Göçmen olarak büyümek kolay değildi
-
0:04 - 0:082001 yılının haziran ayında, Filipinler’de
iki harika ebeveynin -
0:08 - 0:09çocuğu olarak doğdum.
-
0:10 - 0:12Ebeveynlerim ve onların aileleri de
orada büyümüş -
0:12 - 0:14ve hayatlarının çoğunu orada geçirmişler.
-
0:15 - 0:17Kız kardeşim de orada doğdu.
-
0:17 - 0:18Ebeveynlerim evlendikten sonra
-
0:18 - 0:22uzun bir süre Amerika’ya göç etmek
istemişler. -
0:22 - 0:25Babamın ailesi daha iyi bir hayat
umuduyla -
0:25 - 0:26oraya taşınmaya başlamış.
-
0:27 - 0:30Amerika fırsatlar ve özgürlük ülkesi
olarak biliniyormuş, -
0:31 - 0:34ve ebeveynlerimin kendileri ve çocukları
için -
0:34 - 0:36daha fazla imkanı olacakmış.
-
0:36 - 0:39Oraya taşınırlarsa rahatça
yaşayabileceğimizi biliyorlarmış. -
0:39 - 0:42Ailemin Amerika’ya göç edebilmek için
-
0:42 - 0:44onay alması yıllar sürmüş.
-
0:44 - 0:47Hasta, tehlikeli olmadıklarını
-
0:47 - 0:49ve orada yaşayabilecek eğitime sahip
olduklarını -
0:49 - 0:50kanıtlamak için
-
0:51 - 0:54bir sürü testten geçmek zorunda kalmışlar.
-
0:55 - 0:56Yeterince şanslıymışız
-
0:56 - 0:59ki 2004’te Kaliforniya’ya taşındık.
-
0:59 - 1:03Kalıcı olarak taşınacağımız evi bulana
kadar -
1:03 - 1:06orada oturan amcam ve ailesiyle yaşadık.
-
1:06 - 1:09İlk yılımızda her şey güzeldi,
-
1:09 - 1:11ve sonra okula başlamak zorunda kaldım.
-
1:11 - 1:12Kreş zordu,
-
1:12 - 1:14çok net hatırlıyorum.
-
1:14 - 1:17İngilizce konuşamıyordum ve arkadaş
edinmek zordu -
1:17 - 1:19Benimle konuşmayı bilmiyorlardı.
-
1:19 - 1:21Kimse arkadaşım olmak istemediği için
sürekli ağlardım, -
1:21 - 1:24ve öğretmenin ne dediğini asla
anlamıyordum. -
1:24 - 1:27Zamanla alıştım ve haliyle İngilizce
öğrendim. -
1:28 - 1:30Arkadaş edinmeye başladım ve her şey
iyi gidiyordu. -
1:30 - 1:332007’de, kardeşim Louine doğdu
-
1:33 - 1:36ve işte ailemiz o zaman tamamlandı.
-
1:36 - 1:39Ailem beni sanki hala Filipinler’de
yaşıyormuşuz gibi yetiştirdi. -
1:39 - 1:42Katı kuralları ve Filipinli ahlak
kuralları vardı. -
1:43 - 1:45Çok tutucu ve dindarlardı.
-
1:45 - 1:48Çocukken derslerimin çoğu genellikle dine
-
1:48 - 1:51ve Tanrı’nın benim ne yapmamı istediğine
bağlıydı. -
1:51 - 1:54Altıncı sınıfa geçtiğimde başka okula
geçtim, -
1:54 - 1:56uzun süredir tanıdığım arkadaşlarıma
-
1:56 - 1:57veda etmek ve
-
1:57 - 2:00yeni bir ortama adapte olmak zorunda
kaldım. -
2:00 - 2:04Beni diğer herkesten farklı yapan şeyleri
fark etmeye başladım. -
2:04 - 2:06Öğlen yemeğimi evden getirmeye başladım
-
2:06 - 2:11ve yemeğim genelde pilav ve yumurta,
pilav ve sosisten ya da babamın -
2:11 - 2:12pilavın yanına koyduğu şeyden oluşurdu.
-
2:13 - 2:14Sürekli pilav ve Filipin yemeği yemem
-
2:14 - 2:17ilk başta herkese tuhaf geldi.
-
2:18 - 2:20Keskin bir kokusu vardı.
-
2:20 - 2:21Diğer arkadaşlarım gibi
-
2:21 - 2:23Lunchable’ım (hazır beslenme kutusu)
-
2:24 - 2:26ve PB&J’im (fıstık ezmeli reçelli sandviç)
olmadığı için utanırdım. -
2:26 - 2:28Bazı kelimeleri farklı söylediğim için
-
2:28 - 2:30diğerleri benimle dalga geçerdi,
-
2:30 - 2:32mesela comfortable yerine comFORtable
derdim. -
2:33 - 2:34Ailemin bana öğrettiği söyleme şekli bu.
-
2:34 - 2:36Hatalarını düzelttiğimde,
-
2:36 - 2:39sabırlı olmam gerektiğini ve
İngilizce’nin anadilleri -
2:39 - 2:41olmadığını söylüyorlar.
-
2:41 - 2:44Babamla bir yere gittiğimde de utanıyorum
-
2:44 - 2:48çünkü Filipinli aksanı yüzünden
insanlar onu anlamıyor ve -
2:48 - 2:50ben çevirmek zorunda kalıyorum
-
2:50 - 2:52Uyum sağlayamadığımız zamanlar olsa bile,
-
2:52 - 2:54onları çok seviyorum ve bizim için
-
2:54 - 2:59yaptıkları ve yaşadıkları şeyler için
sonsuza dek minnettar olacağım.
- Title:
- Göçmen olarak büyümek kolay değildi
- Description:
-
more » « less
Translated by: Damla Yaman
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Diversity and Equality
- Duration:
- 03:47
| Damla Yaman edited Turkish subtitles for It wasn't easy growing up as an immigrant |