电影中的代表所蕴含的自豪和力量
-
0:01 - 0:06硅谷和互联网给了我超能力,
-
0:06 - 0:09用来战斗的工具,
-
0:09 - 0:12一套能档子弹的衣服,
-
0:12 - 0:16天空中有个巨大的信号告诉我
什么时候该战斗了。 -
0:17 - 0:21不过我其实不能证明
其中任何一个。 -
0:21 - 0:23我不是个“科学家”,
-
0:23 - 0:24我没有“事实”。
-
0:25 - 0:28事实上,我的烂番茄评分
现在是50%左右, -
0:28 - 0:30所以我不清楚他们
为什么让我来演讲。 -
0:30 - 0:31(笑声)
-
0:32 - 0:35但如果我们讨论的是与比我们
-
0:35 - 0:37强大的力量碰撞,
-
0:37 - 0:38那么我就来对了地方,
-
0:38 - 0:40因为去年,
-
0:40 - 0:43我拍了一部叫《疯狂的亚洲富豪》
的电影,度过了有趣的一年—— -
0:44 - 0:45(鼓掌和欢呼)
-
0:45 - 0:47谢谢,谢谢。
-
0:47 - 0:49如果我们今天专门讨论联系的话,
-
0:49 - 0:52那么我知道我的故事
之所以成为了可能, -
0:52 - 0:56是因为我生命中发生的一系列联系,
-
0:56 - 0:59我希望通过讲述我的一点亲身经历,
-
0:59 - 1:02能够帮助其他人
更快地找到他们的成功之路。 -
1:02 - 1:07我的故事始于
我第一次打开宝典… -
1:08 - 1:11电子设备宝典,
当然就是《Sharper Image》。 -
1:11 - 1:12(笑声)
-
1:12 - 1:14是的,有些人知道。
-
1:14 - 1:17它是一本关于梦想的神奇杂志,
-
1:17 - 1:21那里有你从未想到会存在的东西,
-
1:21 - 1:22但它就在那里。
-
1:22 - 1:24你可以订购上面的产品,
都会邮寄过来。 -
1:24 - 1:26一些可能从来不存在的东西,
-
1:26 - 1:30比如“格雷戈里”,一个栩栩如生
的便携式人体模型, -
1:30 - 1:33以强壮的男子气概来阻止犯罪。
-
1:33 - 1:34这是真——
-
1:34 - 1:34(笑声)
-
1:34 - 1:37这是真东西,顺便说一句。
-
1:37 - 1:38(笑声)
-
1:38 - 1:42但我的眼睛被
Sima Video Ed/it 2 吸引住了。 -
1:42 - 1:44在10岁孩子的眼里这东西太酷了。
-
1:44 - 1:47你可以把你的VHS播放器
全部连接起来, -
1:47 - 1:48剪辑东西,
-
1:48 - 1:51于是我说服了父母买给我。
-
1:51 - 1:52但在我继续前,
-
1:52 - 1:55让我给你们讲讲我的父母。
-
1:55 - 1:58他们在年轻时来到美国,
-
1:58 - 2:00他们分别来自台湾和中国大陆,
-
2:00 - 2:03并在加州 Los Altos 市安居下来——
-
2:03 - 2:05那里是硅谷诞生前的硅谷——
-
2:05 - 2:09他们开了一家名叫
“ Chef Chu's”的餐厅。 -
2:09 - 2:1150年后的今天,餐厅还在,
-
2:11 - 2:12他们仍然在那里工作,
-
2:12 - 2:15我就在那长大,这很棒。
-
2:15 - 2:17谈到联系——这个地方是联系的港湾。
-
2:17 - 2:22人们来到这里庆祝生日,
周年纪念,谈生意, -
2:22 - 2:23吃东西,喝东西——
-
2:23 - 2:24联系。
-
2:24 - 2:26我就在那样的环境中长大。
-
2:26 - 2:29我父母总说,美国是
世界上最伟大的地方。 -
2:29 - 2:31你可以——
-
2:31 - 2:35如果你有梦想,
可以通过努力工作来实现。 -
2:35 - 2:39他们抚养了五个
美国土生土长的孩子。 -
2:39 - 2:40我是最小的——
-
2:40 - 2:43那个闭眼睛的就是我——
-
2:43 - 2:46并且他们给妹妹和我
取名为詹妮弗和乔纳森, -
2:46 - 2:50以电视剧《Hart to Hart》中
的詹妮弗和乔纳森·哈特的名字命名。 -
2:50 - 2:52(笑声)
-
2:52 - 2:55显然,他们是如此热爱美国。
-
2:55 - 2:57他们还把我们当作
《肯尼迪家族》的剧中人物—— -
2:57 - 2:58尤其是我妈妈——
-
2:58 - 3:01所以她总是让我们穿相似的衣服,
-
3:01 - 3:05还让我们上礼仪课
和交谊舞课, -
3:05 - 3:09确保我们定期看牙医——
-
3:09 - 3:10(笑声)
-
3:10 - 3:12这是一张我的真实照片,没有造假。
-
3:12 - 3:14感谢老天。
-
3:14 - 3:18每次度假的时候,
我都负责录像, -
3:18 - 3:21我会收集所有这些视频,
不做任何后期处理。 -
3:21 - 3:24这是 Sima Video Ed/it 2。
-
3:24 - 3:26我说服他们给我买了一台,
-
3:26 - 3:29我花了整个晚上把
兄弟和姐妹房间的 -
3:29 - 3:32所有录像机都连接起来,
-
3:32 - 3:34现在我有东西可以给他们展示了。
-
3:34 - 3:35所以有天晚上,
我把他们带到客厅, -
3:35 - 3:38大约是在1991年的一天,
-
3:38 - 3:40我让他们在客厅坐下来——
-
3:40 - 3:43我的心砰砰直跳,呼吸急促——
-
3:43 - 3:44有点像现在——
-
3:44 - 3:46我按下了播放键,
-
3:46 - 3:50一些特别的事情发生了。
-
3:50 - 3:51他们哭了。
-
3:52 - 3:53哭个不停。
-
3:53 - 3:56他们哭不是因为这是最棒
的家庭视频合集—— -
3:56 - 3:58尽管它的确非常棒——
-
3:58 - 3:59(笑声)
-
3:59 - 4:04而是因为他们看到我们这个
普通家庭可以融入 -
4:04 - 4:06和属于他们前面的屏幕,
-
4:06 - 4:11就如他们喜爱的电影和他们
用来给我们起名字的电视剧。 -
4:11 - 4:14我记得作为这五个小孩中
最小的一个, -
4:14 - 4:16我感到第一次被听到。
-
4:16 - 4:18有个地方,我脑海中的所有东西
-
4:18 - 4:22可以进入这个伟大,令人兴奋,
存在和逃离的地方, -
4:22 - 4:23我知道从此刻起,
-
4:23 - 4:25我余生都想从事这方面的工作,
-
4:25 - 4:27不管能否得到报酬。
-
4:27 - 4:30我有这种激情,
现在我需要一些工具, -
4:30 - 4:32我父亲在饭店
-
4:32 - 4:35不断向顾客吹嘘我的
-
4:35 - 4:37家庭视频编辑技术,
-
4:37 - 4:39幸运的是,这里是硅谷,
-
4:39 - 4:42所以人们都在从事硬件
和软件方面的工作—— -
4:42 - 4:43这里全是工程师。
-
4:43 - 4:47于是,他们决定向我提供
数字视频编辑的工具。 -
4:47 - 4:50当时是在 90 年代早中期,
-
4:50 - 4:53这些东西对于像我这样
的孩子来说还不存在。 -
4:53 - 4:57于是我拿到了来自惠普和太阳微系统公司
和在 Adobe 的拉塞尔布朗 -
4:57 - 5:00这些地方的测试软件。
-
5:00 - 5:02我没有使用手册,
-
5:02 - 5:05但是我最后搞清楚了,
也更加热爱这方面的东西了。 -
5:05 - 5:08后来我考入了南加州大学
电影艺术学院,以此为起点, -
5:08 - 5:12我的父母打电话给我,不时提醒我,
-
5:12 - 5:17要拍一部关于我的
中国传统的电影。 -
5:17 - 5:20中国有天将会成为电影的大市场。
-
5:20 - 5:22我说,“说的没错。”
-
5:22 - 5:23(笑声)
-
5:23 - 5:25一定要听父母的话。
-
5:25 - 5:28(笑声)
-
5:28 - 5:31我想成为泽米吉斯、
卢卡斯和斯皮尔伯格。 -
5:31 - 5:34最后才会考虑
我的文化认同, -
5:34 - 5:36我的种族。
-
5:36 - 5:38坦诚讲,我没有其他人可以交流——
-
5:38 - 5:40在学校没人可以让我开诚布公,
-
5:40 - 5:43即便有,我应该说什么?
-
5:43 - 5:45于是我忽略了这个问题,
继续我的生活。 -
5:45 - 5:4715 年后,
-
5:47 - 5:48我终于有机会展露头脚。
-
5:48 - 5:50我被斯皮尔伯格发现,
-
5:50 - 5:54我和《勇闯夺命岛》,布鲁斯·威利斯
和贾斯汀·比伯合作过。 -
5:54 - 5:58我甚至来到 TED 演讲,
介绍我的舞团公司 LXD, -
5:58 - 6:00这段经历很棒。
-
6:00 - 6:01然而几年前,
-
6:01 - 6:03我在创新方面感到有些迷茫。
-
6:04 - 6:06我渐渐失去了动力,
-
6:06 - 6:07并且我…
-
6:08 - 6:10我听到来自天空的声音…
-
6:11 - 6:13或者有点像鸟儿。
-
6:13 - 6:15好吧,其实是推特。
-
6:15 - 6:16并且推特——
-
6:16 - 6:17(笑声)
-
6:17 - 6:19这是康斯坦斯·吴在推特上,
-
6:19 - 6:21这是丹尼尔·金大中,
-
6:21 - 6:23是杨珍妮,她今天也来了,
-
6:23 - 6:24这是杨艾伦——
-
6:24 - 6:28所有这些人都在写他们
-
6:28 - 6:30对在好莱坞的表现的不满。
-
6:30 - 6:32这真是击中了我。
-
6:32 - 6:34我想过这些东西,
但从来没有真正意识到—— -
6:34 - 6:36我聚焦在——
-
6:36 - 6:37能够工作,让我感到幸运,
-
6:37 - 6:39然后我意识到——
-
6:39 - 6:40好莱坞出什么问题了?
-
6:40 - 6:42他们为什么不这样做?
-
6:42 - 6:46然后我看着镜子中的我,
并且意识到我是个好莱坞人。 -
6:46 - 6:47我真的——
-
6:47 - 6:49我来这里之前就竖起了衣领,
-
6:49 - 6:50我就是这么好莱坞。
-
6:50 - 6:51(笑声)
-
6:52 - 6:53它现在仍然竖着吗?很好。
-
6:54 - 6:55(鼓掌)
-
6:56 - 6:59这些年,我感到
被给予了太多东西, -
6:59 - 7:03我能给我热爱的电影行业什么?
-
7:03 - 7:05我很荣幸来到这里,
-
7:05 - 7:08但此刻,我意识到
我不仅只是因为幸运而来到这里, -
7:08 - 7:10我也有权来这里。
-
7:10 - 7:11不,我赢得了来这里的权利。
-
7:11 - 7:15所有这些无眠的夜晚,
周五错过的那些派对, -
7:15 - 7:18由于编辑工作而错过的
每个朋友和姑娘—— -
7:18 - 7:22我赢得了来这的权利,
不是为了发声,而是去说一些东西, -
7:22 - 7:23去说一些重要的东西,
-
7:23 - 7:25我其实有能力——
-
7:25 - 7:29有超能力去改变事情,
如果我真的想去做。 -
7:30 - 7:33当你试图讲你自己
-
7:33 - 7:35和那些像你的人和像你的家人的故事,
-
7:35 - 7:36这会让人恐惧,
-
7:36 - 7:39所有这些关于孤独的感觉会回来。
-
7:39 - 7:42但互联网告诉我——
-
7:42 - 7:45它发出信号说,
有一整支军队在等待我 -
7:45 - 7:47去支持我和爱我。
-
7:47 - 7:51于是我看到了凯文·关的精彩小说
《疯狂的亚洲富豪》, -
7:51 - 7:53于是我们开始着手制作。
-
7:53 - 7:55我们共同推出了这部电影。
-
7:55 - 7:56全是亚洲角色——
-
7:56 - 7:5925 年来第一个全亚洲演员
阵容的现代故事—— -
7:59 - 8:02(鼓掌和欢呼)
-
8:02 - 8:07但当我们开始时,
一切都没法保证。 -
8:07 - 8:10这种电影没有对照。
-
8:10 - 8:12每次我们做调研,
-
8:12 - 8:14都没有观众出现。
-
8:14 - 8:16事实上,即便在我们试映时,
-
8:16 - 8:19免费发票让人们看我们的电影,
-
8:19 - 8:21也只得到了1比25的比例,
-
8:21 - 8:23意思是询问了25个人后,
只有一个人同意观看, -
8:23 - 8:25对试映来说实在太低。
-
8:25 - 8:28看过该书的亚洲人不相信好莱坞,
-
8:28 - 8:32不知道这本书的亚洲人
觉得书名就很冒犯, -
8:32 - 8:36其他不是亚洲人的人觉得
这不是给他们的电影。 -
8:36 - 8:39所以我们很沮丧。
-
8:39 - 8:41幸运的是,华纳兄弟
并没有抛弃我们。 -
8:41 - 8:44但然后电闸又拉响了,
-
8:44 - 8:50亚裔美国作家,记者,博主,
-
8:50 - 8:55多年来,他们在我不知情的情况下
通过各自的出版物 -
8:55 - 8:57一步一步地往上推。
-
8:57 - 8:58他们开始发布相关内容。
-
8:58 - 9:02此外,一些科技公司的创始人
开始在社交媒体上发布东西, -
9:02 - 9:06在洛杉矶时报,好莱坞报道
-
9:06 - 9:09和每周娱乐中介绍我们的电影。
-
9:09 - 9:15这就像是草根阶层的起义,
让我们自己成为新闻。 -
9:15 - 9:16这是多么神奇的事情呀。
-
9:17 - 9:23越来越多的支持变成了
所有亚裔美国人 -
9:23 - 9:25之间的在线对话,
-
9:25 - 9:27在那里我们可以争论和讨论
-
9:27 - 9:29我们想要讲什么故事,
-
9:29 - 9:31什么样的故事应该被讲和不被讲,
-
9:31 - 9:32什么样的内容——
-
9:32 - 9:34我们可以拿来自嘲?
-
9:34 - 9:36角色呢?我们被允许做什么?
-
9:36 - 9:39对此我们存在争议——
我们仍然争论不休, -
9:39 - 9:40但这不是重点。
-
9:40 - 9:43重点是对话正在发生。
-
9:43 - 9:47这个对话流成为了一个基础设施。
-
9:47 - 9:51它聚集了这些试图达成
同一件事的不同人群, -
9:51 - 9:55并让我们在这个组织中
连接在一起。 -
9:55 - 9:56再说一次,这个团体并非完美,
-
9:56 - 10:00但却是我们如何决定自己
在大屏幕上的表现的开始。 -
10:02 - 10:05当我来到电影院时,
这变得更加真实。 -
10:05 - 10:07我永远不会忘记——在周末首映时,
-
10:08 - 10:10我来到电影院,
看到的不只是亚洲人—— -
10:10 - 10:11各种类型的人——
-
10:11 - 10:13当我走进放映厅并坐下,
-
10:13 - 10:15看到了人们时而狂笑,时而大哭。
-
10:16 - 10:19当我进入大厅时,
-
10:19 - 10:20人们留了下来。
-
10:21 - 10:23好像他们并不想离开。
-
10:23 - 10:24他们彼此拥抱,
-
10:24 - 10:26相互击掌,自拍,
-
10:26 - 10:28他们争论这部电影,
他们为此欢笑。 -
10:28 - 10:30我看到的都是这些景象。
-
10:30 - 10:34我和这部电影有如此
亲密的关系, -
10:34 - 10:37但当我拍摄这部电影时,
我一直不知道我们在拍什么, -
10:37 - 10:40直到事情真的发生了——
-
10:40 - 10:45这跟我父母那天在客厅
看我们的家庭视频 -
10:45 - 10:47如出一辙。
-
10:47 - 10:50在银幕看到我们自己,
仿佛被赋予了力量, -
10:50 - 10:53我唯一可以用来
描述它的词,是自豪。 -
10:53 - 10:56我总是理智地理解这个词——
-
10:56 - 10:59我可能谈论过这个词,
-
10:59 - 11:00但要真正感到自豪——
-
11:00 - 11:02你们当中有过
这种感觉的人都知道—— -
11:02 - 11:07这就像你想要抓住身边
的每个人,奔走相告。 -
11:07 - 11:08这很像——
-
11:08 - 11:09我无法解释——
-
11:09 - 11:11这是种非常真实的感觉,
-
11:11 - 11:15都是因为一种长期的联系模式。
-
11:16 - 11:19电影是给我的礼物,
-
11:19 - 11:21这些年来我学到很多东西。
-
11:21 - 11:25你可以规划,你可以写脚本,
你可以制作你的故事板, -
11:25 - 11:27但在特定的节点,
-
11:27 - 11:29你的电影将会向你回诉,
-
11:29 - 11:31你的工作就是倾听。
-
11:32 - 11:34这是一个活的有机体,
它能呈现自己, -
11:34 - 11:36所以在它从你手中溜走前,
你最好抓住它, -
11:36 - 11:39这是制作电影最激动的部分。
-
11:39 - 11:41生活也是大同小异。
-
11:41 - 11:46我一直被引导着通过人,
-
11:46 - 11:49通过环境和运气
-
11:49 - 11:50来建立这些联系。
-
11:50 - 11:55当我意识到一旦你开始倾听这些
-
11:55 - 11:57静静的跳动和周遭的噪声时,
它就会变化, -
11:57 - 12:02你意识到这个美丽的旋律
已经为你书写了。 -
12:02 - 12:04一条直达你命运的直线,
-
12:05 - 12:06你的超能力。
-
12:06 - 12:09电影是给我的礼物,
-
12:10 - 12:15有父母的鼓励和社区的支持。
-
12:15 - 12:19在必要的时候,
我必须成为我想要成为的人。 -
12:20 - 12:22那天我妈在 Facebook 上
发表了一些东西, -
12:22 - 12:25这种事通常不应该大声说出去——
-
12:26 - 12:28很可怕,她不应该
有 Facebook账号,但—— -
12:28 - 12:30(笑声)
-
12:30 - 12:32她发表了这么一个表情,
-
12:32 - 12:33表情包里的一张图,
-
12:33 - 12:37它说的是,“你无法改变一个
不想改变的人, -
12:37 - 12:39但永远不要低估播撒种子的力量。”
-
12:39 - 12:41在本次演讲的筹备工作接近尾声时,
-
12:41 - 12:45我意识到我生命中所有强大的联系
-
12:45 - 12:51都来自慷慨、善良、爱和希望。
-
12:51 - 12:54所以当我想到我的电影
《疯狂的亚洲富豪》和我现在 -
12:54 - 12:56正在制作的《身在高地》时——
-
12:56 - 12:56(鼓掌和欢呼)
-
12:56 - 12:58是的,这是个很好的电影。
-
12:59 - 13:04我想要做的是,展示
他们的快乐和希望, -
13:04 - 13:07因为我拒绝相信
最好的日子在我们身后, -
13:08 - 13:10其实它就在转角的地方。
-
13:10 - 13:11因为爱——
-
13:11 - 13:14爱是赋予我的超能力。
-
13:14 - 13:19爱是传递给我的超级能力。
-
13:19 - 13:23爱是在子弹离开枪膛前唯一能
-
13:23 - 13:25让它停下来的东西。
-
13:25 - 13:27爱是唯一可以跨越建筑物,
-
13:27 - 13:30让整个社区仰望天空,
-
13:31 - 13:32去手拉手,
-
13:32 - 13:36拥有勇气去面对他们不可能
完成的事情的东西。 -
13:37 - 13:40所以我想对自己和这里的
每个人提出一个挑战。 -
13:40 - 13:42当你们为自己的事情奔波,
-
13:42 - 13:44为公司的事情奔波,
-
13:44 - 13:48你在困难中前行,
你在让不可能成为可能, -
13:48 - 13:51让我们不要忘记彼此友好相待,
-
13:52 - 13:55因为我相信这是我们
可以给予这个地球的 -
13:55 - 13:57最强大的连接方式。
-
13:57 - 14:00事实上,我们的未来就依靠它。
-
14:00 - 14:01谢谢。
-
14:01 - 14:04(鼓掌和欢呼)
-
14:04 - 14:05谢谢。
-
14:05 - 14:07(鼓掌)
- Title:
- 电影中的代表所蕴含的自豪和力量
- Speaker:
- 朱浩伟
- Description:
-
在电影《疯狂的亚洲富豪》取得突破性成功之后,导演朱浩伟(Jon M. Chu)回顾了自己的创作动力,并充分阐述了联系和银幕代表的力量。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:21
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for The pride and power of representation in film | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The pride and power of representation in film | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The pride and power of representation in film | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The pride and power of representation in film | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The pride and power of representation in film | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The pride and power of representation in film | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The pride and power of representation in film | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The pride and power of representation in film |