< Return to Video

Bukan mudah membesar sebagai seorang pendatang

  • 0:04 - 0:08
    Saya dilahirkan pada Jun 2001,
    oleh pasangan ibu bapa
  • 0:08 - 0:09
    yang hebat di Filipina.
  • 0:10 - 0:12
    Kedua-dua ibu bapa saya
    dan keluarganya dibesarkan
  • 0:12 - 0:14
    serta menetap di
    sana.
  • 0:15 - 0:17
    Kakak saya juga
    dilahirkan di sana.
  • 0:17 - 0:19
    Selepas ibu bapa saya
    berkahwin,
  • 0:19 - 0:22
    mereka ingin berhijrah ke
    Amerika Syarikat untuk sekian lama.
  • 0:22 - 0:25
    Keluarga sebelah ayah saya mula
    berpindah ke sana
  • 0:25 - 0:27
    dengan harapan kehidupan
    yang lebih baik.
  • 0:27 - 0:30
    Amerikat Syarikat dikenali sebagai
    negara yang bebas dan ada peluang,
  • 0:31 - 0:34
    dan ibu bapa saya akan ada
    lebih peluang untuk mereka,
  • 0:34 - 0:36
    dan anak-anak mereka nanti.
  • 0:36 - 0:39
    Mereka tahu jika berpindah ke sana,
    mereka boleh hidup lebih selesa.
  • 0:39 - 0:42
    Ia mengambil masa bertahun-tahun
    bagi ibu bapa saya untuk
  • 0:42 - 0:45
    mendapatkan kelulusan berhijrah
    ke Amerika Syarikat.
  • 0:45 - 0:47
    Terdapat banyak syarat dan ujian
    yang mereka perlu lalui
  • 0:47 - 0:49
    bagi memastikan yang mereka
    tidak berbahaya,
  • 0:49 - 0:51
    atau sakit,
  • 0:51 - 0:54
    dan cukup berpelajaran
    untuk tinggal di sana.
  • 0:55 - 0:56
    Kami cukup bernasib baik
  • 0:56 - 0:59
    dan akhirnya kami berpindah
    ke California pada tahun 2004.
  • 0:59 - 1:03
    Kami tinggal dengan keluarga pak cik
    saya yang sudah pun tinggal di sana
  • 1:03 - 1:06
    sementara kami mencari rumah
    baharu untuk diduduki.
  • 1:06 - 1:09
    Semuanya berjalan lancar selama
    beberapa tahun yang pertama,
  • 1:09 - 1:11
    dan kemudian saya mula bersekolah.
  • 1:11 - 1:13
    Zaman sekolah tadika
    memang sukar.
  • 1:13 - 1:14
    Saya betul-betul ingatnya.
  • 1:14 - 1:17
    Saya tak boleh berbahasa Inggeris,
    dan susah untuk berkawan.
  • 1:17 - 1:19
    Mereka tidak tahu cara
    untuk bercakap dengan saya.
  • 1:19 - 1:22
    Saya selalu menangis kerana tiada yang
    mahu menjadi kawan saya,
  • 1:22 - 1:24
    saya tidak faham
    apa yang guru katakan.
  • 1:24 - 1:27
    Saya mula membiasakan diri
    dan belajar bahasa Inggeris.
  • 1:27 - 1:30
    Saya mula mendapat kawan dan
    semuanya berjalan dengan baik.
  • 1:30 - 1:33
    Pada tahun 2007,
    adik perempuan saya dilahirkan
  • 1:33 - 1:36
    dan ketika itu keluarga kami
    menjadi lengkap.
  • 1:36 - 1:39
    Ibu bapa membesarkan saya seolah-olah
    kami masih tinggal di Filipina.
  • 1:39 - 1:43
    Mereka mempunyai undang-undang
    dan nilai-nilai ketimuran yang ketat.
  • 1:43 - 1:45
    Mereka sangat konservatif
    dan kuat agama.
  • 1:45 - 1:48
    Kebanyakan nasihat untuk
    seorang anak biasanya berasaskan
  • 1:48 - 1:51
    agama dan apa yang Tuhan
    mahu kita lakukan.
  • 1:51 - 1:54
    Masa berlalu. Saya berpindah
    ke sekolah lain ketika di gred enam,
  • 1:54 - 1:56
    saya terpaksa berpisah
    dengan kawan-kawan saya
  • 1:56 - 1:58
    yang saya kenal selama
    bertahun-tahun,
  • 1:58 - 2:01
    dan sesuaikan diri dengan
    persekitaran yang baharu.
  • 2:01 - 2:03
    Saya mula perasan saya
    berbeza daripada orang lain.
  • 2:04 - 2:06
    Saya membawa bekal makanan
    tengah hari ke sekolah
  • 2:06 - 2:10
    dan kebiasaannya nasi dan telur,
    nasi dan sosej,
  • 2:10 - 2:13
    atau apa saja
    yang ayah boleh bekalkan.
  • 2:13 - 2:14
    Mereka rasa ia pelik pada mulanya
  • 2:14 - 2:17
    saya selalu makan nasi dan
    makanan orang Filipina.
  • 2:18 - 2:20
    Baunya berbeza.
  • 2:20 - 2:21
    Saya selalu berasa malu
  • 2:21 - 2:23
    kerana saya tidak boleh makan
  • 2:24 - 2:26
    seperti kawan sekelas yang lain.
  • 2:26 - 2:28
    Mereka mengejek saya
  • 2:28 - 2:30
    kerana sebutan saya berlainan,
  • 2:30 - 2:32
    seperti "comfortable,"
    jadi "comFORtable."
  • 2:33 - 2:35
    Begitulah cara ibu bapa saya
    mengajar menyebutnya.
  • 2:35 - 2:37
    Setiap kali saya betulkan mereka,
  • 2:37 - 2:40
    mereka kata yang bahasa Inggeris bukan
    bahasa utama mereka
  • 2:40 - 2:41
    dan saya patut bersabar.
  • 2:41 - 2:44
    Saya juga berasa malu jika saya pergi
    ke mana-mana bersama ayah saya
  • 2:44 - 2:47
    disebabkan dia mempunyai
    loghat Filipina yang pekat
  • 2:47 - 2:50
    orang tidak faham apa yang dia katakan.
    Saya terpaksa terjemahkannya.
  • 2:50 - 2:52
    Walaupun ada masanya kami
    tidak sependapat,
  • 2:52 - 2:54
    saya masih amat sayangkan mereka
  • 2:54 - 2:57
    dan selamanya akan menghargai
    apa yang mereka
  • 2:57 - 2:59
    sudah lakukan untuk kami.
Title:
Bukan mudah membesar sebagai seorang pendatang
Description:

Oleh Corrie | Subscribe: http://bit.ly/sub2storybooth | Komen, suka, kongsikan kisah ini.
Bangkit pertahankan orang yang menilai orang lain dan suarakan pendapat anda - "WEAR IT OUT LOUD!" stok akan kembali! KEDAI http://storybooth.com/store KUANTITI TERHAD!

Rakamkan kisah anda @ https://storybooth.com atau aplikasi iPhone berpeluang untuk mendapatkan animasi.

Corrie dilahirkan di Filipina dan tinggal di sana bersama ibu dan ayahnya. Ibu bapanya dibesarkan di Filipina dan ramai saudara-mara mereka tinggal di sana sepanjang hidup mereka. Kakak Corrie juga dilahirkan di Filipina.

Apabila ibu bapa Corrie berkahwin, mereka selalu mengimpikan untuk berpindah ke Amerika. Amerika Syarikat yang dikenali sebagai negara yang bebas dan banyak peluang membuatkan saudara-mara Corrie mula berpindah ke Amerika untuk peluang kehidupan yang lebih baik. Keluarga Corrie juga mahukan peluang dan cara hidup yang sama.

Proses penghijrahan sangat sukar dan mengambil masa bertahun-tahun untuk ibu bapa Corrie boleh berhijrah ke Amerika Syarikat. Mereka perlu mengambil ujian, membuktikan yang mereka tidak berbahaya dan pengesahan daripada doktor. Selepas bekerja keras, ibu bapa Corrie dapat berpindah ke California.

Corrie begitu teruja berada di Amerika, dia berhadapan dengan banyak cabaran ketika dia mula bersekolah. Dia tidak boleh berbahasa Inggeris dengan baik, sebaik kanak-kanak yang lain, dia melalui masa yang sukar bergaul dan berkawan dengan rakan sekelasnya. Akhirnya, dia boleh membiasakan diri dengan persekitaran baharunya dan mula berbahasa Inggeris dengan fasih.

Ketika Corrie pergi ke sekolah rendah, dia perasan perkara yang membuatkan dia dan keluarganya berbeza. Bila mana dia membawa bekal makanan tengah harinya ke sekolah, kanak-kanak yang lain akan mengetawakan makanan yang ayahnya bekalkan untuk dia. Dia menyebut perkataan berlainan daripada kawan sekelasnya. Apabila dia keluar bersama ibu bapanya di khalayak ramai, ada masanya dia terpaksa menterjemah dan membantu mereka berkomunikasi dengan orang lain.

Meskipun, ada masanya Corrie rasa berbeza berbanding orang lain, dan apa pun bukan mudah untuk membesar sebagai seorang pendatang. Dia berterima kasih kepada ibu bapanya dan pengorbanan yang mereka lakukan untuk keluarga mereka.

Apa kisah anda? "Storybooth" mahu dengarkannya!

PAUTAN:
Laman sesawang: http://www.storybooth.com
Instagram: @thestorybooth
https://www.instagram.com/thestorybooth
Tumblr: https://storybooth.tumblr.com/

Jika anda suka animasi "Storybooth Storytime" (buku cerita, masa bercerita). Tonton koleksi senarai siar tema persamaan kami yang penuh dengan kisah benar:

Being Yourself: https://goo.gl/89enEN

Love and Heartbreak: https://goo.gl/mfaoKw

Embarrassing and Funny: https://goo.gl/5GjxrW

Bullies and Mean People: https://goo.gl/THS3LB

Overcoming Challenges: https://goo.gl/pbxRa9

#storybooth #noscripts #novoiceactors

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Diversity and Equality
Duration:
03:47

Malay subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions