< Return to Video

Una pequeña cosa llamada amor (sub español)

  • 0:34 - 0:46
    Museo de Siam
  • 0:46 - 0:51
    ¿Por qué te gusta tomar este tipo de fotos?
  • 0:51 - 0:56
    Me gustan las fotos en primer plano porque...
  • 0:56 - 1:02
    ...ellas nos llevan a ver algo... que no podemos ver si miramos extensamente.
  • 1:02 - 1:05
    Entonces cuando fotografías una cara en primer plano...
  • 1:05 - 1:09
    ¿dónde está tu punto focal?
  • 1:09 - 1:18
    Tal vez los ojos...
  • 1:18 - 1:23
    Disculpadme, mi pequeño bebé está llorando.
  • 1:23 - 1:26
    Qué guapo.
  • 1:26 - 1:28
    Qué pena que ya tenga un bebé.
  • 1:28 - 1:30
    ¿Qué tal estás hijo? ¿Por qué estás llorando?
  • 1:30 - 1:31
    Debes tener hambre.
  • 1:31 - 1:35
    Te ves muy enfadado.
  • 1:35 - 1:37
    Ah, no te enfades conmigo
  • 1:37 - 1:39
    "Todos nosotros..."
  • 1:39 - 1:43
    "...tenemos a alguien escondido en el fondo del corazón."
  • 1:43 - 1:47
    "Cuando pensamos en él, sentiremos algo como... esto..."
  • 1:47 - 1:50
    "Siempre sentimos un pequeño dolor interior,"
  • 1:50 - 1:54
    "pero aún así queremos conservarle."
  • 1:54 - 1:57
    "Incluso aunque no sepamos dónde está hoy..."
  • 1:57 - 1:59
    "...o qué está haciendo."
  • 1:59 - 2:06
    "Pero él es el que hace que conozca esto..."
  • 2:06 - 2:19
    "Una pequeña cosa llamada amor." [Sing Lek Lek Tee Reak Wa Rak] (A Little Thing Called Love)
  • 2:19 - 2:29
    Mario Maurer
  • 2:29 - 2:44
    Pimchanok Luevisedpibool
  • 2:44 - 2:47
    Entiendo que nos pides visitar esta tienda cada día por esto.
  • 2:47 - 2:54
    ¡Por esto qué! Su moto es muy extraña.
  • 2:54 - 3:02
    Eh... mírala, ella es muy guapa.
  • 3:02 - 3:05
    Mírala.
  • 3:05 - 3:09
    Él es súper inteligente, no es extraño que te vuelvas loca por él.
  • 3:09 - 3:45
    ¡Qué tontería! No estoy loca por él.
  • 3:45 - 3:53
    Mamá, arroz frito y desayuno en esta mesa.
  • 3:53 - 3:58
    Nam, ¿después de servir a esa mesa irás al mercado por mí?
  • 3:58 - 4:03
    - Claro. - Umm, qué mona.
  • 4:03 - 4:05
    ¿Cómo van las cosas en la escuela?
  • 4:05 - 4:07
    Bien, todavía estoy con Cheer, Gie y Nim.
  • 4:07 - 4:11
    ¿No os aburrís de vosotras? Has estado con ellas desde el Primer Grado.
  • 4:11 - 4:22
    No tiene elección, son P'Nam y su banda, a nadie le gustaría estar con ellas.
  • 4:22 - 4:28
    Las amigas son amigas no sólo por su apariencia.
  • 4:28 - 4:31
    Pero esa debería ser la primera cosa a considerar.
  • 4:31 - 4:34
    Yo tengo suerte de ser como mamá.
  • 4:34 - 4:37
    Si me pareciera a papá como P'Nam...
  • 4:37 - 4:41
    ...seguramente no tendría novio cuando creciera.
  • 4:41 - 4:45
    Eh... Alto, alto.
  • 4:45 - 4:49
    Ya sois bastante mayores, pero os peleáis como niñas.
  • 4:49 - 4:57
    Pang tú también, no hables de papá así. Si él lo supiera se pondría triste.
  • 4:57 - 5:04
    Vete a donde quieras.
  • 5:04 - 5:21
    Papá está en EEUU, no puede oírnos.
  • 5:21 - 5:38
    ¿Mangos?
  • 5:38 - 5:43
    ¿Quieres mangos?
  • 5:43 - 5:47
    Los nuevos estudiantes de Décimo Grado son todos inteligentes.
  • 5:47 - 5:52
    Sí, nosotras estudiamos en una escuela de chicas desde la guardería, qué aburrimiento.
  • 5:52 - 5:55
    ¿Lo has calculado?
  • 5:55 - 5:57
    Nim tiene 28.
  • 5:57 - 6:02
    25-35: El hombre que esté contigo debe tener características de liderazgo.
  • 6:02 - 6:06
    Te calentará. Así que... él debería ser...
  • 6:06 - 6:09
    P'Tom, el líder del Club Budista.
  • 6:09 - 6:10
    Cheer tiene 15.
  • 6:10 - 6:16
    15-25: El hombre que encaja contigo es un hombre deportista...
  • 6:16 - 6:28
    Así que debería ser P'Ken de baloncesto.
  • 6:28 - 6:30
    Él no es tu hombre entonces.
  • 6:30 - 6:33
    Para mí, seguramente un gángster.
  • 6:33 - 6:38
    Sí, tienes razón. Para ti, él debe ser...
  • 6:38 - 6:44
    P'Maew. Es un poco salvaje.
  • 6:44 - 6:48
    Nam sacó 30.
  • 6:48 - 6:53
    El hombre que encaja contigo es un artista.
  • 6:53 - 7:03
    Umm, ¿quién es?
  • 7:03 - 7:08
    Cuando estáis en clase de inglés, tenéis un aspecto apático, ¿eh?
  • 7:08 - 7:16
    Estad alegres como cuando estáis en la hora de la comida.
  • 7:16 - 7:18
    No sonrías, Nam.
  • 7:18 - 7:20
    Eres buena en la materia de inglés...
  • 7:20 - 7:22
    ...pero en otras materias...
  • 7:22 - 7:24
    ...eres muy mala.
  • 7:24 - 7:25
    ¡Piel oscura!
  • 7:25 - 7:29
    Muy bien, hoy aprenderemos vocabulario y gramática.
  • 7:29 - 7:31
    A partir de letras...
  • 7:31 - 7:33
    Pasad las letras a vuestros compañeros de clase.
  • 7:33 - 7:38
    Su nombre es Shone, un novato de Grado 10.
  • 7:38 - 7:43
    Pero su pasado es terrible, es malvado.
  • 7:43 - 7:47
    ¡Eso no es verdad!
  • 7:47 - 7:53
    Estudiantes, para buscar inspiración cambiad la A por la E.
  • 7:53 - 7:57
    Luego, estaréis inspirados.
  • 7:57 - 8:02
    Dos chicas renunciaron a la escuela a causa de él, un chico peligroso (no lo creo).
  • 8:02 - 8:04
    No te inmiscuyas con él.
  • 8:04 - 8:05
    ¿Sabéis? ¿Sabéis?
  • 8:05 - 8:10
    Una amiga iba a la escuela en la que él estaba.
  • 8:10 - 8:19
    (¿De qué estáis hablando?)
  • 8:19 - 8:21
    (¿De qué estáis hablando?) (Es asunto mío.) (Pero yo estoy enseñando.)
  • 8:21 - 8:26
    Pero yo estoy enseñando.
  • 8:26 - 8:28
    Cheer.
  • 8:28 - 8:31
    En pie.
  • 8:31 - 8:37
    ¿Cuál es el significado de la inspiración?
  • 8:37 - 8:44
    ¡Cuál es el significado!
  • 8:44 - 8:52
    Bien, tú eres la inspiración (en Thai).
  • 8:52 - 8:55
    Tú eres la inspiración.
  • 8:55 - 8:58
    Es cierto, es la cosa que debemos tener...
  • 8:58 - 9:00
    Incluso yo.
  • 9:00 - 9:09
    Amor.
  • 9:09 - 9:11
    Leed los títulos al mismo tiempo.
  • 9:11 - 9:36
    (Baño de Mujeres)
  • 9:36 - 9:38
    Karin.
  • 9:38 - 9:44
    Haz esta pregunta.
  • 9:44 - 10:10
    ¿Quién hizo esto?
  • 10:10 - 10:14
    # Es por ti que viene a mí.
  • 10:14 - 10:17
    # Para quedarse en mi corazón cada noche y día.
  • 10:17 - 10:21
    # El mundo tiene caminos. Este mundo tiene escaleras.
  • 10:21 - 10:56
    # Tiene amor y corazón. Nos lleva a conocernos unos a otros.
  • 10:56 - 11:00
    # Este mundo...
  • 11:00 - 11:06
    # ...tiene dos de nosotros.
  • 11:06 - 11:09
    Eres bueno. ¿Cuando te registrarás como delantero del equipo de la escuela?
  • 11:09 - 11:11
    Jugar así cada día es lo suficientemente divertido.
  • 11:11 - 11:14
    ¿Todavía estás asustado? Continuemos jugando entonces...
  • 11:14 - 11:15
    P'Shone.
  • 11:15 - 11:16
    Eh, P'Shone.
  • 11:16 - 11:18
    Eh, ahora vuelvo.
  • 11:18 - 11:19
    ¿Quién es esa chica?
  • 11:19 - 11:20
    ¿Dónde?
  • 11:20 - 11:28
    Qué se piensa que es, P'Shone tiene que ir a ella.
  • 11:28 - 11:30
    Puede ser la chica que le guste a P'Shone...
  • 11:30 - 11:34
    ¡Ni hablar!
  • 11:34 - 11:55
    Lo siento.
  • 11:55 - 11:58
    ¡Tío Chang!
  • 11:58 - 12:00
    Mamá, P'Nam. El Tío Chang está aquí.
  • 12:00 - 12:02
    Sawaddee Ka. Te eché de menos.
  • 12:02 - 12:06
    Tío, Tío.
  • 12:06 - 12:09
    Sawaddee Ka, P'Chang.
  • 12:09 - 12:12
    Eh, Pang, eres tú.
  • 12:12 - 12:14
    No te he visto hace mucho, pero tu pelo todavía huele mal.
  • 12:14 - 12:19
    Eh, Nam, has crecido un montón.
  • 12:19 - 12:25
    ¡Eh, Pim!
  • 12:25 - 12:26
    ¿Estás dormido?
  • 12:26 - 12:31
    Sí, aún no puedo adaptarme al cambio horario con EEUU.
  • 12:31 - 12:35
    No.
  • 12:35 - 12:38
    ¿Mi padre está tan gordo como tú?
  • 12:38 - 12:41
    Él trabaja como asistente de Chef.
  • 12:41 - 12:46
    Tiene que levantar bandejas de comida, tiene músculos.
  • 12:46 - 12:51
    Os envía una fotografía.
  • 12:51 - 12:54
    Déjame verla.
  • 12:54 - 12:59
    Espera.
  • 12:59 - 13:02
    Pim, tu marido...
  • 13:02 - 13:07
    ...quiere decirte que te enviará dinero al final de este mes...
  • 13:07 - 13:12
    ...y también me dijo que...
  • 13:12 - 13:14
    (Voz de guapo) Pim, querida mía,
  • 13:14 - 13:18
    prometo que no perderé la casa que conseguí.
  • 13:18 - 13:22
    Pim e hijas, tened paciencia.
  • 13:22 - 13:29
    Papá debería venir a visitarnos.
  • 13:29 - 13:31
    (Voz normal) Vuestro padre me dijo que si...
  • 13:31 - 13:34
    ...una de vosotras consigue la 1ª posición en un examen,
  • 13:34 - 13:38
    os enviará billetes de avión para los EEUU.
  • 13:38 - 13:42
    Pero serán caros.
  • 13:42 - 13:44
    ¿Realmente nos los enviará?
  • 13:44 - 13:53
    Él sabe que esto es muy difícil para Pang y Nam.
  • 13:53 - 13:56
    Veamos.
  • 13:56 - 13:58
    Conseguiré la 1ª posición del ránking.
  • 13:58 - 14:03
    Ya lo verás, papá.
  • 14:03 - 14:08
    ¿No eres la trigésima?
  • 14:08 - 14:14
    Dos rojos, dos verdes, por favor.
  • 14:14 - 14:16
    Tía.
  • 14:16 - 14:19
    Pepsi dos vasos, deprisa tenemos calor.
  • 14:19 - 14:20
    P'...
  • 14:20 - 14:22
    ¿Por qué hiciste eso?
  • 14:22 - 14:27
    Lo siento chica, estoy cansado, tengo sed. ¿Tienes algún problema?
  • 14:27 - 14:28
    Somos del equipo de la escuela.
  • 14:28 - 14:30
    Has oído...
  • 14:30 - 14:34
    Por favor, dejad pasar a los hombres, niños y jugadores de baloncesto.
  • 14:34 - 14:36
    Resulta que yo soy jugador de baloncesto...
  • 14:36 - 14:49
    Tía, 4 vasos de Pepsi para jugadores de fútbol.
  • 14:49 - 14:52
    ¿Pepsi os vale?
  • 14:52 - 15:01
    Sí.
  • 15:01 - 15:04
    Mierda.
  • 15:04 - 15:07
    ¡Eh! Estás llenándome de tierra.
  • 15:07 - 15:22
    - Lo siento. - ¿Entendido?
  • 15:22 - 15:28
    Eh, déjame hacer esto.
  • 15:28 - 15:29
    Nam, Nam, Nam.
  • 15:29 - 15:32
    Están peleándose detrás de la escuela.
  • 15:32 - 15:33
    Alto, alto, alto.
  • 15:33 - 15:39
    Nam, ¿dónde estás yendo? La motocicleta es más rápida.
  • 15:39 - 15:49
    Deprisa.
  • 15:49 - 15:53
    Creo que puedes hacer esto.
  • 15:53 - 15:57
    ¿Quieres ser el héroe de la provincia como tu padre?
  • 15:57 - 15:59
    Tu padre no pudo marcar aquel penalti.
  • 15:59 - 16:02
    Eh, ¿sabéis que...
  • 16:02 - 16:05
    ...nuestra provincia no consiguió el trofeo nacional...
  • 16:05 - 16:07
    ...por culpa de su padre?
  • 16:07 - 16:09
    No podríamos encontrar otra oportunidad como esta.
  • 16:09 - 16:33
    Maldigo a su padre.
  • 16:33 - 16:39
    Oh, se han ido, quería ver como pegaba a P'Ding.
  • 16:39 - 16:45
    Volvamos.
  • 16:45 - 16:53
    ¿No te bebes la pepsi que te dio P'Shone? ¿Por qué no la tiras entonces?
  • 16:53 - 16:55
    ¡No beber!
  • 16:55 - 17:37
    Entonces, porque lo metes en la nevera.
  • 17:37 - 17:42
    Bien estudiantes, hoy tengo dos cosas que anunciar.
  • 17:42 - 17:48
    Nuestra escuela está sucia por estudiantes que no tiran la basura en su sitio.
  • 17:48 - 17:51
    Desde ahora, tendréis que pagar una multa.
  • 17:51 - 17:53
    1 pieza, 1 Baht.
  • 17:53 - 17:56
    ¿Creéis que es demasiado caro?
  • 17:56 - 17:58
    Os daré un nuevo paquete promocional.
  • 17:58 - 18:01
    Tirad todo el día, en cualquier parte, hacedlo...
  • 18:01 - 18:03
    Pagad por todo eso, 50 Baht.
  • 18:03 - 18:06
    Tiradlo dispersándolo, yo lo limpiaré.
  • 18:06 - 18:08
    Después de esta mañana estando de pie,
  • 18:08 - 18:11
    los estudiantes cuyos nombres estén en esta lista,
  • 18:11 - 18:14
    tienen que ir a la sala de administración inmediatamente.
  • 18:14 - 18:16
    Jakkawan M.4/5.
  • 18:16 - 18:36
    Y Ashawin M.4/7.
  • 18:36 - 18:40
    ¡Cruza los brazos!
  • 18:40 - 18:42
    Si os peleáis otra vez,
  • 18:42 - 18:44
    llamaré a vuestros padres.
  • 18:44 - 18:46
    ¿Entendido?
  • 18:46 - 18:48
    Especialmente tú, Shone.
  • 18:48 - 18:51
    Tienes algo de habilidad para tomar fotografías.
  • 18:51 - 18:54
    Ahora, la provincia tiene un concurso de fotografía.
  • 18:54 - 18:57
    Deberías ir a registrarte. Tal vez des algo de reputación a la escuela.
  • 18:57 - 18:59
    Es mejor que una pelea.
  • 18:59 - 19:00
    ¿Entendido?
  • 19:00 - 19:02
    - Sí. - Podéis iros ya.
  • 19:02 - 19:03
    Gracias profesor.
  • 19:03 - 19:11
    ¡Los siguientes de la fila!
  • 19:11 - 19:14
    P'... Yo, esto...
  • 19:14 - 19:16
    Ayer...
  • 19:16 - 19:18
    Lo siento.
  • 19:18 - 19:19
    Está bien.
  • 19:19 - 19:22
    No es por tu culpa.
  • 19:22 - 19:26
    Toma...
  • 19:26 - 19:30
    Ponte bien pronto.
  • 19:30 - 19:36
    Nam.
  • 19:36 - 19:43
    Gracias.
  • 19:43 - 19:51
    Eh, P'Shone sabe mi nombre. Él sabe mi nombre.
  • 19:51 - 19:58
    Él sabe mi nombre.
  • 19:58 - 20:00
    Eh, mira esto.
  • 20:00 - 20:02
    ¿Esta tienda tiene este tipo de libros?
  • 20:02 - 20:07
    20 métodos para conseguir que alguien de un curso superior sea tu "novio".
  • 20:07 - 20:15
    Ahí van, la banda del lazo blanco.
  • 20:15 - 20:17
    Volveré.
  • 20:17 - 20:18
    Miradla.
  • 20:18 - 20:23
    ¿Cuándo se ha hecho amiga de esa banda?
  • 20:23 - 20:26
    (Conseguir la 1ª posición en el examen)
  • 20:26 - 20:28
    ¿De verdad?
  • 20:28 - 20:29
    Sí.
  • 20:29 - 20:31
    Echo de menos a mi padre.
  • 20:31 - 20:33
    No le he visto en 5 años.
  • 20:33 - 20:35
    Earn.
  • 20:35 - 20:37
    P'Kai me ha confesado su amor.
  • 20:37 - 20:39
    ¡Gracias a este libro!
  • 20:39 - 20:40
    ¿Es cierto?
  • 20:40 - 20:43
    ¿Este libro funciona?
  • 20:43 - 20:44
    Sí.
  • 20:44 - 20:46
    Antes de que Pooh se hiciera novia de P'Tor...
  • 20:46 - 20:48
    ...también se compró este libro "9 Recetas de Amor (Para Estudiantes)".
  • 20:48 - 20:52
    Para ella realmente funcionó.
  • 20:52 - 20:55
    Ahh, ¿no te vas con esa banda?
  • 20:55 - 20:56
    No.
  • 20:56 - 21:06
    Caminé con ellas pero me culparon de haber robado una cosa.
  • 21:06 - 21:08
    El primer método,
  • 21:08 - 21:12
    ganar su corazón por la creencia de los griegos.
  • 21:12 - 21:15
    Ve a un lugar donde puedas ver muchas estrellas en el cielo.
  • 21:15 - 21:18
    Luego, usa tu dedo dibujando una línea que conecte las estrellas...
  • 21:18 - 21:20
    ...como la abreviatura de tu hombre.
  • 21:20 - 21:21
    Fuera de mi camino.
  • 21:21 - 21:23
    Míralas, guau.
  • 21:23 - 21:26
    ¡No pasaré por ahí, la zona está llena!
  • 21:26 - 21:27
    Eh, Nam.
  • 21:27 - 21:28
    ¿No quieres dibujar con nosotras?
  • 21:28 - 21:29
    No, no iré.
  • 21:29 - 21:33
    Creo que es una tontería.
  • 21:33 - 21:35
    Umm, se ven claramente.
  • 21:35 - 21:39
    Iré a dibujarlas a mi casa.
  • 21:39 - 22:02
    Me iré, Nam. Nos vemos.
  • 22:02 - 22:04
    # La única estrella...
  • 22:04 - 22:07
    # ...que siempre espero ver cada día.
  • 22:07 - 22:12
    # Quiero que sea la misma estrella...
  • 22:12 - 22:17
    # ...a la que siempre estoy mirando.
  • 22:17 - 22:24
    # Esa única estrella.
  • 22:24 - 22:27
    ¡Oh! Chicos, qué diligentes sois.
  • 22:27 - 22:28
    ¿Dónde vais a competir?
  • 22:28 - 22:30
    Competir aquí.
  • 22:30 - 22:31
    ¡Atrápela!
  • 22:31 - 22:35
    Eh, mis manos no están libres.
  • 22:35 - 22:38
    Te dije que mis manos no estaban libres.
  • 22:38 - 22:39
    ¿Acento chino?
  • 22:39 - 22:42
    Eh, lo siento.
  • 22:42 - 22:45
    Cuando estoy enojado, pienso en mis antepasados.
  • 22:45 - 22:47
    Eh, mirad esto.
  • 22:47 - 22:53
    Mirad esto. Vamos Shone.
  • 22:53 - 23:01
    El póster para el 3er concurso de fotografía que pediste.
  • 23:01 - 23:02
    Mira.
  • 23:02 - 23:06
    Siempre juega. Puede jugar todo el día.
  • 23:06 - 23:09
    Pero no se atreve a jugar para la escuela.
  • 23:09 - 23:14
    Juega por diversión, no en serio.
  • 23:14 - 23:19
    Si fuera en serio, no se atrevería.
  • 23:19 - 23:23
    Si hubiera podido marcar aquel penalti...
  • 23:23 - 23:26
    Otra vez, te culpas de nuevo.
  • 23:26 - 23:28
    Nuestro hijo no puede tener miedo a tirar un penalti,
  • 23:28 - 23:30
    aún cuando sus amigos le molesten por ello.
  • 23:30 - 23:32
    O si realmente tiene miedo,
  • 23:32 - 23:35
    dejará de tenerlo un día.
  • 23:35 - 23:37
    Mira a la verdadera persona que falló el penalti.
  • 23:37 - 23:46
    Puede pasar un mal rato hasta hoy.
  • 23:46 - 23:50
    ¿Por qué luces tan extraña hoy?
  • 23:50 - 23:51
    Mira esto...
  • 23:51 - 23:52
    Mi doctor me lo sugirió.
  • 23:52 - 23:54
    Quiere que use este nuevo aparato ortopédico dental.
  • 23:54 - 23:56
    ¿Bonito, verdad?
  • 23:56 - 23:57
    ¿Crees que es bonito?
  • 23:57 - 23:59
    No es bonito en absoluto.
  • 23:59 - 24:02
    Eh, míralo otra vez.
  • 24:02 - 24:05
    Yo no lo veo bonito.
  • 24:05 - 24:09
    Eh, intenta hacerlo con P'Ken.
  • 24:09 - 24:09
    Sí.
  • 24:09 - 24:11
    Tienes que comer.
  • 24:11 - 24:15
    Come, come.
  • 24:15 - 24:18
    Sí, P'Ken ha comido el arroz.
  • 24:18 - 24:21
    Estás loca.
  • 24:21 - 24:22
    Eso es porque está comiendo.
  • 24:22 - 24:25
    ¿Cómo puedes decir que eso es hipnotización?
  • 24:25 - 24:26
    ¿Qué estáis haciendo vosotras dos?
  • 24:26 - 24:30
    Este, es el segundo método.
  • 24:30 - 24:32
    Es un antiguo método de los mayas.
  • 24:32 - 24:34
    Tenemos que concentrar nuestras mentes.
  • 24:34 - 24:36
    Luego, mirar a nuestro amado.
  • 24:36 - 24:38
    Intentar controlar su mente.
  • 24:38 - 24:40
    Decirle que haga cosas que queremos.
  • 24:40 - 24:41
    Si él sigue nuestras órdenes,
  • 24:41 - 24:48
    - significa que es nuestra alma gemela. - (Gírate hacia aquí, gírate hacia aquí)
  • 24:48 - 24:53
    (Gírate, gírate)
  • 24:53 - 24:55
    Eh, P' se ha girado hacia mí.
  • 24:55 - 24:57
    ¿Quién? ¿Quién se giró? ¿Nam?
  • 24:57 - 24:59
    No, no es nada.
  • 24:59 - 25:01
    ¿Hipnotizaste a P'Shone?
  • 25:01 - 25:04
    Eh... No, ¿estás loca? No lo hice.
  • 25:04 - 25:10
    Entonces, ¿por qué dijiste que este libro es una tontería?
  • 25:10 - 25:15
    Porque toma creencias de muchos países, esa isla, esta isla.
  • 25:15 - 25:16
    Seguramente no puede ser de confianza.
  • 25:16 - 25:17
    Entonces, ¿seguiste los métodos?
  • 25:17 - 25:19
    Sí, lo hice. ¡Eh!
  • 25:19 - 25:22
    No deberías descubrir este pequeño asunto.
  • 25:22 - 25:24
    Temo ser objeto de burlas.
  • 25:24 - 25:26
    No tienes que temer que la gente se burle de ti.
  • 25:26 - 25:28
    Porque nosotras...
  • 25:28 - 25:32
    ...definitivamente nos burlaremos de ti.
  • 25:32 - 25:33
    El tercer método.
  • 25:33 - 25:35
    Este viene de Escocia.
  • 25:35 - 25:39
    Hacer cosas en secreto para llegar a su corazón.
  • 25:39 - 25:41
    No debe saber quién le da los regalos...
  • 25:41 - 25:45
    ...para que el objetivo sepa que hay alguien interesado en él.
  • 25:45 - 25:48
    Esa es mi gelatina, ten cuidado.
  • 25:48 - 25:56
    ¿Cómo puedo fallar?
  • 25:56 - 25:58
    Gracias, muchas gracias Profesor Pon.
  • 25:58 - 25:59
    Huevos salados para usted.
  • 25:59 - 26:00
    Sí.
  • 26:00 - 26:05
    Esto significa que cuando está viajando piensa en mí todo el tiempo.
  • 26:05 - 26:08
    Los comeré hasta que se acaben.
  • 26:08 - 26:10
    Muchas gracias.
  • 26:10 - 26:14
    Gracias.
  • 26:14 - 26:16
    Huevos salados del Profesor Pon, eh.
  • 26:16 - 26:19
    ¡Huevos de Pon, Profesor salado, eh!
  • 26:19 - 26:21
    ¡Huevos salados del Profesor Pon, eh!
  • 26:21 - 26:22
    Eso es.
  • 26:22 - 26:23
    El Profesor Pon me los ha dado.
  • 26:23 - 26:34
    ¡Huevos salados del Profesor Pon.
  • 26:34 - 26:36
    No irán a decirme que...
  • 26:36 - 26:38
    Sí, el Profesor Pon trajo estos huevos del viaje.
  • 26:38 - 26:39
    ¿Cuántas cajas?
  • 26:39 - 26:44
    - 4 a cada uno. - ¿4 cajas?
  • 26:44 - 26:47
    ¡Malditos huevos salados!
  • 26:47 - 27:03
    Quizá no puedan acabarlos, tengan cuidado.
  • 27:03 - 27:04
    Olvidamos una cosa.
  • 27:04 - 27:13
    Nuestro país es tropical.
  • 27:13 - 27:14
    ¿Mangos?
  • 27:14 - 27:17
    Sí.
  • 27:17 - 27:20
    ¿Otra gente da flores o pañuelos pero a ti te dio mangos?
  • 27:20 - 27:22
    ¿Qué tiene de romántico?
  • 27:22 - 27:23
    Eh, eh.
  • 27:23 - 27:26
    Es él.
  • 27:26 - 27:30
    ¡Oh! Qué bonito...
  • 27:30 - 27:32
    Venga, vamos, vamos.
  • 27:32 - 27:34
    Tarta de mango.
  • 27:34 - 27:37
    La hice yo misma.
  • 27:37 - 27:39
    Gracias.
  • 27:39 - 27:42
    Parece deliciosa.
  • 27:42 - 27:43
    ¿Estás bien?
  • 27:43 - 27:45
    Estoy bien.
  • 27:45 - 27:46
    Es el fin.
  • 27:46 - 27:49
    Perdimos totalmente.
  • 27:49 - 27:51
    Y ella sólo hizo un poco...
  • 27:51 - 27:53
    ...pero funcionó.
  • 27:53 - 27:54
    Sí.
  • 27:54 - 27:55
    Ella es bonita.
  • 27:55 - 27:57
    Tiene un buen futuro como ama de casa.
  • 27:57 - 28:01
    ¿Cómo podemos competir?
  • 28:01 - 28:07
    Tendrás que cambiar a quien amas entonces.
  • 28:07 - 28:09
    En realidad...
  • 28:09 - 28:11
    ...tengo otra cita.
  • 28:11 - 28:14
    Pero el Profesor Pon me ha invitado a su casa a cenar.
  • 28:14 - 28:17
    Es importante destacar que es la primera vez...
  • 28:17 - 28:18
    Umm...
  • 28:18 - 28:21
    Si realmente no está libre, está bien.
  • 28:21 - 28:25
    Podemos vernos el próximo semestre.
  • 28:25 - 28:27
    Ohhhh, espere, espere.
  • 28:27 - 28:29
    En realidad, estoy libre.
  • 28:29 - 28:32
    Puedo ir.
  • 28:32 - 28:34
    Profesor Pon.
  • 28:34 - 28:41
    Le veo esta tarde.
  • 28:41 - 28:43
    Pero, Profesor Pon.
  • 28:43 - 28:45
    ¿Esta cena no es para nosotros dos solos?
  • 28:45 - 28:48
    Oh, por favor, no lo llame cena.
  • 28:48 - 28:50
    Es mejor llamarlo fiesta de celebración del verano.
  • 28:50 - 28:52
    Muchos profesores vendrán a la fiesta.
  • 28:52 - 28:54
    Le garantizo que será un éxito.
  • 28:54 - 28:59
    Ehh, de acuerdo.
  • 28:59 - 29:00
    ¡Profesora Orn!
  • 29:00 - 29:03
    Profesora In...
  • 29:03 - 29:06
    Nunca me he rendido ante cualquiera.
  • 29:06 - 29:08
    ¡Esta guerra...
  • 29:08 - 29:09
    ...es muy importante!
  • 29:09 - 29:12
    ¡Profesora! Esa es mi hoja del examen.
  • 29:12 - 29:13
    ¡Uy!
  • 29:13 - 29:16
    Más alto, más alto.
  • 29:16 - 29:17
    Profesora.
  • 29:17 - 29:21
    Sube más, más, Nam.
  • 29:21 - 29:22
    Tengo una idea.
  • 29:22 - 29:26
    P'Shone debe llevar en moto a Nam a casa.
  • 29:26 - 29:27
    Sí.
  • 29:27 - 29:30
    Nam debe haber soñado con ello por lo menos una vez en su vida.
  • 29:30 - 29:32
    ¿A que sí?
  • 29:32 - 29:35
    Cuando P'Shone lleve a Nam a casa...
  • 29:35 - 29:36
    Al bajar de la moto...
  • 29:36 - 29:40
    Cuando se dan los mangos...
  • 29:40 - 29:41
    Qué romántico.
  • 29:41 - 29:45
    ¡Ehhh!
  • 29:45 - 29:48
    Haz como si tu motocicleta se estuviera rompiendo.
  • 29:48 - 29:49
    ¿Cómo se va a romper?
  • 29:49 - 29:52
    Cuando intente arrancar...
  • 29:52 - 29:53
    - Él lo sabrá. - Oh, sí.
  • 29:53 - 29:55
    ¿Qué tal perder la llave?
  • 29:55 - 29:58
    ¿Cómo se va a perder?
  • 29:58 - 30:01
    Está aquí.
  • 30:01 - 30:02
    Eh.
  • 30:02 - 30:04
    Se ha perdido.
  • 30:04 - 30:05
    Eh.
  • 30:05 - 30:07
    P' Shone.
  • 30:07 - 30:12
    Está ahí.
  • 30:12 - 30:13
    Uy.
  • 30:13 - 30:15
    Ohhh, Tarta de Mango.
  • 30:15 - 30:16
    ¿Cómo está tu pierna?
  • 30:16 - 30:19
    Me tropecé con el suelo, tal vez mi pierna esté torcida.
  • 30:19 - 30:22
    Vamos, te llevaré yo.
  • 30:22 - 30:23
    No importa, estoy bien.
  • 30:23 - 30:26
    Uy.
  • 30:26 - 30:30
    Vamos, será mejor que vengas conmigo.
  • 30:30 - 30:42
    Qué patosa soy.
  • 30:42 - 30:45
    Oh, esto es mucho drama.
  • 30:45 - 30:47
    ¿Se graduó en la escuela de interpretación?
  • 30:47 - 30:49
    Adiós M.1 (7º Grado). Buena suerte amigos míos.
  • 30:49 - 30:54
    Nos veremos en la clase M.2.
  • 30:54 - 30:55
    Mamá, mamá.
  • 30:55 - 30:57
    Mira esto mamá.
  • 30:57 - 30:59
    ¡Pang, alto, Pang!
  • 30:59 - 31:04
    Mamá, P'Nam tiene novio.
  • 31:04 - 31:05
    Nam.
  • 31:05 - 31:08
    Si es así, ¿cómo puedes ir a ver a tu padre?
  • 31:08 - 31:10
    Para este asunto, creo que deberías crecer más antes de implicarte con él.
  • 31:10 - 31:12
    De momento...
  • 31:12 - 31:29
    ...deberías pensar sólo en estudiar.
  • 31:29 - 31:30
    Aaau.
  • 31:30 - 31:32
    Cheer, ¿vinisteis aquí?
  • 31:32 - 31:36
    Pang me llamó diciendo que su hermana estaba con el corazón roto.
  • 31:36 - 31:38
    Has estado escuchando música durante una semana.
  • 31:38 - 31:44
    Creo que puedes olvidar lo de P'Shone.
  • 31:44 - 31:45
    ¡Bajad la voz!
  • 31:45 - 31:46
    Os oirá mi madre.
  • 31:46 - 31:52
    Tu madre no está en casa, se fue al mercado.
  • 31:52 - 31:55
    Cheer, esto está abarrotado.
  • 31:55 - 31:58
    Nam, ¿cuándo va a ampliar tu madre las escaleras?
  • 31:58 - 32:02
    Eh Nam, ¿miramos otro método?
  • 32:02 - 32:03
    Escucha atentamente.
  • 32:03 - 32:04
    El séptimo método...
  • 32:04 - 32:06
    ...es el método de los gitanos.
  • 32:06 - 32:08
    El amor tenemos que construirlo nosotros mismos.
  • 32:08 - 32:11
    Usa el poder del amor para hacernos más inteligentes,
  • 32:11 - 32:12
    más guapos,
  • 32:12 - 32:14
    y ser mejores en todo.
  • 32:14 - 32:17
    Finalmente nos mirará.
  • 32:17 - 32:25
    Eh, ¿qué estáis haciendo?
  • 32:25 - 32:26
    P'Shone es guapo.
  • 32:26 - 32:29
    - Así que Nam debe ser guapa. - ¡Ahhh!
  • 32:29 - 32:34
    Umm, su piel está casi quitada.
  • 32:34 - 32:36
    # Lunes, estoy esperando.
  • 32:36 - 32:38
    # Martes, todavía estoy esperando a ver.
  • 32:38 - 32:42
    # Ver... ver... si estás bien.
  • 32:42 - 32:44
    # Miércoles, todavía no estás aquí.
  • 32:44 - 32:46
    # Ni por la mañana, ni después.
  • 32:46 - 32:48
    # Jueves, también está vacío.
  • 32:48 - 32:52
    # Viernes, sábado o incluso domingo.
  • 32:52 - 32:56
    # Ningún día que no te eche de menos.
  • 32:56 - 33:01
    # Ningún día en que tú regreses.
  • 33:01 - 33:06
    # Para estar como en nuestros viejos tiempos.
  • 33:06 - 33:10
    # ¿Cuánto tiempo será así? No lo sé.
  • 33:10 - 33:14
    # ¿Cuántos meses o años?
  • 33:14 - 33:16
    # ¿Cuántos millones de nuestros pasados recuerdos?
  • 33:16 - 33:18
    Eh, ¿qué es eso?
  • 33:18 - 33:20
    Es Kamin (toallita para abrillantar la piel).
  • 33:20 - 33:25
    # Nunca dejé de echarte de menos.
  • 33:25 - 33:31
    Eh.
  • 33:31 - 33:33
    Hola, chicas.
  • 33:33 - 33:35
    Decidme si queréis algo.
  • 33:35 - 33:52
    Tranquilas.
  • 33:52 - 33:56
    (¡Conmoción! Pornchai hizo que el equipo perdiera el campeonato)
  • 33:56 - 33:57
    Nam.
  • 33:57 - 33:58
    No podemos encontrarle.
  • 33:58 - 34:00
    Quizá haya salido.
  • 34:00 - 34:02
    Tal vez no está en casa.
  • 34:02 - 34:04
    No veo su motocicleta.
  • 34:04 - 34:05
    Eh, chicas.
  • 34:05 - 34:08
    ¿Lo habéis encontrado?
  • 34:08 - 34:09
    Ehhh...
  • 34:09 - 34:10
    Lo encontré.
  • 34:10 - 34:18
    Esto.
  • 34:18 - 34:26
    Ah, ¿qué vinisteis a comprar?
  • 34:26 - 34:32
    ¿Juegas al ping-pong?
  • 34:32 - 34:36
    ¿Por qué pareces estar amarilla?
  • 34:36 - 34:40
    ¿Tienes ictericia?
  • 34:40 - 34:42
    P'Shone.
  • 34:42 - 34:43
    Ah, Tarta de Mango.
  • 34:43 - 34:44
    ¿Qué has venido a comprar?
  • 34:44 - 34:46
    Una docena de pelotas de ping-pong.
  • 34:46 - 34:50
    Bien, sígueme.
  • 34:50 - 34:55
    Ay.
  • 34:55 - 34:57
    Venid a escuchar, chicos y chicas.
  • 34:57 - 34:59
    Registraros al club del drama con la Profesora In.
  • 34:59 - 35:00
    El club del drama está aquí.
  • 35:00 - 35:02
    Tenemos muchas historias que representar.
  • 35:02 - 35:03
    Podéis ser una princesa, un príncipe...
  • 35:03 - 35:05
    Héroe, heroína, es cosa vuestra alumnos míos.
  • 35:05 - 35:08
    Mum, Teng, Nong, estuvieron en mi club.
  • 35:08 - 35:08
    Vamos.
  • 35:08 - 35:10
    ¿Estáis interesados?
  • 35:10 - 35:14
    Eh, Khun Panya Nirankun también estuvo en nuestro club.
  • 35:14 - 35:15
    ¿Eso es verdad?
  • 35:15 - 35:17
    Si queréis ser famosos, venid a nuestro club.
  • 35:17 - 35:18
    Vamos chicos.
  • 35:18 - 35:26
    (Club de Danza Clásica Thai) Esto es para registrarse, no para pasear.
  • 35:26 - 35:28
    Deberías quitarte las gafas, Nam.
  • 35:28 - 35:32
    No estoy acostumbrada...
  • 35:32 - 35:33
    Creo...
  • 35:33 - 35:35
    ...que no somos adecuadas para este proyecto para nada.
  • 35:35 - 35:36
    Piel blanca, belleza, apariencia china.
  • 35:36 - 35:38
    Da igual la calidad de las bailarinas clásicas.
  • 35:38 - 35:39
    Sí, es cierto.
  • 35:39 - 35:43
    Cada año, la Profesora Orn sólo selección a las mejores chicas y más guapas,
  • 35:43 - 35:46
    y cuando están bailando todos los estudiantes de la escuela vienen a verlas.
  • 35:46 - 35:47
    Umm, eso es cierto.
  • 35:47 - 35:49
    No es como esos estudiantes del club del drama.
  • 35:49 - 35:51
    Todos son feos.
  • 35:51 - 35:53
    Nadie quiere verles actuar.
  • 35:53 - 35:54
    Uy.
  • 35:54 - 35:56
    Pero nosotras deberíamos probar.
  • 35:56 - 35:58
    Ninguna de las cuatro...
  • 35:58 - 35:59
    ...somos blancas, ni tenemos aspecto chino.
  • 35:59 - 36:03
    Sólo somos guapas de piel oscura, pioneras de una generación.
  • 36:03 - 36:05
    Eh, P'Shone.
  • 36:05 - 36:08
    P'Shone.
  • 36:08 - 36:10
    ¿A cuál club te quieres registrar?
  • 36:10 - 36:13
    Al de fotografía.
  • 36:13 - 36:17
    Avísame si quieres una modelo para tus fotos.
  • 36:17 - 36:22
    Me gusta tomar fotos de escenarios no de gente.
  • 36:22 - 36:24
    Eh, ¿estás de broma?
  • 36:24 - 36:27
    Vale, estoy de broma.
  • 36:27 - 36:51
    Vamos. Tomaré una.
  • 36:51 - 36:53
    ¿Así que, ya no estás amarilla?
  • 36:53 - 36:57
    ¿Estás más brillante?
  • 36:57 - 37:01
    Quizá un poco...
  • 37:01 - 37:03
    Os esperaré, chicas.
  • 37:03 - 37:16
    En el festival de la escuela.
  • 37:16 - 37:18
    ¿Ves? Nam.
  • 37:18 - 37:19
    Obtuviste una buena reacción de P'Shone.
  • 37:19 - 37:22
    Que estés más brillante tiene que darte seguridad.
  • 37:22 - 37:26
    Si podemos actuar en danza, seremos famosas.
  • 37:26 - 37:29
    Debemos ser buenas y guapas. Recordadlo.
  • 37:29 - 37:34
    Si no estás segura por la falta de belleza, puedes irte a otros clubes.
  • 37:34 - 37:37
    Eh Faye, ¿por qué hablas así?
  • 37:37 - 37:38
    No, yo hablé con Kwan.
  • 37:38 - 37:41
    ¿Verdad, Kwan?
  • 37:41 - 37:42
    Mentirosa.
  • 37:42 - 37:50
    ¡Nos criticaste!
  • 37:50 - 37:53
    Eh, debéis parar.
  • 37:53 - 37:58
    ¡Las que causan problemas, fuera!
  • 37:58 - 38:00
    Esperad.
  • 38:00 - 38:02
    Faye y Kwan.
  • 38:02 - 38:25
    Quedaros aquí.
  • 38:25 - 38:28
    Nam.
  • 38:28 - 38:31
    Siento lo que ha ocurrido.
  • 38:31 - 38:37
    Yo tengo que disculparme contigo también.
  • 38:37 - 38:38
    Compré una bebida de más.
  • 38:38 - 38:42
    Puedes quedártela. Te la doy.
  • 38:42 - 38:45
    ¡Espera! Alto.
  • 38:45 - 38:48
    Dejemos que esta chica beba primero.
  • 38:48 - 38:51
    ¿Por qué no bebes?
  • 38:51 - 38:52
    Deberías irte.
  • 38:52 - 38:54
    Si no quieres beber agua con salsa de pescado,
  • 38:54 - 39:01
    entonces no olvides tirarla.
  • 39:01 - 39:08
    Mirad el comportamiento de esa chica.
  • 39:08 - 39:11
    ¡Estáis aquí! He estado buscándoos mucho rato.
  • 39:11 - 39:12
    Mirad mi cara.
  • 39:12 - 39:13
    Sonrisa.
  • 39:13 - 39:15
    Rostro resentido.
  • 39:15 - 39:19
    Risa.
  • 39:19 - 39:20
    Sois perfectas.
  • 39:20 - 39:22
    Entonces id a verme al auditorio mañana.
  • 39:22 - 39:22
    De acuerdo.
  • 39:22 - 39:24
    Profesora.
  • 39:24 - 39:25
    No hables tan alto.
  • 39:25 - 39:27
    Porque se lo ofrezco a muy pocos estudiantes.
  • 39:27 - 39:39
    ¿Entendido?
  • 39:39 - 39:40
    Profesora In.
  • 39:40 - 39:41
    Profesora In.
  • 39:41 - 39:44
    Uy, ¿por qué pone la boca de esa forma?
  • 39:44 - 39:45
    ¡Profesora In, Profesora In! ¿Cómo está?
  • 39:45 - 39:47
    ¿Está bien?
  • 39:47 - 39:50
    ¿Profesora In, se encuentra usted bien?
  • 39:50 - 39:54
    Profesora In.
  • 39:54 - 39:55
    ¿Necesita algo, Señor Director?
  • 39:55 - 39:56
    No, nada.
  • 39:56 - 39:59
    ¿Está usted bien?
  • 39:59 - 40:00
    Estoy bien.
  • 40:00 - 40:03
    Hmm.
  • 40:03 - 40:05
    Os veo mañana.
  • 40:05 - 40:06
    Estoy bien.
  • 40:06 - 40:08
    Ohhh.
  • 40:08 - 40:09
    Agua.
  • 40:09 - 40:12
    ¡Nooo!
  • 40:12 - 40:14
    Es apropiado, lo garantizo.
  • 40:14 - 40:15
    Profesora.
  • 40:15 - 40:18
    Oh, venís demasiado tarde.
  • 40:18 - 40:19
    No os dejaré actuar, ¿eh?
  • 40:19 - 40:20
    Está bien.
  • 40:20 - 40:24
    Eh, esperad, esperad, esperad.
  • 40:24 - 40:25
    Sólo estoy bromeando.
  • 40:25 - 40:26
    No.
  • 40:26 - 40:27
    Profesora, nosotras...
  • 40:27 - 40:29
    ...íbamos a decirle que...
  • 40:29 - 40:31
    No os preocupéis.
  • 40:31 - 40:33
    Os dejaré tener buenos papeles.
  • 40:33 - 40:34
    Umm...
  • 40:34 - 40:37
    Profesora, íbamos a decirle que...
  • 40:37 - 40:40
    Umm... Nos gustaría bailar.
  • 40:40 - 40:41
    - Bailar... - Bailar.
  • 40:41 - 40:44
    Bailar.
  • 40:44 - 40:45
    Bailar...
  • 40:45 - 40:47
    Difícil o no, nunca tendremos miedo.
  • 40:47 - 40:53
    Porque queremos representar con usted dramas.
  • 40:53 - 40:56
    Para el drama que orgullosamente presentaré...
  • 40:56 - 40:58
    ...este año,
  • 40:58 - 41:00
    el nombre de la obra es...
  • 41:00 - 41:03
    Blancanieves y los Siete...
  • 41:03 - 41:05
    ...Enanitosssss.
  • 41:05 - 41:07
    Nam.
  • 41:07 - 41:09
    Tú eres la mejor con el inglés.
  • 41:09 - 41:10
    Así que...
  • 41:10 - 41:12
    ...tú harás de Blancanieves.
  • 41:12 - 41:14
    ¿Yo?
  • 41:14 - 41:16
    Listos.
  • 41:16 - 41:17
    ¡Cielos!
  • 41:17 - 41:19
    ¡Un conejo!
  • 41:19 - 41:22
    ¿Qué estás haciendo aquí?
  • 41:22 - 41:23
    Pintando.
  • 41:23 - 41:26
    ¿Pintando "dentro" de la caja?
  • 41:26 - 41:29
    Compré pintura para interiores.
  • 41:29 - 41:32
    Ve a pintar a otra parte.
  • 41:32 - 41:35
    Espera, espera.
  • 41:35 - 41:38
    Tú, ve a anotar los números de teléfono de todos los estudiantes de arte.
  • 41:38 - 41:41
    No debe faltar ninguno.
  • 41:41 - 41:43
    Profesor Pon.
  • 41:43 - 41:44
    Mis alumnos...
  • 41:44 - 41:46
    ...tienen un don para actuar.
  • 41:46 - 41:48
    - Le garantizo que... - Ehh... Profesora In.
  • 41:48 - 41:49
    ¿Está enferma?
  • 41:49 - 41:51
    No...
  • 41:51 - 41:53
    Estoy bien.
  • 41:53 - 41:55
    Ohhhhhhhh.
  • 41:55 - 41:58
    El Profesor Pon puede no haberse dado cuenta de mi rostro natural.
  • 41:58 - 41:59
    El pintalabios...
  • 41:59 - 42:01
    ...es un desperdicio aplicarlo.
  • 42:01 - 42:02
    Lo más importante,
  • 42:02 - 42:06
    le doy una ventaja a "alguien".
  • 42:06 - 42:07
    Así que,
  • 42:07 - 42:09
    ¿la Profesora In da mucha ventaja?
  • 42:09 - 42:11
    ¡Ehhh!
  • 42:11 - 42:12
    Los mejores resultados salen con el trabajo.
  • 42:12 - 42:15
    Porque la falta de belleza creo que nos hace iguales.
  • 42:15 - 42:17
    Y ahora, enseño a mis alumnos...
  • 42:17 - 42:19
    ...a maquillarse con mi estilo propio.
  • 42:19 - 42:20
    Cuando crezcan tendrán una belleza natural.
  • 42:20 - 42:22
    ¡Y ahora!
  • 42:22 - 42:25
    Esta es la belleza natural...
  • 42:25 - 42:31
    ...acorde a su edad...
  • 42:31 - 42:32
    ¿Está segura de que...
  • 42:32 - 42:36
    ...ya les ha enseñado?
  • 42:36 - 42:38
    ¿Es un escenario de drama...
  • 42:38 - 42:41
    ...o de comedia, Profesora In?
  • 42:41 - 42:42
    Tal vez es un obra sobre el Rey Mono, Profesora Orn.
  • 42:42 - 42:56
    Esta es la creatividad de los chavales.
  • 42:56 - 43:00
    (9 Recetas de Amor)
  • 43:00 - 43:03
    Ahhh, ¿te vas a casa?
  • 43:03 - 43:09
    Sí.
  • 43:09 - 43:21
    (P'Shone 086-xxxxxxx)
  • 43:21 - 43:27
    Ten cuidado.
  • 43:27 - 43:29
    Ella andaba normalmente cuando entró.
  • 43:29 - 43:42
    ¿Por qué anda así al irse?
  • 43:42 - 43:43
    - Profesora. - ¿Sí?
  • 43:43 - 43:57
    ¿Agua? Gracias.
  • 43:57 - 43:59
    Ehh... Profesora.
  • 43:59 - 44:00
    ¿Sí?
  • 44:00 - 44:03
    Mi balón de fútbol se desinflará.
  • 44:03 - 44:06
    Lo siento.
  • 44:06 - 44:08
    Ella es P'Pin, del curso M.5.
  • 44:08 - 44:12
    Se ocupará del vestuario y el maquillaje de nuestra obra.
  • 44:12 - 44:16
    Un aplauso de bienvenida para ella.
  • 44:16 - 44:18
    Cuento contigo, Pin.
  • 44:18 - 44:19
    Creo que deberíamos empezar.
  • 44:19 - 44:20
    Muy bien, empecemos...
  • 44:20 - 44:23
    Bueno, empieza conmigo primero.
  • 44:23 - 44:24
    Ay, que lo olvido.
  • 44:24 - 44:26
    Yo no actúo en la obra.
  • 44:26 - 44:29
    Empecemos con Blancanieves.
  • 44:29 - 44:30
    ¿Empezar conmigo primero?
  • 44:30 - 45:29
    Sí, Nam primero.
  • 45:29 - 45:32
    ¿Qué tal mis habilidades con el maquillaje?
  • 45:32 - 45:35
    Me parece que está igual.
  • 45:35 - 45:49
    Blancanieves con un aparato dental.
  • 45:49 - 45:51
    ¡Doctor!
  • 45:51 - 45:53
    No quiero llevar más un aparato dental.
  • 45:53 - 45:58
    Quítemelo.
  • 45:58 - 46:00
    Nam, ¿está Nam aquí?
  • 46:00 - 46:03
    Muy bien, estás lista. Prepárate Nam.
  • 46:03 - 46:05
    ¿El príncipe? ¿El príncipe?
  • 46:05 - 46:06
    Tiene diarrea.
  • 46:06 - 46:12
    ¿Está loco? ¿Tiene diarrea el día del gran ensayo?
  • 46:12 - 46:14
    ¡Eh, tú!
  • 46:14 - 46:15
    ¡Tú!
  • 46:15 - 46:16
    ¿Quién está pintando el color?
  • 46:16 - 46:18
    Vamos, ensaya en lugar de él.
  • 46:18 - 46:20
    ¿Yo?
  • 46:20 - 46:25
    No será mucho rato, actúa como el príncipe.
  • 46:25 - 46:27
    Acércate más, más.
  • 46:27 - 46:32
    Cuando diga acción, estarás preparado para besarla.
  • 46:32 - 46:35
    ¡Acción!
  • 46:35 - 47:06
    Oh.
  • 47:06 - 47:23
    ¡Ehh, Nam, Nam!
  • 47:23 - 47:29
    Podrías haberte roto el cuello si te caes.
  • 47:29 - 47:29
    Ahhh.
  • 47:29 - 47:32
    Os estáis mirando demasiado tiempo. ¡Vete a pintar!
  • 47:32 - 47:34
    Nam ve a prepararte.
  • 47:34 - 47:35
    ¡Koy, listo!
  • 47:35 - 47:38
    No sabéis nada.
  • 47:38 - 47:41
    Ahhh.
  • 47:41 - 48:00
    ¿Preparados? Empezad cuando diga... ¡Acción!
  • 48:00 - 48:01
    ¿Hola? Sawaddee Krab.
  • 48:01 - 48:08
    Tienda de Deportes Pornchai.
  • 48:08 - 48:11
    Me gustaría hablar con Khun Shone.
  • 48:11 - 48:18
    Sí, soy yo.
  • 48:18 - 48:19
    ¿Hola?
  • 48:19 - 48:20
    ¿Hola?
  • 48:20 - 48:33
    ¿Hola?
  • 48:33 - 48:34
    Ahhh.
  • 48:34 - 49:14
    Ya ha colgado.
  • 49:14 - 49:15
    ¡Ehhh, vosotras!
  • 49:15 - 49:17
    ¿Dónde estáis yendo? ¿Al baño?
  • 49:17 - 49:19
    La bruja está aquí.
  • 49:19 - 49:20
    Es el clímax.
  • 49:20 - 49:39
    Es una parte excelente.
  • 49:39 - 49:42
    ¿Veis? ¿Veis?
  • 49:42 - 49:54
    ¡Ella no está muerta aún! ¡Creedme!
  • 49:54 - 49:58
    Nuestro estudiante consiguió el campeonato de fotografía.
  • 49:58 - 50:00
    Nadie me lo ha dicho.
  • 50:00 - 50:03
    Eh... el miembro del comité acaba de llamarme.
  • 50:03 - 50:08
    Eh, Khun, deberías prestar atención a la actuación de tus estudiantes.
  • 50:08 - 50:09
    Deprisa.
  • 50:09 - 50:12
    Estoy planchando.
  • 50:12 - 50:19
    Pero no está lo suficientemente caliente.
  • 50:19 - 50:20
    ¡Khun Rabue, mira esto!
  • 50:20 - 50:24
    Ahh, sí.
  • 50:24 - 50:42
    Enchúfemelo.
  • 50:42 - 50:43
    Es maravilloso.
  • 50:43 - 50:47
    Sois geniales. Muy bien.
  • 50:47 - 50:49
    Ya la has planchado pero la marca de la zapatilla aún está aquí.
  • 50:49 - 50:52
    Ahhh, la planché, no la lavé.
  • 50:52 - 50:53
    ¿O deberíamos lavarla?
  • 50:53 - 50:55
    Es demasiado tarde.
  • 50:55 - 50:57
    ¡Vamos, vamos, vamos! Agarra tu bolsa.
  • 50:57 - 51:03
    - Deprisa. - Sí.
  • 51:03 - 51:08
    Excelente.
  • 51:08 - 51:09
    ¡Muy bien, esta tarde...
  • 51:09 - 51:14
    ...os invito a todos a cenar!
  • 51:14 - 51:18
    (Para Blancanieves) (La he probado, no está envenenada)
  • 51:18 - 51:19
    Esperad, esperad, esperad.
  • 51:19 - 51:21
    Escuchadme.
  • 51:21 - 51:22
    ¡Hasta que no estéis llenos...
  • 51:22 - 51:28
    ...no os iréis a casa!
  • 51:28 - 51:31
    Eh.
  • 51:31 - 51:33
    Para Blancanieves.
  • 51:33 - 51:35
    ¿Quién es el propietario? Ya está mordida.
  • 51:35 - 51:38
    Debe ser de P'Shone.
  • 51:38 - 51:42
    - Qué atrevido. - ¿Estás segura?
  • 51:42 - 51:50
    Eh Nam, puede ser de ese chico.
  • 51:50 - 51:52
    El príncipe rana.
  • 51:52 - 51:56
    Una princesa rana y un príncipe rana... encajáis bien.
  • 51:56 - 51:57
    Eres muy malo.
  • 51:57 - 52:00
    ¿Por qué no viniste a ver la obra?
  • 52:00 - 52:18
    Fuiste a ver a esas bailarinas, ¿verdad?
  • 52:18 - 52:26
    Eres malo.
  • 52:26 - 52:28
    Te dije que no está herido. Su cabeza es sólida.
  • 52:28 - 52:30
    Eh.
  • 52:30 - 52:31
    ¿Has saludado a tu padre, hijo mío?
  • 52:31 - 52:34
    Eh, ¿cómo es que has venido?
  • 52:34 - 52:35
    Hola, hola.
  • 52:35 - 52:36
    Eh, chicos.
  • 52:36 - 52:37
    Este es mi amigo, Top.
  • 52:37 - 52:40
    Le conozco desde la guardería.
  • 52:40 - 52:42
    - Sawaddee Krab. - Waddee.
  • 52:42 - 52:46
    Waddee.
  • 52:46 - 52:53
    Es muy mono.
  • 52:53 - 52:57
    Ay...
  • 52:57 - 52:59
    Eh, es suficiente, venga. Vamos.
  • 52:59 - 53:01
    ¿Estarás aquí mucho tiempo?
  • 53:01 - 53:03
    Umm, puede que mi padre se quede aquí hasta que se jubile.
  • 53:03 - 53:05
    Pero si consigo entrar en la Universidad de Bangkok, me iré.
  • 53:05 - 53:07
    ¿Quién es ese? Es mono.
  • 53:07 - 53:08
    Es tan mono como P'Shone.
  • 53:08 - 53:11
    Vayamos a la cafetería de la escuela.
  • 53:11 - 53:13
    ¡Guau, guau!
  • 53:13 - 53:14
    Bonita chica.
  • 53:14 - 53:16
    ¡Eh, chica! ¿Cuál es tu nombre?
  • 53:16 - 53:19
    Eh, tú... ¿Cuál es tu nombre?
  • 53:19 - 53:23
    Hmm, está avergonzada. Es muy tímida.
  • 53:23 - 53:25
    Eh, ¿dónde estáis yendo? Eh, eh...
  • 53:25 - 53:28
    ¿Eh, vienes a pelear conmigo?
  • 53:28 - 53:30
    Lo debe haber puesto la Profesora In.
  • 53:30 - 53:37
    ¿Habrá estado proyectándose todo el día?
  • 53:37 - 53:38
    Eh, eh, eh.
  • 53:38 - 53:40
    Esa es N'Blancanieves, la que está en la TV.
  • 53:40 - 53:42
    Es bonita.
  • 53:42 - 53:44
    ¿Tiene novio?
  • 53:44 - 53:45
    Puede que no,
  • 53:45 - 53:47
    pero creo que no deberías ir a por ella.
  • 53:47 - 53:50
    Eh, ¿por qué?
  • 53:50 - 53:54
    ¿No es demasiado joven?
  • 53:54 - 53:57
    Me acostumbré a pedir el teléfono de chicas de 5º Grado.
  • 53:57 - 54:09
    (Fin de M.2) (Pasando a M.3)
  • 54:09 - 54:11
    Shone.
  • 54:11 - 54:11
    Es tu turno.
  • 54:11 - 54:13
    Otra vez, todas las veces que juego al fútbol...
  • 54:13 - 54:16
    Siempre haces que tire un penalti.
  • 54:16 - 54:20
    Tíralo tú, entonces.
  • 54:20 - 54:21
    ¿Todavía no te has recuperado de aquello?
  • 54:21 - 54:22
    Ahora mismo, tu padre debe haberlo olvidado.
  • 54:22 - 54:24
    No, no es eso, es porque es demasiado fácil.
  • 54:24 - 54:26
    Así que no quiero tirarlos.
  • 54:26 - 54:28
    Oh no, Cristiano Ronaldo.
  • 54:28 - 54:31
    P'Top, ¿podríamos tomarnos unas fotos contigo?
  • 54:31 - 54:34
    - Sí. - ¿Yo también?
  • 54:34 - 54:35
    Y, ¿quién me la tomará a mí?
  • 54:35 - 54:37
    Tú tómame la foto a mí primero, ¿vale?
  • 54:37 - 54:38
    Eh... yo os las tomaré a las dos.
  • 54:38 - 54:42
    Gracias.
  • 54:42 - 54:46
    Poneros más cerca.
  • 54:46 - 54:48
    Uno... dos...
  • 54:48 - 55:00
    Tres.
  • 55:00 - 55:01
    ¡Oh, qué!
  • 55:01 - 55:03
    ¡Qué! ¿Por qué estás haciendo esto?
  • 55:03 - 55:11
    ¡Debes disculparte!
  • 55:11 - 55:16
    ¿Qué está pasando? Alto, alto.
  • 55:16 - 55:19
    Alto.
  • 55:19 - 55:22
    Eh, ¿podrías hacer algo como esto?
  • 55:22 - 55:37
    No lo sé.
  • 55:37 - 55:39
    Fui el árbitro, Director.
  • 55:39 - 55:42
    ¿Cuántos días quedan para la competición deportiva de la región?
  • 55:42 - 55:45
    Unas dos semanas.
  • 55:45 - 55:48
    Pero los atletas y las animadoras han practicado muy duro.
  • 55:48 - 55:51
    ¿Quién cubrirá su puesto entonces?
  • 55:51 - 55:55
    Parece que tendré que consultar con la Profesora Orn.
  • 55:55 - 56:14
    Tal vez ella pueda ayudar.
  • 56:14 - 56:16
    No se preocupe, Director.
  • 56:16 - 56:22
    Conseguiré hacerlo.
  • 56:22 - 56:28
    Me duele la boca.
  • 56:28 - 56:31
    ¡Nam!
  • 56:31 - 56:34
    Desde que nací hasta que me convertí en toda una adulta...
  • 56:34 - 56:39
    ...nunca había visto a nadie tan perfecta y excelente como tú.
  • 56:39 - 56:42
    Pareces muy buena.
  • 56:42 - 56:45
    Profesora In, debería decirlo directamente.
  • 56:45 - 56:47
    ¿Tiene algo que decir?
  • 56:47 - 56:50
    Umm... Yo...
  • 56:50 - 56:55
    Quiero que seas la que encabece la banda de la escuela el día deportivo de la región.
  • 56:55 - 56:55
    ¡Qué!
  • 56:55 - 56:58
    ¡Nada de qué! Tienes que ser tú.
  • 56:58 - 57:00
    Eres la chica más apropiada, Nam.
  • 57:00 - 57:03
    Pero sólo quedan dos semanas.
  • 57:03 - 57:06
    No creo poder hacerlo.
  • 57:06 - 57:11
    No veo que nadie pueda hacerlo excepto tú, Nam.
  • 57:11 - 57:14
    De acuerdo, lo prometo.
  • 57:14 - 57:15
    Me convertiré en monja budista a cambio.
  • 57:15 - 57:18
    ¿Convertirse en monja?
  • 57:18 - 57:21
    ¿Qué tal durante dos años?
  • 57:21 - 57:24
    ¿O durante toda mi vida?
  • 57:24 - 57:34
    Puedo hacerlo, Nam.
  • 57:34 - 57:35
    Ve perpendicular.
  • 57:35 - 57:37
    Mira arriba.
  • 57:37 - 57:37
    Lanza.
  • 57:37 - 57:39
    Justo después de lanzarla, mira a la lanza.
  • 57:39 - 57:41
    Después de eso, cuando está cerca de nosotros,
  • 57:41 - 57:42
    la agarras.
  • 57:42 - 57:44
    Luego continuamos andando.
  • 57:44 - 57:45
    ¿Es difícil?
  • 57:45 - 57:48
    No es nada difícil.
  • 57:48 - 57:50
    ¿Puede probar?
  • 57:50 - 57:52
    Yo ya tengo mi lanza.
  • 57:52 - 57:54
    Sólo tienes que hacerlo tú. Esa es tuya, esta es mía.
  • 57:54 - 57:57
    ¿Lista? Apunta al objetivo.
  • 57:57 - 58:00
    ¡Si estás lista, lanza!
  • 58:00 - 58:13
    ¡Uno, dos, tres... Lanza!
  • 58:13 - 58:15
    Es difícil.
  • 58:15 - 58:18
    ¿Por qué no busca a otra chica?
  • 58:18 - 58:20
    Eh, no te desanimes.
  • 58:20 - 58:23
    Sólo quedan unos pocos días.
  • 58:23 - 58:26
    Mirad, este método es importante.
  • 58:26 - 58:28
    La novena receta del libro del amor.
  • 58:28 - 58:30
    En el último método pone que...
  • 58:30 - 58:34
    Si quieres conseguir tu amor, hazlo con todo tu corazón.
  • 58:34 - 58:42
    A quien quieres finalmente irá a ti.
  • 58:42 - 58:44
    Ehhh, Nam.
  • 58:44 - 58:48
    Has recorrido mucho camino hasta aquí. Lucha con todas tus fuerzas.
  • 58:48 - 58:51
    No es sólo por encabezar la banda de la escuela.
  • 58:51 - 58:53
    Tendrás que encabezar la banda de nuestra provincia.
  • 58:53 - 59:06
    Lucha.
  • 59:06 - 59:15
    # Muy... muy lejos.
  • 59:15 - 59:25
    # Demasiado... demasiado lejos.
  • 59:25 - 59:30
    Top, pásame. ¡Top!
  • 59:30 - 59:35
    # Demasiado... demasiado lejos.
  • 59:35 - 59:38
    Otra vez, te quedas mirando a las chicas otra vez.
  • 59:38 - 59:40
    Director.
  • 59:40 - 59:45
    Puedo garantizar que nuestra banda será la más destacable.
  • 59:45 - 59:46
    ¿Qué tal el encabezado principal?
  • 59:46 - 59:51
    Oh, no se preocupe. Guapa, alta, piel blanca.
  • 59:51 - 59:54
    En conjunto, es maravillosa.
  • 59:54 - 60:07
    ¡Profesores, tengan cuidado!
  • 60:07 - 60:10
    Lo siento.
  • 60:10 - 60:13
    No me diga que ella será la que encabece nuestra banda.
  • 60:13 - 60:17
    Sí, pero lo ha estado haciendo bien todas las otras veces.
  • 60:17 - 60:20
    Puede que el de hoy sea su primer fallo.
  • 60:20 - 60:22
    ¿Lanzando como si fuera un bumerang?
  • 60:22 - 60:23
    Si también falla ese día, ¿qué vamos a hacer?
  • 60:23 - 60:34
    Es posible que no ocurra.
  • 60:34 - 60:36
    Reemplácela,
  • 60:36 - 60:38
    de lo contrario la reemplazaré yo a usted.
  • 60:38 - 60:43
    Pero sólo nos queda una semana, Director.
  • 60:43 - 60:49
    Estoy en problemas.
  • 60:49 - 60:52
    ¿El Director se apoderó de la lanza?
  • 60:52 - 60:54
    ¿Quién encabezará la banda de la escuela?
  • 60:54 - 60:57
    No lo sé, la Profesora In está en problemas.
  • 60:57 - 61:00
    Ella no seleccionó belleza y habilidad como nosotras.
  • 61:00 - 61:02
    Insistió con esa chica cualquiera.
  • 61:02 - 61:06
    Todos sus alumnos son terribles.
  • 61:06 - 61:11
    Es bueno no ser sus alumnas. Si lo fuéramos tendríamos un perfil bajo.
  • 61:11 - 61:13
    ¿Cómo podéis hablar así?
  • 61:13 - 61:15
    Porque es cierto.
  • 61:15 - 61:21
    Cara de bicho.
  • 61:21 - 61:28
    Haré que esas chicas vean que las alumnas de la Profesora In no somos terribles.
  • 61:28 - 61:31
    ¿Usas una escoba?
  • 61:31 - 61:34
    ¿Dónde la conseguiste?
  • 61:34 - 61:36
    Me la dejó el conserje.
  • 61:36 - 61:44
    A pesar de que es ligera, se puede utilizar.
  • 61:44 - 61:58
    No dejaré que nadie nos menosprecie a nosotras ni a la Profesora In.
  • 61:58 - 61:59
    Chicos.
  • 61:59 - 62:00
    Hoy...
  • 62:00 - 62:08
    ...jugad con el máximo de vuestra fuerza.
  • 62:08 - 62:31
    Eso, eso.
  • 62:31 - 62:35
    ¿Lo harás tú?
  • 62:35 - 62:37
    ¿Mi hijo va a tirar el penalti?
  • 62:37 - 62:41
    - Regresemos. - ¡Espera, espera!
  • 62:41 - 62:44
    Qué sorpresa, ¿él va a lanzar el penalti?
  • 62:44 - 63:01
    Eh, ¿estoy engañada?
  • 63:01 - 63:03
    Está bien. Está bien.
  • 63:03 - 63:05
    Eh, ¿sabéis...
  • 63:05 - 63:16
    ...que nuestra provincia no consiguió el trofeo nacional por culpa de su padre?
  • 63:16 - 63:21
    Eh, te dejaré que tires el penalti otra vez. El anterior tiro fue sólo un calentamiento.
  • 63:21 - 63:23
    ¿Esa regla existe en tu casa?
  • 63:23 - 63:25
    Sí, nuestra familia tiene esa regla.
  • 63:25 - 63:27
    Nuestra familia también tiene esa regla.
  • 63:27 - 63:29
    Mi casa también.
  • 63:29 - 63:40
    Y lo más importante, no había utilizado el silbato.
  • 63:40 - 64:23
    Lanzará otra vez.
  • 64:23 - 64:27
    Ahora puedes jugar como delantero para nuestra escuela.
  • 64:27 - 64:32
    Sí.
  • 64:32 - 64:39
    ¡Shone es bueno! ¡Shone es bueno!
  • 64:39 - 64:42
    Hmm, una dulce sonrisa, ¿eh?
  • 64:42 - 65:01
    Entiendo.
  • 65:01 - 65:04
    # Lejos es demasiado lejos.
  • 65:04 - 65:18
    # Lejos es demasiado lejos.
  • 65:18 - 65:23
    # Incluso aunque está demasiado lejos de aquí.
  • 65:23 - 65:28
    # Llegaré allí.
  • 65:28 - 65:31
    Está perfecto, hija mía.
  • 65:31 - 65:33
    Ajá, oh cielos.
  • 65:33 - 65:36
    Umm, disculpe, Profesora Orn.
  • 65:36 - 65:41
    ¿Si sus bailarinas la ven lanzar tan bien el bastón pueden contagiarse y lanzar su tocado?
  • 65:41 - 65:44
    Más alto, más alto.
  • 65:44 - 66:24
    Genial.
  • 66:24 - 66:27
    ¿Cómo está tu hermana? ¿Es tan guapa como tu madre?
  • 66:27 - 66:32
    ¡Ay! Ella es más guapa que mamá.
  • 66:32 - 66:41
    ¡Muy guapa, Nam!
  • 66:41 - 66:44
    No quiero mudarme a ninguna parte.
  • 66:44 - 66:59
    Veo que hablas así siempre.
  • 66:59 - 67:03
    Nam, tu belleza es demasiada, ¿eh?
  • 67:03 - 67:06
    En el último San Valentín, ella todavía tenía la cara oscura.
  • 67:06 - 67:09
    Es de P'Kai, este es mío.
  • 67:09 - 67:11
    ¿Nam te lo dio?
  • 67:11 - 67:12
    No lo sé.
  • 67:12 - 67:16
    Nam, ¿me puedes dar este chocolate rosa?
  • 67:16 - 67:19
    Sí.
  • 67:19 - 67:22
    ¿Cómo está Nam? Se ve solitaria.
  • 67:22 - 67:26
    Sólo está esperando a uno, y no ha venido.
  • 67:26 - 67:28
    Nam, ven.
  • 67:28 - 67:34
    Deprisa.
  • 67:34 - 67:48
    Ánimo.
  • 67:48 - 67:56
    Toma.
  • 67:56 - 68:50
    Es de un amigo mío.
  • 68:50 - 68:52
    Nam,
  • 68:52 - 68:54
    te veo mañana a las 4PM.
  • 68:54 - 68:56
    Delante de las escaleras de la tercera planta.
  • 68:56 - 69:23
    Tengo algo que decirte.
  • 69:23 - 69:26
    Eh, Shone. ¿Vienes a casa con nosotros?
  • 69:26 - 69:40
    Iré después.
  • 69:40 - 69:45
    Nam.
  • 69:45 - 69:50
    Estaba seguro que vendrías.
  • 69:50 - 69:55
    ¿Esta carta es de P'Top?
  • 69:55 - 69:59
    Sí, es mía.
  • 69:59 - 70:06
    ¿Tienes algo que decir?
  • 70:06 - 70:10
    ¿Serás mi novia?
  • 70:10 - 70:13
    Eh, ¿P'Shone no tenía algo que hablar conmigo?
  • 70:13 - 70:16
    Ah, sólo quería preguntarte...
  • 70:16 - 70:19
    ...por qué habías venido aquí.
  • 70:19 - 70:31
    Ahora, ya sé la razón.
  • 70:31 - 70:33
    ¿Cuál es la respuesta?
  • 70:33 - 70:37
    Si no respondes... pensaré que estás de acuerdo.
  • 70:37 - 70:40
    ¡Qué! ¿P'Top?
  • 70:40 - 70:42
    ¿Por qué?
  • 70:42 - 70:45
    ¿P'Shone sólo dijo eso?
  • 70:45 - 70:46
    Sí.
  • 70:46 - 70:49
    ¿Y tú qué, Nam? ¿Qué le dijiste?
  • 70:49 - 70:52
    No respondí.
  • 70:52 - 70:55
    ¿Qué voy a hacer ahora, Cheer?
  • 70:55 - 70:57
    Deberías esperar a ver.
  • 70:57 - 71:02
    P'Top es el mejor amigo de P'Shone. Si haces algo sin considerar eso,
  • 71:02 - 71:10
    P'Shone seguramente se enfadará contigo.
  • 71:10 - 71:12
    ¿Estás libre hoy? Vayamos a ver el partido de fútbol.
  • 71:12 - 71:15
    Eh, hoy no estoy libre.
  • 71:15 - 71:22
    No durará mucho. Shone jugará como un auténtico jugador por primera vez.
  • 71:22 - 71:30
    Puedo ir.
  • 71:30 - 71:40
    Nam.
  • 71:40 - 71:44
    - Agua. - Gracias.
  • 71:44 - 71:46
    Eh, ¿tienes alguna bebida?
  • 71:46 - 71:57
    No, no tengo.
  • 71:57 - 72:02
    Plan B.
  • 72:02 - 72:31
    Corre más.
  • 72:31 - 72:33
    ¿Lo sabes, Sr. Botón?
  • 72:33 - 72:41
    Quiero ir sentada detrás de la moto de P'Shone.
  • 72:41 - 72:47
    (El primer semestre ha terminado) (Nos vemos M.3)
  • 72:47 - 72:51
    Cheer, ¿cuál tarta te gustaría en tu cumpleaños? Elígela tú misma.
  • 72:51 - 72:53
    Tarta de vainilla.
  • 72:53 - 73:01
    A Nam le gusta.
  • 73:01 - 73:03
    ¿Hola, Nam?
  • 73:03 - 73:05
    ¿Dónde estás?
  • 73:05 - 73:08
    Estamos eligiendo tarta para el cumpleaños de Cheer.
  • 73:08 - 73:10
    He ido a la presa con P'Shone y sus amigos.
  • 73:10 - 73:12
    No podré llegar a tiempo.
  • 73:12 - 73:15
    Llamé a Cheer esta mañana pero no respondió nadie.
  • 73:15 - 73:17
    Deséale feliz cumpleaños a Cheer de mi parte entonces.
  • 73:17 - 73:19
    Sí, lo siento.
  • 73:19 - 73:23
    Vale, vale. Se lo diré a Cheer.
  • 73:23 - 73:41
    P' Ka, esta...
  • 73:41 - 73:45
    Calamar.
  • 73:45 - 74:15
    Volveré.
  • 74:15 - 74:18
    ¿Qué estás haciendo aquí?
  • 74:18 - 74:29
    Eh, creo que esta zona es preciosa.
  • 74:29 - 74:35
    P'Shone, ¿quieres comer calamar?
  • 74:35 - 74:38
    ¿Has oído la historia del calamar?
  • 74:38 - 74:43
    No.
  • 74:43 - 74:47
    Te la contaré.
  • 74:47 - 74:50
    Érase una vez...
  • 74:50 - 74:52
    ...dos calamares.
  • 74:52 - 74:55
    Habían viajado hasta que acabaron conociéndose.
  • 74:55 - 74:58
    Luego, se enamoraron.
  • 74:58 - 75:02
    Se hicieron pareja.
  • 75:02 - 75:04
    Finalmente...
  • 75:04 - 75:08
    ...se casaron.
  • 75:08 - 75:11
    El día de su matrimonio...
  • 75:11 - 75:16
    ...el cura-calamar les dijo que se tomaran de las manos.
  • 75:16 - 75:19
    Así que ellos se tomaron de las manos.
  • 75:19 - 75:21
    Tomaron de las manos.
  • 75:21 - 75:23
    Tomaron de las manos.
  • 75:23 - 75:24
    Tomaron de las manos.
  • 75:24 - 75:29
    Tomaron de las manos, tomaron de las manos.
  • 75:29 - 75:32
    Eh, P'Shone.
  • 75:32 - 75:36
    Qué loco.
  • 75:36 - 75:37
    Pero muy mono.
  • 75:37 - 75:39
    ¿El narrador o los calamares?
  • 75:39 - 75:40
    El narrador...
  • 75:40 - 75:42
    Eh, los calamares...
  • 75:42 - 75:45
    Umm, estoy confundida.
  • 75:45 - 75:48
    Ya no quiero comerlos.
  • 75:48 - 75:57
    No he vuelto a comer calamares desde que oí esta historia.
  • 75:57 - 75:59
    Así que...
  • 75:59 - 76:04
    ¿Te tomaste de la mano de alguien como los calamares?
  • 76:04 - 76:05
    Una vez.
  • 76:05 - 76:09
    Una chica de rostro torpe...
  • 76:09 - 76:11
    ...se estaba cayendo desde el escenario.
  • 76:11 - 76:13
    Así que la tomé de la mano.
  • 76:13 - 76:16
    ¡Nam!
  • 76:16 - 76:18
    ¿Por qué no coméis calamares?
  • 76:18 - 76:21
    Los preparé yo mismo, parecen deliciosos.
  • 76:21 - 76:23
    - ¡No! - ¡No!
  • 76:23 - 76:27
    ¿Por qué? Está delicioso.
  • 76:27 - 76:29
    Te lo voy a preguntar directamente.
  • 76:29 - 76:30
    ¿A ti te gusta Nam?
  • 76:30 - 76:35
    Eh, tú estás con ella. ¿Por qué me preguntas eso?
  • 76:35 - 76:43
    No es nada. Sólo bromeaba.
  • 76:43 - 76:44
    ¿Estás bien?
  • 76:44 - 76:46
    Estoy bien, sólo me duele un poco.
  • 76:46 - 76:49
    Ponte de pie.
  • 76:49 - 77:00
    Vamos, te llevo a cuestas.
  • 77:00 - 77:01
    Sr. Botón...
  • 77:01 - 77:17
    Hoy, P'Shone llevó mi bolso por mí.
  • 77:17 - 77:18
    ¿Nam?
  • 77:18 - 77:22
    Cheer no está en casa se fue con Gie y Nim.
  • 77:22 - 77:24
    ¿Nam no fuiste con ellas?
  • 77:24 - 77:26
    No.
  • 77:26 - 77:41
    Intenta llamarlas.
  • 77:41 - 77:43
    Echo de menos los viejos tiempos.
  • 77:43 - 77:48
    Cuando hacíamos los deberes juntas.
  • 77:48 - 77:50
    Un ángel tiene que estar en el cielo...
  • 77:50 - 77:52
    ...queriendo que nosotras tengamos un infierno.
  • 77:52 - 77:54
    Cheer, cálmate.
  • 77:54 - 77:56
    Seguiremos teniendo un cumpleaños otra vez el año que viene.
  • 77:56 - 78:00
    Nim, sólo tengo 3 amigas.
  • 78:00 - 78:12
    Si yo fuera ella, no haría esto.
  • 78:12 - 78:15
    Cheer, ¿vendrás a hacer los deberes a mi casa?
  • 78:15 - 78:40
    ¿Por qué no se lo pides a P'Shone y sus amigos?
  • 78:40 - 78:44
    ¿Top no ha venido aún?
  • 78:44 - 78:48
    Me nombró a mí para enseñar a una estudiante de M.3.
  • 78:48 - 78:49
    No ha venido.
  • 78:49 - 78:51
    Va a sacar libros para hacer un trabajo...
  • 78:51 - 78:58
    ...para una estudiante de M.3.
  • 78:58 - 78:59
    Ese día...
  • 78:59 - 79:05
    ...mi madre estaba en el hospital.
  • 79:05 - 79:08
    ¿Cuál día?
  • 79:08 - 79:11
    El día que mi padre falló el penalti.
  • 79:11 - 79:15
    Yo nací ese día.
  • 79:15 - 79:18
    Así que mi padre me dio como regalo por nacer...
  • 79:18 - 79:23
    ...el dejar de jugar al fútbol durante toda su vida.
  • 79:23 - 79:26
    Yo soy el que trajo la mala suerte.
  • 79:26 - 79:29
    Míralo.
  • 79:29 - 79:34
    La provincia nunca ha llegado tan lejos desde ese día.
  • 79:34 - 79:36
    ¿Estás bien?
  • 79:36 - 79:39
    ¿Por ser objeto de burla?
  • 79:39 - 79:40
    Estoy bien.
  • 79:40 - 79:44
    Estoy acostumbrado a ello.
  • 79:44 - 79:46
    Se convierte en mi apellido.
  • 79:46 - 79:47
    Shone.
  • 79:47 - 79:51
    Cuyo padre no marcó el penalti.
  • 79:51 - 79:53
    Pero está bien.
  • 79:53 - 79:56
    Soy un jugador de fútbol.
  • 79:56 - 80:00
    ¿Quieres convertirte en futbolista?
  • 80:00 - 80:04
    No lo sé.
  • 80:04 - 80:05
    Por ahora...
  • 80:05 - 80:14
    ...necesito a alguien.
  • 80:14 - 80:15
    Nam.
  • 80:15 - 80:18
    No pude encontrar los libros.
  • 80:18 - 80:28
    ¿Me ayudas a encontrarlos?
  • 80:28 - 80:37
    Espera un poco, Shone.
  • 80:37 - 80:44
    # Te amo pero tú no lo sabes. Es algo que está oculto dentro de mi corazón.
  • 80:44 - 80:48
    P'Shone, he oído que habrá una sorpresa para el cumpleaños de P'Ake.
  • 80:48 - 80:52
    Esperemos a ver.
  • 80:52 - 80:57
    # Querer que estemos juntos.
  • 80:57 - 81:01
    # Te amo pero tú no lo sabes.
  • 81:01 - 81:07
    # Te amo aunque no lo sabes.
  • 81:07 - 81:15
    # Te amo pero tú no lo sabes.
  • 81:15 - 81:23
    Es la hora de nuestro espectáculo especial de esta noche.
  • 81:23 - 81:25
    Ocurrió cuando estudiábamos en 5º Curso.
  • 81:25 - 81:28
    En ese momento, los dos...
  • 81:28 - 81:29
    ...nos enamoramos en secreto de la misma chica.
  • 81:29 - 81:32
    Su nombre era Boe, una chica de 4º Curso.
  • 81:32 - 81:34
    Intentamos competir entre nosotros practicando baile.
  • 81:34 - 81:38
    Así uno de los dos podría bailar con ella en la fiesta de la escuela.
  • 81:38 - 81:40
    Pero cuando llegó el día de la verdad,
  • 81:40 - 81:46
    nuestro P'Shone tuvo varicela.
  • 81:46 - 81:50
    Así que el que tenía derecho a bailar con ella era yo.
  • 81:50 - 81:52
    Pero finalmente,
  • 81:52 - 81:55
    Khun Top renunció a su derecho.
  • 81:55 - 81:56
    Así, ambos fracasamos.
  • 81:56 - 82:01
    Ahhh, fue porque a P'Shone le intimidó que pudiera romper conmigo.
  • 82:01 - 82:04
    Después de eso, nos prometimos...
  • 82:04 - 82:06
    ...que nunca nos gustaría la misma chica.
  • 82:06 - 82:09
    Eso es.
  • 82:09 - 82:10
    Vamos.
  • 82:10 - 82:41
    La danza isleña.
  • 82:41 - 83:02
    Que tengas un feliz cumpleaños.
  • 83:02 - 83:04
    Nam, mañana vendré aquí a la misma hora.
  • 83:04 - 83:07
    Veamos a P'Shone jugar al fútbol.
  • 83:07 - 83:11
    P'Top, no es necesario que me recojas más.
  • 83:11 - 83:13
    ¿Por qué? ¿No vas a estar libre?
  • 83:13 - 83:16
    No, quiero decir que...
  • 83:16 - 83:23
    No te impliques más conmigo.
  • 83:23 - 83:27
    ¿Estás enfadada conmigo porque te di un beso en la mejilla?
  • 83:27 - 83:30
    Pero tú eres mi novia, ¿no?
  • 83:30 - 83:31
    P'Top.
  • 83:31 - 83:35
    Yo nunca acepté ser tu novia.
  • 83:35 - 83:38
    Entonces, cuál es el significado de todo este tiempo.
  • 83:38 - 83:42
    Lo siento.
  • 83:42 - 83:44
    Hay alguien que me gusta.
  • 83:44 - 83:48
    ¿Quién?
  • 83:48 - 83:50
    Nam, ¿quién es?
  • 83:50 - 83:58
    Nam.
  • 83:58 - 84:01
    De todas las chicas con las que he estado,
  • 84:01 - 84:05
    ella es la más daño me ha hecho.
  • 84:05 - 84:10
    Te ruego una cosa, Shone.
  • 84:10 - 84:13
    No importa cómo,
  • 84:13 - 84:16
    pero no te enamores de Nam.
  • 84:16 - 84:19
    ¿Crees que la razón por la que ella rompió contigo fui yo?
  • 84:19 - 84:21
    No.
  • 84:21 - 84:23
    Es sólo que es insoportable...
  • 84:23 - 84:26
    ...que mi mejor amigo...
  • 84:26 - 84:30
    ...esté con la chica que amo.
  • 84:30 - 84:31
    Lo has dicho tú.
  • 84:31 - 84:34
    No puedo negarme.
  • 84:34 - 84:37
    ¿Estás bien con ello?
  • 84:37 - 85:03
    Sí.
  • 85:03 - 85:07
    Gracias, mamá.
  • 85:07 - 85:11
    # Por qué debes ser tú...
  • 85:11 - 85:14
    # Ser el único en mi corazón.
  • 85:14 - 85:19
    # Tengo que conocer a mucha gente.
  • 85:19 - 85:23
    # Pero debes ser tú al final,
  • 85:23 - 85:27
    # quien está en mi corazón.
  • 85:27 - 85:28
    # Amor.
  • 85:28 - 85:33
    # No es una coincidencia.
  • 85:33 - 85:34
    # Amor.
  • 85:34 - 85:39
    # Puedes conectar conmigo.
  • 85:39 - 85:41
    # Hay un único corazón que conozco...
  • 85:41 - 85:44
    # ...que está en mi corazón.
  • 85:44 - 85:49
    # Tú eres el único que he estado esperando.
  • 85:49 - 85:53
    # Porque el corazón está rogando.
  • 85:53 - 85:56
    # Porque el corazón está llamando.
  • 85:56 - 86:02
    # Nací para ser tuya para siempre.
  • 86:02 - 86:04
    # Por culpa de mi corazón.
  • 86:04 - 86:07
    # Nunca confundida.
  • 86:07 - 86:15
    # Es cierto que tú eres el único.
  • 86:15 - 86:19
    # No hay muchas razones.
  • 86:19 - 86:34
    # Es sólo porque mi corazón te eligió.
  • 86:34 - 86:37
    Eh, he llamado a mi amigo que es el director técnico del Bangkok Glass.
  • 86:37 - 86:39
    ¿Y?
  • 86:39 - 86:40
    Me dijo que...
  • 86:40 - 86:45
    ...podría aceptar que practiques con el Bangkok Glass FC.
  • 86:45 - 86:46
    ¿Me engañaste para quitarme el balón?
  • 86:46 - 86:50
    En este importante asunto, quién estaría dispuesto a mentir.
  • 86:50 - 86:52
    Deberías prepararte.
  • 86:52 - 86:54
    Tal vez después de que hayas acabado los exámenes de este año...
  • 86:54 - 86:59
    ...puedas ir a estudiar a Bangkok.
  • 86:59 - 87:00
    ¡Papá!
  • 87:00 - 87:16
    Gracias.
  • 87:16 - 87:20
    Profesor Pon, debería habérmelo dicho antes.
  • 87:20 - 87:24
    Así podría haber conseguido una beca para ir con usted.
  • 87:24 - 87:26
    Lo siento.
  • 87:26 - 87:32
    Estaba tan ocupado que no se lo dije.
  • 87:32 - 87:36
    Pero habrá un nuevo profesor de deportes.
  • 87:36 - 87:38
    ¡Oh! En este momento...
  • 87:38 - 87:42
    ...nadie puede reemplazarle. Se lo aseguro.
  • 87:42 - 87:45
    Antes de que se vaya,
  • 87:45 - 87:47
    le ruego una cosa.
  • 87:47 - 87:50
    ¿Qué es?
  • 87:50 - 87:54
    Esto.
  • 87:54 - 88:01
    Qué vergüenza.
  • 88:01 - 88:06
    ¿Eh? Le pedí su corazón pero me ha dado un silbato.
  • 88:06 - 88:08
    Umm, ahí está.
  • 88:08 - 88:15
    El nuevo profesor de deportes.
  • 88:15 - 88:17
    ¡Ohhh!
  • 88:17 - 88:19
    Esto, creo, Profesor Pon...
  • 88:19 - 88:22
    ...que debería irse ya. Podría perder el vuelo.
  • 88:22 - 88:25
    Eh, siento que estoy muy ocupada ahora mismo.
  • 88:25 - 88:35
    Deprisa.
  • 88:35 - 88:40
    ¡Oh, Profesora Orn! Venga rápido, ¿puede darse prisa?
  • 88:40 - 88:42
    - Sawaddee Ka. - Sawaddee Krab.
  • 88:42 - 88:44
    - ¿Es el nuevo profesor? - Sí.
  • 88:44 - 88:46
    - ¿Cuál es su nombre? - Boat (Bote).
  • 88:46 - 88:50
    Me gustaría ir en uno.
  • 88:50 - 88:55
    (Adiós M.3) (Nos vemos en M.4)
  • 88:55 - 88:59
    Cheer, ¿por qué no continúas estudiando el M.4 aquí?
  • 88:59 - 89:01
    Porque la escuela vocacional que escogí me ha admitido.
  • 89:01 - 89:04
    Tiene un uniforme rosa.
  • 89:04 - 89:05
    Qué loca.
  • 89:05 - 89:34
    Qué monada. Toda la escuela de rosa, es muy dulce, ¿eh?
  • 89:34 - 89:38
    # Lunes, estoy esperando.
  • 89:38 - 89:41
    # Martes, todavía estoy esperando a ver.
  • 89:41 - 89:46
    # Ver... ver... si estás bien.
  • 89:46 - 89:49
    # Miércoles, todavía no estás aquí.
  • 89:49 - 89:52
    # Ni por la mañana, ni después.
  • 89:52 - 89:55
    # Jueves, también está vacío.
  • 89:55 - 90:00
    # Viernes, sábado o incluso domingo.
  • 90:00 - 90:04
    # Ningún día que no te eche de menos.
  • 90:04 - 90:10
    # Ningún día en que tú regreses.
  • 90:10 - 90:15
    # Para estar como en nuestros viejos tiempos.
  • 90:15 - 90:18
    # El día que te conocí.
  • 90:18 - 90:20
    # El día que estuve cerca de ti.
  • 90:20 - 90:25
    # El día que nos tomamos de la mano.
  • 90:25 - 90:28
    # El día que te amé.
  • 90:28 - 90:31
    # El día que hablé contigo.
  • 90:31 - 90:34
    # El día que tú me escuchaste.
  • 90:34 - 90:39
    # ¿Cuánto tiempo será así? No lo sé.
  • 90:39 - 90:43
    # ¿Cuántos meses o años?
  • 90:43 - 90:48
    # ¿Cuántos millones de nuestros pasados recuerdos?
  • 90:48 - 90:52
    # Nunca dejé de echarte de menos.
  • 90:52 - 90:54
    Cheer.
  • 90:54 - 90:58
    Lo siento.
  • 90:58 - 91:00
    ¿Por qué estáis llorando?
  • 91:00 - 91:04
    Cantando una canción como esta, como si estuviéramos en una telenovela.
  • 91:04 - 91:06
    Sí, ¿por qué estamos llorando?
  • 91:06 - 91:08
    No, no estamos llorando.
  • 91:08 - 91:10
    Estamos riendo.
  • 91:10 - 91:14
    # Viernes, sábado o incluso domingo.
  • 91:14 - 91:18
    # Ningún día que no te eche de menos.
  • 91:18 - 91:22
    # Ningún día en que tú regreses.
  • 91:22 - 91:28
    # Para estar como en nuestros viejos tiempos.
  • 91:28 - 91:30
    ¡Nam!
  • 91:30 - 91:34
    Acabamos de volver de comer helado en el mercado.
  • 91:34 - 91:35
    Nos encontramos con la Profesora In.
  • 91:35 - 91:40
    Dijo que en el examen conseguiste...
  • 91:40 - 91:41
    Dijo que Nam...
  • 91:41 - 91:42
    ...consiguió como posición...
  • 91:42 - 91:44
    ¿Conseguí, conseguí, qué?
  • 91:44 - 91:46
    Nam consiguió la 1ª posición.
  • 91:46 - 91:49
    Eso pensaba...
  • 91:49 - 91:50
    ¡Qué!
  • 91:50 - 91:52
    ¡La primera!
  • 91:52 - 91:58
    Mamá, conseguí la primera posición.
  • 91:58 - 92:03
    Nam, puedes ir a reunirte con tu padre, ¿verdad?
  • 92:03 - 92:08
    ¡Me reuniré con mi padre! ¡Mi padre! ¡Mi padre!
  • 92:08 - 92:15
    Déjame besarte.
  • 92:15 - 92:19
    Nam, yo conseguí la octava. ¿Me dejas ir también?
  • 92:19 - 92:20
    Sí.
  • 92:20 - 92:21
    Ehhhh.
  • 92:21 - 92:25
    Te invitaré a algunos dulces.
  • 92:25 - 92:27
    Nam lo consiguió.
  • 92:27 - 92:31
    ¿Recogerás nieve para nosotras?
  • 92:31 - 92:37
    P'Shone.
  • 92:37 - 92:39
    Hmm, ¿la tomaste? Déjame ver.
  • 92:39 - 92:41
    ¿50 Baht?
  • 92:41 - 92:43
    100 Baht. Si no puedes, devuélvela.
  • 92:43 - 92:47
    Tome esta foto para ti. También tuve que huir de unos perros.
  • 92:47 - 92:50
    ¿Qué tal 70?
  • 92:50 - 92:51
    Ni hablar.
  • 92:51 - 92:54
    Regateas demasiado. Devuélvela entonces
  • 92:54 - 93:01
    No, no dejaré que...
  • 93:01 - 93:03
    Súper guapo.
  • 93:03 - 93:05
    ¿El novio de Pang?
  • 93:05 - 93:08
    No, es el novio de Bam.
  • 93:08 - 93:13
    Sólo he tomado la foto. Yo soy una marimacho.
  • 93:13 - 93:20
    P'Nam. No se lo digas a mamá, por favor.
  • 93:20 - 93:25
    - Mamá, Pang... ella... - No, P'Nam.
  • 93:25 - 93:28
    Umm... ¿Has acabado de preparar la comida?
  • 93:28 - 93:31
    Pang tiene hambre.
  • 93:31 - 93:36
    Espera un poco, hija.
  • 93:36 - 93:37
    Ya lo sé.
  • 93:37 - 93:39
    No seas demasiado precoz.
  • 93:39 - 93:44
    ¿Y tú qué?
  • 93:44 - 93:47
    - Un postre infantil. - Gracias.
  • 93:47 - 93:52
    Puede ayudar a revestir vuestros estómagos.
  • 93:52 - 93:58
    Nam, ¿lo sabe P'Shone?
  • 93:58 - 94:01
    Eres muy resistente. Secretamente enamorada de él desde M.1 hasta ahora.
  • 94:01 - 94:04
    Creo que no tienes que decírselo.
  • 94:04 - 94:06
    El mundo recordará que...
  • 94:06 - 94:10
    ...hay una loca que intenta ser hermosa por un chico desde hace 3 años.
  • 94:10 - 94:16
    Incluso aunque, él nunca supo nada.
  • 94:16 - 94:21
    ¡Nam! A partir de ahora, puede que no le veas otra vez el resto de tu vida.
  • 94:21 - 94:26
    ¿No vas a hacer nada?
  • 94:26 - 94:27
    (9 Recetas de Amor)
  • 94:27 - 94:31
    He probado todos los métodos.
  • 94:31 - 94:34
    No tengas miedo. Todavía nos tienes a nosotras para apoyarte.
  • 94:34 - 94:35
    ¿Verdad?
  • 94:35 - 94:37
    Sí.
  • 94:37 - 94:40
    Eres muy guapa. Buena estudiante.
  • 94:40 - 94:42
    Buenos hábitos.
  • 94:42 - 94:43
    Buena en teatro...
  • 94:43 - 94:44
    ...y mucha resistencia.
  • 94:44 - 94:46
    ¿Por qué no le vas a gustar?
  • 94:46 - 94:51
    ¿Realmente me alabaste?
  • 94:51 - 94:52
    El décimo método...
  • 94:52 - 94:53
    ...es de Thailandia.
  • 94:53 - 95:02
    El más sincero.
  • 95:02 - 95:05
    Nam, te doy esto.
  • 95:05 - 95:08
    - Gracias. - Firma también, firma también.
  • 95:08 - 95:14
    Tomemos una foto. ¡Una foto!
  • 95:14 - 95:16
    Amor.
  • 95:16 - 95:17
    Amor.
  • 95:17 - 95:24
    Ponlo en mi camisa.
  • 95:24 - 95:25
    Gracias.
  • 95:25 - 95:29
    (Encima)
  • 95:29 - 95:46
    (Encima)
  • 95:46 - 96:12
    ¡Es la hora! ¡Vamos!
  • 96:12 - 96:14
    No, no pueden entrar.
  • 96:14 - 96:23
    Nam, ¿no has firmado en mi camisa?
  • 96:23 - 96:25
    P'Shone...
  • 96:25 - 96:30
    Tengo algo que decirte.
  • 96:30 - 96:32
    Me gustas mucho.
  • 96:32 - 96:33
    Te llevo amando 3 años.
  • 96:33 - 96:36
    He hecho de todo para cambiarme en cada aspecto por ti.
  • 96:36 - 96:38
    Nam...
  • 96:38 - 96:40
    Intenté unirme al club de danza clásica.
  • 96:40 - 96:42
    Representé una obra de teatro. Encabecé la banda.
  • 96:42 - 96:45
    Ser la mejor en los estudios. Todo por ti.
  • 96:45 - 96:46
    Pero ahora sé que...
  • 96:46 - 96:50
    ...lo que más debería haber hecho, y desde hace mucho tiempo,
  • 96:50 - 96:53
    es decirte directamente...
  • 96:53 - 97:17
    ...te amo.
  • 97:17 - 97:29
    (Pin ama a Shone)
  • 97:29 - 97:31
    ¿P'Pin?
  • 97:31 - 97:42
    ¿Y P'Shone?
  • 97:42 - 97:46
    ¿Cuándo?
  • 97:46 - 97:53
    Justo hace una semana.
  • 97:53 - 97:57
    P'Pin y P'Shone están juntos.
  • 97:57 - 97:59
    Los dos sois idóneos.
  • 97:59 - 98:05
    Muy monos.
  • 98:05 - 98:10
    Espero que seáis felices.
  • 98:10 - 98:13
    ¡Nam!
  • 98:13 - 98:17
    ¡Nam!
  • 98:17 - 98:18
    Estoy bien.
  • 98:18 - 98:21
    Estoy bien.
  • 98:21 - 98:31
    Nam.
  • 98:31 - 98:35
    Muy idóneos.
  • 98:35 - 98:40
    Nam, ¿estás bien?
  • 98:40 - 98:52
    ¡Nam!
  • 98:52 - 99:03
    Déjala ir.
  • 99:03 - 99:43
    Nam, ¿qué está pasando?
  • 99:43 - 99:44
    Hola, papá.
  • 99:44 - 99:50
    Dad la bienvenida al jugador juvenil del Bangkok Glass.
  • 99:50 - 99:51
    Gracias, papá.
  • 99:51 - 99:55
    Este es el Tío Neng, el director técnico.
  • 99:55 - 99:57
    - Sawaddee Krab, Tío. - Waddee.
  • 99:57 - 100:01
    Y él es el Tío Nguan, el entrenador.
  • 100:01 - 100:06
    Gracias Tío Neng, Tío Nguan.
  • 100:06 - 100:07
    ¡Chaiyo!
  • 100:07 - 100:09
    Está feliz.
  • 100:09 - 100:17
    Me alegro por ti, hijo.
  • 100:17 - 100:18
    Eh, Shone.
  • 100:18 - 100:22
    Date prisa y prepara tu ropa. Esta noche tendrás que ir con los Tíos Neng y Nguan.
  • 100:22 - 100:23
    Mañana, estarás en el campo.
  • 100:23 - 100:25
    ¡Qué! ¿Hoy?
  • 100:25 - 101:02
    Sí, por qué ir lentos, hijo.
  • 101:02 - 101:05
    # No sé cuánto tiempo...
  • 101:05 - 101:09
    # ...he tenido que resistir todo.
  • 101:09 - 101:14
    (Este libro es divertido pero hace que sepa cuánto lo has intentado)
  • 101:14 - 101:16
    # Escondiendo toda la verdad en mi... corazón.
  • 101:16 - 101:18
    Ten cuidado.
  • 101:18 - 101:22
    # Cada vez que nos encontramos.
  • 101:22 - 101:26
    (Quiero decirte que has tenido éxito desde que comenzaste a hacerlo)
  • 101:26 - 101:33
    # Sabes cuánto he tenido que obligarme.
  • 101:33 - 101:34
    # ¿Puedes oír eso?
  • 101:34 - 101:36
    # Mi corazón...
  • 101:36 - 101:38
    Me parece que está igual.
  • 101:38 - 101:39
    Blancanieves con un aparato dental.
  • 101:39 - 101:44
    (Respondí a Pin que ella me parecía que estaba igual)
  • 101:44 - 101:46
    (Parecía igual, bonita como siempre)
  • 101:46 - 101:49
    # ¿Puedes oír eso?
  • 101:49 - 101:58
    (Toqué su mano por primera vez) (Pero tuve que soltarla por los demás)
  • 101:58 - 102:01
    # Sólo puedo esperar que tú lo sabrás algún día.
  • 102:01 - 102:09
    (Le di una manzana pero la mordí)
  • 102:09 - 102:14
    # Aunque te quiero.
  • 102:14 - 102:18
    # Aunque lo siento.
  • 102:18 - 102:23
    # Pero dentro de mí no soy lo suficientemente valiente.
  • 102:23 - 102:25
    (¡Has sido la mejor! ¡Ánimo, Nam!)
  • 102:25 - 102:28
    # Cada vez que nos encontramos.
  • 102:28 - 102:31
    # Cada vez que te giras hacia mí.
  • 102:31 - 102:33
    # Finjo estar quieta.
  • 102:33 - 102:39
    # Sabes cuánto he tenido que obligarme.
  • 102:39 - 102:43
    (El amor puede ganar ante todo, especialmente ante el miedo)
  • 102:43 - 102:46
    (El primer día) (Fue muy difícil crecer) (Un gusano)
  • 102:46 - 102:48
    Es de un amigo mío.
  • 102:48 - 102:53
    # Pero no puedo revelar mis verdaderos sentimientos a nadie.
  • 102:53 - 103:00
    (Hoy, di una rosa a Nam) (Dije que era de mi amigo) (Es porque soy callado)
  • 103:00 - 103:05
    # Está esperando allí para que tú lo abras.
  • 103:05 - 103:08
    # Sólo puedo esperar que tú lo sabrás algún día.
  • 103:08 - 103:25
    (Hoy, vi la confesión de Top...) (Sabes que estoy dolido) (¿Por qué nunca coincidimos?)
  • 103:25 - 103:38
    (Yo también quería llevarte a cuestas)
  • 103:38 - 103:40
    Nam.
  • 103:40 - 103:43
    ¿Serás mi novia?
  • 103:43 - 103:44
    # ¿Puedes oír eso?
  • 103:44 - 103:46
    # Mi corazón...
  • 103:46 - 103:49
    # ...está diciéndote que te amo.
  • 103:49 - 103:57
    # Pero no puedo revelar mis verdaderos sentimientos a nadie.
  • 103:57 - 103:59
    # ¿Puedes oír eso?
  • 103:59 - 104:01
    # Mi corazón...
  • 104:01 - 104:32
    # ...está esperando allí a que te abras.
  • 104:32 - 104:35
    Te ruego una cosa, Shone.
  • 104:35 - 104:39
    No te enamores de Nam.
  • 104:39 - 104:43
    # Sólo puedo esperar que tú lo sabrás algún día.
  • 104:43 - 104:46
    # Que soy la que está aquí para amarte.
  • 104:46 - 104:53
    # Estoy rogando que por favor lo sepas...
  • 104:53 - 105:33
    # ...algún día.
  • 105:33 - 105:51
    9 Años Después
  • 105:51 - 105:57
    Este lado tiene ventanas.
  • 105:57 - 106:00
    Kai, ¿puedes ocuparte de los clientes por mí?
  • 106:00 - 106:08
    Un momento.
  • 106:08 - 106:15
    Hola guapo.
  • 106:15 - 106:16
    ¿Tienes sueño?
  • 106:16 - 106:19
    Siento haber tenido que molestarte, Shone.
  • 106:19 - 106:20
    No importa.
  • 106:20 - 106:26
    Tu hijo es como un hijo para mí.
  • 106:26 - 106:28
    Ya está la llorona otra vez.
  • 106:28 - 106:31
    No me despeines.
  • 106:31 - 106:33
    Pin, tengo que irme ya.
  • 106:33 - 106:37
    Nos vemos, pequeño.
  • 106:37 - 106:40
    Si por lo menos su verdadero padre le quisiera tanto como tú...
  • 106:40 - 106:42
    Otra vez hablando así.
  • 106:42 - 106:44
    ¿Me llamas más tarde?
  • 106:44 - 106:47
    Eh, Shone.
  • 106:47 - 106:50
    ¿Qué hay del programa de TV que te llamó?
  • 106:50 - 106:52
    ¿Irás?
  • 106:52 - 106:56
    No lo sé.
  • 106:56 - 106:58
    Adiós, Shone.
  • 106:58 - 107:04
    Adiós... ¿Bostezas?
  • 107:04 - 107:06
    Deprisa.
  • 107:06 - 107:10
    - Continúa hasta el 2º corte, ¿está lista? - Un minuto.
  • 107:10 - 107:11
    De acuerdo.
  • 107:11 - 107:15
    - ¿Personal de vestuario listo? - Sí.
  • 107:15 - 107:21
    No te preocupes, saldrá perfecto.
  • 107:21 - 107:23
    Estoy lista.
  • 107:23 - 107:29
    Por favor relájate, nuestro programa es informal.
  • 107:29 - 107:30
    Sí.
  • 107:30 - 107:37
    - Eres muy guapa. - Gracias.
  • 107:37 - 107:40
    Es bueno que P'Nam sea famosa.
  • 107:40 - 107:45
    Afortunadamente P'Nam es tan guapa como mamá y como yo...
  • 107:45 - 107:50
    ¿Lo dices en serio?
  • 107:50 - 107:51
    Profesor Boat.
  • 107:51 - 107:53
    Sawaddee Krab.
  • 107:53 - 107:58
    Desde entonces, he montado en este bote todo el tiempo.
  • 107:58 - 108:00
    Estoy celosa.
  • 108:00 - 108:06
    Le gusta hacer cosas dulces.
  • 108:06 - 108:13
    Estoy celosa.
  • 108:13 - 108:20
    Siempre me sorprende.
  • 108:20 - 108:29
    Sorpresa otra vez.
  • 108:29 - 108:32
    Eh... Eso... Eso era una rosa.
  • 108:32 - 108:36
    Tengo que comerla, si no se enfurruñará.
  • 108:36 - 108:45
    5... 4... 3... 2...
  • 108:45 - 108:48
    Ahora, estamos aquí con Khun Nam.
  • 108:48 - 108:52
    Diseñadora de la preciosa ropa que acabamos de ver.
  • 108:52 - 108:53
    Sawaddee Ka.
  • 108:53 - 108:57
    Nuestros fans puede que la conozcan bien,
  • 108:57 - 109:03
    porque ella es la diseñadora de los pocos thailandeses que son famosos en Nueva York.
  • 109:03 - 109:22
    Y estas son las pruebas.
  • 109:22 - 109:27
    Esta es sólo una parte de su trabajo.
  • 109:27 - 109:30
    Khun Nam, sabes que...
  • 109:30 - 109:34
    ...en Thailandia, tú también eres muy conocida, ¿no?
  • 109:34 - 109:39
    Todavía tengo que desarrollar mi habilidad.
  • 109:39 - 109:43
    Entonces, ¿qué trabajo harás cuando regreses a Thailandia?
  • 109:43 - 109:49
    Hay una marca a la que le gustaría organizar un desfile de moda.
  • 109:49 - 109:54
    Creo que es interesante, así que seguramente haga eso.
  • 109:54 - 109:57
    Y porque quiero regresar.
  • 109:57 - 110:00
    Añoro a mi madre.
  • 110:00 - 110:03
    Khun Nam solía decir a los periodistas que...
  • 110:03 - 110:06
    ...cuando eras más joven... Esto... lo siento,
  • 110:06 - 110:09
    eras muy fea (cara de bicho) y tenías un mal sentido de la moda.
  • 110:09 - 110:12
    Eso es totalmente diferente de ahora mismo.
  • 110:12 - 110:17
    ¿Qué hizo que cambiaras tanto?
  • 110:17 - 110:20
    Fue porque me enamoré de alguien.
  • 110:20 - 110:22
    ¿Te enamoraste de alguien?
  • 110:22 - 110:25
    ¿Podrías contar la historia?
  • 110:25 - 110:29
    Sí, él era un chico de cursos superiores.
  • 110:29 - 110:31
    Curso M.4.
  • 110:31 - 110:33
    Era jugador de fútbol,
  • 110:33 - 110:36
    y muy mono.
  • 110:36 - 110:38
    En ese momento, yo...
  • 110:38 - 110:42
    ...tenía cara de bicho y estudiaba en M.1.
  • 110:42 - 110:43
    Traté de cambiarme a mí misma.
  • 110:43 - 110:48
    Si pudiera conseguir hacerme guapa, estaría mejor. Así que intenté hacerlo,
  • 110:48 - 110:52
    e intenté mejorar en los estudios para que él pudiera interesarse en mí.
  • 110:52 - 110:57
    ¿Él lo supo al final?
  • 110:57 - 111:01
    Lo supo, pero no tuvo un final feliz.
  • 111:01 - 111:07
    Me fui a estudiar a los Estados Unidos...
  • 111:07 - 111:09
    ...para vivir con mi padre.
  • 111:09 - 111:12
    Es una pena...
  • 111:12 - 111:16
    Pero cuando pienso en ello, él fue...
  • 111:16 - 111:18
    ...mi inspiración.
  • 111:18 - 111:22
    Él hizo que usara el amor de una buena forma.
  • 111:22 - 111:23
    Él fue...
  • 111:23 - 111:27
    ...la fuerza que me apoyó para ser cada vez mejor.
  • 111:27 - 111:29
    Hasta llegar a ser la Nam que soy hoy.
  • 111:29 - 111:40
    Khun Nam, ¿recuerdas este cuaderno?
  • 111:40 - 111:43
    ¿Puedes recordarlo?
  • 111:43 - 111:45
    Sí, lo recuerdo.
  • 111:45 - 111:52
    Entonces, déjame dar la bienvenida al propietario del cuaderno.
  • 111:52 - 112:06
    Khun Shone, el ex-futbolista del Bangkok Glass.
  • 112:06 - 112:16
    Ahora, ha cambiado su profesión por la de fotógrafo profesional.
  • 112:16 - 112:20
    Quiero dárselas a Nam.
  • 112:20 - 112:21
    ¿A Nam?
  • 112:21 - 112:37
    Son para Nam.
  • 112:37 - 112:44
    Por favor, sentaros.
  • 112:44 - 112:48
    Khun Shone, después de no haber visto a Khun Nam durante 9 años,
  • 112:48 - 112:52
    ¿tienes algo que decir a Khun Nam?
  • 112:52 - 113:03
    Quiero decirte que...
  • 113:03 - 113:05
    ...este botón,
  • 113:05 - 113:07
    no es mío.
  • 113:07 - 113:19
    Tal vez sea de Ding.
  • 113:19 - 113:30
    ¿Y tú Khun Nam? ¿Tienes algo que decirle?
  • 113:30 - 113:36
    Quiero preguntar a P'Shone...
  • 113:36 - 113:45
    P'Shone, ¿te has casado?
  • 113:45 - 113:49
    Umm...
  • 113:49 - 114:05
    Umm... he...
  • 114:05 - 114:09
    ...estado esperando a que alguien volviera de los Estados Unidos.
  • 114:09 - 114:11
    # ¿Puedes oír eso?
  • 114:11 - 114:12
    # Mi corazón...
  • 114:12 - 114:16
    # ...está diciéndote que te amo.
  • 114:16 - 114:23
    # Pero no puedo revelar mis verdaderos sentimientos a nadie.
  • 114:23 - 114:25
    # ¿Puedes oír eso?
  • 114:25 - 114:27
    # Mi corazón...
  • 114:27 - 114:38
    # ...está esperando allí a que te abras.
  • 114:38 - 114:42
    # Sólo puedo esperar que tú lo sabrás algún día.
  • 114:42 - 114:45
    # Que soy la que está aquí para amarte.
  • 114:45 - 114:53
    # Estoy rogando que por favor lo sepas...
  • 114:53 - 114:59
    # ...algún día.
  • 114:59 - 115:05
    Traducción al Inglés por Aldi Arman
  • 115:05 -
    Traducción al Español por Surabaya www.allzine.org
Title:
Una pequeña cosa llamada amor (sub español)
Description:

No olviden darle al iconito "cc" para verla subtitulada!!!!
Creditos: www.asia-team.net

SIPNOSIS:
Nam y sus amigas empiezan en un nuevo colegio mixto. Siente que no es muy guapa pero eso no le impedirá darlo todo para que P'Chon, el chico que le gusta en el colegio, se fije en ella. Desde seguir consejos en el amor de diferentes países a esforzarse al máximo en los estudios y actividades extraescolares.

more » « less
Video Language:
Indonesian
Duration:
01:57:47
Amara Bot added a translation

Spanish subtitles

Revisions