Michael Rakowitz : Hanter l'Occident | Art21 "Extended Play"
-
0:12 - 0:16Je me souviens que ma mère nous emmenait
au British Museum de Londres -
0:18 - 0:21La famille de ma mère est originaire d'Irak.
-
0:22 - 0:25Elle nous a tout de suite emmenés
voir les galeries asyriennes -
0:25 - 0:30et dans la salle où se trouve
la chasse au lion de Ashurbanipal. -
0:31 - 0:37Il n'y a rien de plus cool quand on a 10 ans
et que vous découvrez la première bande dessinnée -
0:37 - 0:39et que votre peuple en est à l'origine.
-
0:41 - 0:43Elle s'est tournée vers nous
et elle nous a dit -
0:43 - 0:45"Qu'est ce qu'il fait ici ?"
-
0:45 - 0:48Cela nous a profondément
fait prendre conscience que -
0:48 - 0:52les musées n'étaient pas simplement
ces reliquaires polis -
0:52 - 0:55pour les choses qui ont été
échangés entre les cultures-- -
0:55 - 0:58que celles-ci avaient été
violemment arrachées. -
0:59 - 1:04C'était un musée,
mais c'était un haut lieu de crime. -
1:05 - 1:08[Michael Rakowitz : Hanter l'Ouest]
-
1:19 - 1:28"L'ennemi invisible ne devrait pas exister" est
un travail que j'ai commencé en 2006. -
1:29 - 1:31Après l'invasion de l’Irak par les États-Unis,
-
1:31 - 1:36plus de huit milles objets ont été
volés au Musée national d'Irak. -
1:38 - 1:43J'ai commencé à réfléchir à ce que cela
signifierait pour ces objets -
1:43 - 1:46s'ils revenaient comme des fantômes,
hanter les musées occidentaux. -
1:49 - 1:52Ce projet s'est hélas élargi
-
1:52 - 1:57aux sites archéologiques qui ont été
dévastés par les groupes comme l'État Islamique. -
1:59 - 2:04L'installation se trouve dans Salle F
dans le palais nord-ouest de Nimrud. -
2:04 - 2:07Lorsqu'il a été détruit en 2015.
-
2:07 - 2:11elle comprenait près de 200 bas-reliefs.
-
2:12 - 2:15Pourtant, à l'origine, il y en avait
plus de 600. -
2:15 - 2:21La majorité de ces bas-reliefs
ont été découverts au milieu du XXIXème siècle -
2:21 - 2:25et envoyés dans différentes
institutions occidentales. -
2:27 - 2:32L'Occident donne une valeur aux objets
venus de cette région du monde -
2:32 - 2:36mais ce n'est pas du tout cohérent
lorsque vous observez de quelle manière -
2:36 - 2:41les peuples de ces régions
ont été dévalorisés. -
2:43 - 2:50Les bas-reliefs sont placés tels
qu'ils étaient à leur origine architecturale. -
2:50 - 2:54Ce que ce projet cherche à faire
consiste à positionner le spectateur -
2:54 - 3:00comme les Irakiens dans le palais,
à la veille de sa destruction par l'EI, -
3:00 - 3:05et montrer le peu d'accès à leur histoire
que ces derniers avaient, -
3:05 - 3:09les manques qu'ils étaient forcés
de constater et de voir. -
3:12 - 3:20Ces objets ont été arrachés à leur pays de la même
manière que ma famille l'a été du pays de ma mère. -
3:22 - 3:28La famille de ma mère a quitté l'Irak en 1947
-
3:28 - 3:34du fait de l'émergence des idéologies
nationalistes au Moyen-Orient. -
3:34 - 3:39Les juifs irakiens se sont retrouvés
dans une situation impossible. -
3:40 - 3:46Lorsqu'ils sont arrivés aux États-Unis, Ils ont
du assimiler toutes sortes de pressions. -
3:46 - 3:50L'histoire de leur assimilation n'a pas
été celle où ils ont du renoncer à tout. -
3:50 - 3:55Mes grands-parents ont été comme les
premiers artistes contemporains que j'ai rencontrés. -
3:55 - 3:57Dans la maison de Great Neck, à Long Island
-
3:57 - 4:00tout ce qui se trouvait sur le sol venait d'Irak.
-
4:00 - 4:03Tout ce qu'il y avait sur les murs venait d'Irak.
-
4:03 - 4:07Et ce qui venait de la cuisine
était assurément irakien. -
4:17 - 4:20Lorsque j'étais en terminale,
-
4:20 - 4:25que la première guerre du Golfe
se déroulait devant mes frères et moi, -
4:26 - 4:28Ma mère nous a dit
-
4:28 - 4:32" Savez-vous qu'il n'y a pas de restaurants
irakiens à New york ?" -
4:32 - 4:40Ce qu'elle soulignait était que, aux États-Unis,
la culture irakienne, en dehors de la guerre et du pétrole, -
4:43 - 4:46était invisible.
Alors qu'une second guerre en Irak approchait -
4:46 - 4:51J'ai commencé un projet sur lequel
je pouvais travailler avec ma mère. -
4:51 - 4:53C'est devenu "Enemy Kitchen"
-
4:54 - 4:59Ma mère distribuait nos recettes de famille
-
4:59 - 5:02et je cuisinais avec des différents groupes.
-
5:02 - 5:03-- faites un petit cratère,
-
5:04 - 5:06-- après vous prenez un bout de viande ici,
-
5:06 - 5:08-- vous le placez au milieu...
-
5:09 - 5:14"Enemy Kitchen" offrait une espèce
d'opposition à la manière dont -
5:14 - 5:18la guerre envahissait tout
lorsque l'on parlait de l'Irak. -
5:20 - 5:27Je parle souvent de ce groupe
d'écoliers, en 2006. -
5:28 - 5:33L'école où ils allaient avait interdit
à ses enseignants -
5:33 - 5:38de parler de la guerre directement
dans leurs classes, parce que -
5:39 - 5:44de nombreux élèves avaient leurs frères, leurs oncles
-
5:44 - 5:47--- leurs mères et leurs pères--
basés en Irak. -
5:47 - 5:53C'était si incroyablement violent, que
personne n'a pensé à leur demander -
5:53 - 5:55ce qu'ils pensaient de la guerre.
-
5:57 - 6:02Maintenant "Enemy Kitchen" est un food-truck
qui fonctionne avec des chefs irakiens. -
6:03 - 6:08Les sous-chefs et les serveurs
sont des anciens combattants américains -
6:08 - 6:10qui ont servi en Irak.
-
6:10 - 6:12Maintenant, ces histoires rassemblent.
-
6:20 - 6:24Les palettes de couleurs que mon
studio et moi avons choisies, -
6:24 - 6:27C'est un peu comme la couleur
qui revient au corps. -
6:27 - 6:33Il y a donc tout un éventail de matériaux
différents que chacun voit représentés. -
6:33 - 6:40Les sachets de thé anis ont permis de créer
une palette de jaunes pour le vêtement de cet "apkallu" -
6:40 - 6:43Cette couleur est l'une de
mes couleurs favorites. -
6:43 - 6:48En fait, cet orange est l'orange avec
lequel j'ai grandi : -
6:48 - 6:52l'emballage d'une pâte à l'abricot.
-
6:52 - 6:55C'était comme les premiers rouleaux aux fruits
(Fruit Roll-Up). -
7:01 - 7:03Si un fantôme est réellement prêt à hanter,
-
7:03 - 7:07il doit apparaître sous une forme différente
que celle qu'il avait lorsqu'il était vivant. -
7:11 - 7:15Ces bas-reliefs utilisent des emballages
de trucs alimentaires du Moyen-Orient. -
7:15 - 7:20Avec la sécurité intérieure (Homeland Security)
-
7:20 - 7:24ce serait trop prohibitif pour quelqu'un
d'importer quelque chose qui vient d'Irak. -
7:24 - 7:29Une boîte de conserve de sirop de date
étiquetée "produit du Liban" -
7:29 - 7:32est en fait produite dans la capitale irakienne,
-
7:32 - 7:36puis transportée au Liban où
elle est vendue dans le reste du monde. -
7:38 - 7:44Un objet dans un musée a de la valeur
parce qu'il peut vous dire d'où il vient. -
7:44 - 7:48Le sirop de date ne peut pas vous le dire,
-
7:48 - 7:52c'est donc la peau que ces objets
doivent porter -
7:52 - 7:55lorsqu'ils reviennent sous la forme de fantôme.
-
8:01 - 8:06Il y a plus de huit milles objets
qui sont encore éparpillés. -
8:07 - 8:11Nous avons fabriqué un peu plus
de neuf cent d'entre eux. -
8:11 - 8:16C'est un projet qui nous survivra
mon studio et moi -
8:18 - 8:19-- Hey !
-
8:20 - 8:21-- Salaam !
-
8:23 - 8:24[ASSISTANT] -- Comment allez-vous ?
-
8:25 - 8:27[TOUS RIENT]
-
8:28 - 8:34[ASSISTANT]
-- j'ai préparé des structures pour
les ailes chez moi. -
8:34 - 8:36[RAKOWITZ]
-- Oh c'est magnifique, Denise ! -
8:38 - 8:44Lorsque le studio a du fermé
à cause de la pandémie, -
8:44 - 8:50Je voulais vraiment être certain que
tout les gens du studio seraient okay. -
8:50 - 8:54Je voulais qu'ils puissent continuer à travailler.
-
8:55 - 9:00Les assistants passent toutes les deux ou trois semaines
-
9:00 - 9:03et ils prennent des matériaux.
-
9:08 - 9:12-- Je suis en train de
travailler sur ce buste funéraire -
9:12 - 9:18-- je viens juste de commencer à travailler
sur un objet qui vient de l'Est de l'Irak. -
9:18 - 9:23-- C'est une figure de Mésopotamie,
plus exactement de la région de Khafaje. -
9:25 - 9:30Alors que nous avons perdu cette proximité
des uns avec les autres -
9:30 - 9:33et que nous recréons ces objets perdus,
-
9:33 - 9:35Nous continuons à avoir ces moments
où nous pouvons nous retrouver -
9:35 - 9:37et sentir que nous ne sommes pas seuls.
-
9:46 - 9:53Lorsqu'en 2015 j'ai été choisi pour le
quatrième socle à Londres, -
9:54 - 9:59L'État Islamique a attaqué Nineveh et Nimrud.
-
9:59 - 10:04Le "lamassu" a été réduit en poussière.
-
10:06 - 10:11je me suis rendu compte que
j'allais travailler dans un espace public, sur un socle -
10:11 - 10:13Dans la ville de Londres,
-
10:13 - 10:15Le cœur de l'empire --
-
10:15 - 10:20et à une courte distance à pied,
se trouve de British Museum, -
10:20 - 10:23celui que j'avais visité avec ma mère,
des décennies auparavant, -
10:23 - 10:26où se trouvent plusieurs "lamassu".
-
10:42 - 10:45Le Tate Modern (musée) m'avait contacté
-
10:45 - 10:50concernant la possibilité qu'ils
puissent devenir le gardien de ce travail. -
10:50 - 10:57Je ne voulais pas répéter cette manière dont
ces musées impériaux sont perçus comme des gardiens. -
10:58 - 11:03Je voulais que ce travail soit
partagé dans un musée irakien. -
11:04 - 11:08Cela soulevait la question
de l'endroit où une chose reste vivante -
11:10 - 11:12Une sculpture diasporique ailée
-
11:12 - 11:15qui se déplace entre deux lieux,
-
11:15 - 11:18qui représente la situation des Irakiens actuels,
-
11:18 - 11:21lorsqu'il n'y a pas de lieu fixe.
-
11:24 - 11:28Si nous devons avoir cette discussion
sur ce qu'est réellement la décolonisation, -
11:29 - 11:31elle s'accompagne de réparation,
-
11:31 - 11:34elle s'accompagne aussi de responsabilisation.
-
11:34 - 11:38Ce travail est en fait quelque chose
qui n'a jamais été fait.
- Title:
- Michael Rakowitz : Hanter l'Occident | Art21 "Extended Play"
- Description:
-
Épisode 273 : S’appuyant sur son héritage judéo-irakien, Michael Rakowitz critique le système continu de colonisation à travers son travail de sculpture participatif. L’artiste raconte un souvenir de son enfance lorsque sa mère l’emmena voir les bas-reliefs représentant la chasse au lion de Ashurbanipal dans les galeries assyriennes du British Museum et qui lui demanda « ce que le bas-relief faisait la ? » Pour Rakowitz, ce moment cristallise sa perception des musées comme lieux d’extraction, de colonisation et de crime. Dans son travail actuel, Rakowitz explore des approches pour contourner le rôle impérialiste des musées, questionne la valeur attribuée à ces objets plutôt qu’aux peuples, et crée des méthodes continues de réparation et de responsabilisation.
Depuis la galerie Jane Lombard à New York, Michael Rakowitz expose ses récents bas-reliefs, « Salle F, section 1, Palais Nord-Ouest de Nimrud » (2020) comme faisant partie de son projet en cours « l’ennemi invisible ne devrait pas exister » commencé en 2007. Centré sur la création de plus de 8000 objets volés au Musée national d’Irak après l’invasion américaine en 2003, le projet englobe aussi les bas-reliefs architecturaux volés dans le palais assyrien de Nimrud et détruit par l’État Islamique en 2015. Michael Rakowitz fait référence aux objets originaux en les appelant « fantômes », revenus pour hanter les institutions occidentales. Il utilise des emballages de produits alimentaires du Moyen-Orient qu’il transforme en papier mâché pour créer les bas-reliefs et les sculptures exposés dans la galerie Jane Lombard et au Musée Wellin. Il explique que « si un fantôme hante réellement, il doit apparaître sous une forme différente de celle qu’il avait quand il était vivant ».
Michael Rakowitz raconte le voyage de ses grands-parents, leur fuite d’Irak après le « farhud », la violente spoliation des juifs de Bagdad dans les années 40, et leur immigration pour les États-Unis. Il les considère comme les premiers « artistes en installation » qu’il ait jamais rencontrés. Il décrit l’importance des objets irakiens, le mobilier et la cuisine qui emplissaient leur maison. Les emballages alimentaires et les produits sont utilisés symboliquement dans le travail de l’artiste, depuis son « Enemy Kitchen » (qui fonctionne depuis 2003), qui consiste en des ateliers de cuisine, jusqu’à sa sculpture monumentale du « Lamassu de Nineveh » (2018), fabriquée avec des conserves de sirop de dates et installée sur le quatrième socle de Trafalgar Square de Londres. Ces travaux offrent la possibilité de discuter de la culture irakienne et de l’Irak hors des cadres narratifs des médias limités à la guerre et à la violence, tout en soulevant les problématiques de l’empire, de la provenance des objets et en proposant des solutions concernant la décolonisation.
Dans son studio de Chicago, Michael Rakowitz décrit l’importance de garder les assistants de son studio connectés malgré la pandémie. Ces derniers travaillent chez eux, de manière indépendante, sur des sculptures et des bustes qu’ils viennent montrer dans l’espace extérieur du studio et pour pouvoir récupérer des matériaux. Pour Michael Rakowitz, ce projet qui vise à créer les 8000 objets irakiens disparus, est un peu comme la décolonisation, c'est un processus continu qui perdurera après la disparition de l’artiste et de son studio.
Pour en savoir plus sur l’artiste : https://art21.org/artist/michael-rakowitz/
CRÉDITS | Producteur : Ian Forster. Journaliste : Ian Forster. Éditeur : Thomas Niles. Coloriste : Jonah Greenstein. Mizage son : Adam Boese. Caméra : Jarred Alterman, Ian Forster, Andrew Kemp, et Keith Walker. Assistant Caméra : Charlie Stoddart. Son : Rich Pooler. Musique : Blue Dot Sessions et Nazem al-Ghazali. Archives : ABC ; CBS ; CNN ; les archives de la famille Daoud Shamoon ; Beit Hatfutsot ; Caius Julyan, Pond5 ; Le Metropolitan Museum of Art; le centre Montalvo Arts Center ; Collection Otniel Margalit ; Pandastock, Pond5 ; Dr. Osama Shukir Muhammed Amin ; et l’UNESCO.
« Extended Play » est soutenu par la Fondation pour les Arts Andy Warhol ; et en partie par des fonds publics du département des affaires culturelles de la ville de New York en partenariat avec le conseil municipal ; Dawn et Chris Fleischner ; le Art21 Contemporary Council ; et par des contributeurs individuels.
#MichaelRakowitz #Art21 #Art21ExtendedPlay
- Video Language:
- English
- Team:
Art21
- Project:
- "Extended Play" series
- Duration:
- 12:01
![]() |
Tiphaine Oliveira Reis edited French subtitles for Michael Rakowitz: Haunting the West | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Tiphaine Oliveira Reis edited French subtitles for Michael Rakowitz: Haunting the West | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Tiphaine Oliveira Reis edited French subtitles for Michael Rakowitz: Haunting the West | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Tiphaine Oliveira Reis edited French subtitles for Michael Rakowitz: Haunting the West | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Tiphaine Oliveira Reis edited French subtitles for Michael Rakowitz: Haunting the West | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Tiphaine Oliveira Reis edited French subtitles for Michael Rakowitz: Haunting the West | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Tiphaine Oliveira Reis edited French subtitles for Michael Rakowitz: Haunting the West | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Retired user edited French subtitles for Michael Rakowitz: Haunting the West | Art21 "Extended Play" |