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ, ਇਹ...
    ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਫੀਲਡਜ਼ ਮੈਟਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ.
  • 275:26 - 275:27
    ਕੀ ਉਹ ਨਹੀਂ?
  • 275:29 - 275:34
    (ਵੀਜੇਡ) ਹਾਂ, ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ
    ਚੌਥਾ ਸਥਿਤੀ ਹੈ. ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ?
  • 275:36 - 275:41
    ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੀ ਅਸੀਂ
    ਅਸਲ ਸਮੱਗਰੀ ਜ਼ਿੰਕ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ?
  • 275:42 - 275:46
    ਇੱਕ CO2 ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਜਾਂ
    ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਲੂਣ ਹੱਲ ਵਿੱਚ
  • 275:47 - 275:51
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜ਼ਿੰਕ ਹੈ
    (ਏਜੀ) ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜ਼ਿੰਕ ਹੈ
  • 275:51 - 275:53
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਤੁਸੀਂ ਜ਼ੀਕਸ ਕਿਉਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
    (ਵੀਜੇਡ) ਹਾਂ
  • 275:54 - 275:56
    ਆਓ ਕਹਿੀਏ...
    ਚਲੋ ਸ਼ਬਦ 'replicate' ਵਿੱਚ ਬਦਲਦੇ ਹਾਂ
  • 275:56 - 275:59
    ਜੇ ਅਸੀਂ ਜ਼ਿੰਕ ਦੀ ਨਕਲ
    ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ
  • 275:59 - 276:04
    ਅਤੇ ਜ਼ੀਨਕ ਦੀ ਅਸਲ ਜ਼ਿਸਕ ਦੀ ਬਜਾਏ
    ਜ਼ੌਂਕ ਇਨ ਗੌਂਸ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣਾ,
  • 276:04 - 276:06
    ਪਰ ਮੈਟਰ-ਰਾਜ ਵਿਚ ਜ਼ਿੰਕ
  • 276:10 - 276:13
    (ਐਂਜੀ) ਮੇਰੇ ਲਈ ਮੈਂ ਸਮਝ ਨਹੀਂ
    ਸਕਦਾ, ਸ਼ਾਇਦ ਮੈਂ ਨਹੀਂ...
  • 276:13 - 276:14
    (VZ) ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ.
  • 276:15 - 276:18
    ਕਿਉਂਕਿ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ...
    (ਆਰਸੀ)... ਦੋ ਪਲੇਟ ਜੋ ਜ਼ਿੰਕ ਨਹੀਂ ਸਨ
  • 276:18 - 276:26
    ਇਕ ਕਿੱਟ ਵਿੱਚੋਂ... ਜ਼ਿੰਕ ਦੀ ਪੈਦਾਵਾਰ...
    ਇੱਕ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਕਿੱਟ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ ਕੀ ਹੈ?
  • 276:26 - 276:28
    ਦੋ ਹੋਰ...
    (VZ) ਸ਼ਾਇਦ...
  • 276:28 - 276:31
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ
    ਅੰਤਰ ਜ਼ਿਸਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇਗਾ.
  • 276:33 - 276:39
    (ਵੀ.ਜੈ) ਖੈਰ, ਸ਼ਾਇਦ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
    ਕਿ ਕੀ ਅਸੀਂ ਦੋ ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿਡ ਪਲੇਟ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
  • 276:39 - 276:44
    ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਨਮਕ ਸਲੂਟੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਪਾਓ ਪਰ ਅਸੀਂ ਨੈਨੋ-ਕੋਟਿਡ
    ਪਲੇਟਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੰਡਦੇ ਹਾਂ.
  • 276:44 - 276:48
    ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹਾਈਡਰੋਜਨ ਅਤੇ ਟ੍ਰਾਈਟੀਅਮ
    ਨਾਲ, ਇਸ ਲਈ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਫਰਕ ਹੋਵੇਗਾ,
  • 276:48 - 276:56
    ਅਤੇ ਵਿਚਕਾਰ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਇਹ ਦੱਸ ਸਕੀਏ ਕਿ ਕਿਸ
    ਕਿਸਮ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਜਾਂ ਮੈਟਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਵੇਗੀ.
  • 276:56 - 277:02
    ਜਾਂ ਜੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਹਾਈਡਰੋਜਨ ਅਤੇ
    ਕਾਰਬਨ ਨਾਲ ਕੋਟ ਦੇਈਏ, ਤਾਂ ਦੋ ਅੰਤਰ ਤੇ.
  • 277:02 - 277:07
    ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ...
    ਬੋਰਡ ਦੇ ਤੱਤ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?
  • 277:14 - 277:20
    (ਏਜੀ) ਸੱਚਮੁੱਚ... ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸਦਾ ਅਗਲੀ
    ਵਾਰ ਜਵਾਬ ਦੇਵਾਂਗੇ, ਪਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਦੇਰ ਨਾਲ ਹੈ
  • 277:20 - 277:25
    ਕੀ ਅਸੀਂ ਰਿਕ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ?
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਹਾਂ, ਯਕੀਨ ਹੈ. ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ...
  • 277:25 - 277:27
    ਇਹ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਈ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਸਵਾਲ ਹੈ,
  • 277:27 - 277:31
    ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਫੀਲਡਜ਼ ਨਾਲ
    ਮੈਟਰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਈਏ?
  • 277:31 - 277:36
    ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਸਵਾਲ ਹੈ.
    ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਨੂੰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.
  • 277:36 - 277:43
    ਅਸੀਂ ਤਕਰੀਬਨ 5 ਘੰਟੇ ਚਲੇ ਗਏ ਹਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਸਾਡੇ
    ਉਤਪਾਦਨ ਦੇ ਅਮਲੇ ਲਈ ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਲੰਬਾ ਸਮਾਂ ਹੈ.
  • 277:43 - 277:49
    ... ਤਾਂ, ਸ਼ਾਇਦ ਅਸੀਂ ਫਿਨਟ ਨੂੰ...
    ਆਪਣੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਲਪੇਟੋ...
  • 277:50 - 277:55
    ਸਾਡਾ, ਹੁਣ ਸਾਡਾ ਆਮ
    ਸੰਗੀਤ ਅੰਤਰਾਲ ਕੀ ਹੈ.
  • 277:55 - 277:57
    (ਐਫ ਐਮ) ਜ਼ਰੂਰ, ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ.
  • 277:58 - 278:02
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਠੀਕ ਹੈ, ਅੱਜ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ
    ਨੂੰ ਧੰਨਵਾਦ (ਏਜੀ) ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ.
  • 278:02 - 278:06
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਦੇ ਕੰਮ... ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਆਰਮੇਨ ਠੀਕ ਹੋ?
    (ਐੱਮ.) ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਚੰਗੀ ਰਾਤ.
  • 278:06 - 278:10
    (ਆਰ.ਸੀ.) ਓ, ਓ. ਅਤੇ...
    ਇਹ ਹੋਇਆ ਹੈ
  • 278:10 - 278:17
    31 ਅਗਸਤ 2017 ਦੇ ਲਈ 187 ਵੇਂ
    ਗਿਆਨ ਸੈਕਟਰ ਦੀ ਵਰਕਸ਼ਾਪ
  • 278:17 - 278:20
    ਹਾਜ਼ਰ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਨੂੰ ਧੰਨਵਾਦ
Title:
187th Knowledge Seekers Workshop, Thursday, August 31, 2017
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
04:44:32

Punjabi subtitles

Incomplete

Revisions