這是女性參選的時機
-
0:01 - 0:04我感到非常的幸運,
-
0:04 - 0:05因為我來自一個
-
0:05 - 0:07被國際間公認為
-
0:07 - 0:11對女性而言最好的國家。
-
0:13 - 0:16在 1975 年,那時我七歲,
-
0:16 - 0:19冰島的女性舉行了一次罷工。
-
0:20 - 0:22那一天她們什麼工作都沒有做,
-
0:22 - 0:24無論她們是從事專業工作的職業女性,
-
0:24 - 0:27還是在家料理家務的主婦。
-
0:27 - 0:30她們去到雷科威亞克的市中心
進行遊行示威, -
0:30 - 0:32──有百分之九十的女性參與──
-
0:32 - 0:36她們和平地並且團結地,
-
0:36 - 0:38要求平等對待女性。
-
0:40 - 0:43那一天,在冰島沒有任何事情完成。
-
0:43 - 0:46因為當女性離開了工作崗位時
沒有任何事會有成效。 -
0:46 - 0:50(掌聲)
-
0:54 - 0:57五年後,冰島人有了勇氣
-
0:57 - 0:59成為世界上第一個
-
0:59 - 1:04通過民主選舉產生一位女性
來擔任他們總統的國家。 -
1:04 - 1:07我永遠都不會忘記這一天,
-
1:07 - 1:11那天總統 Vigdís,
我們都直接稱呼她的名字, -
1:11 - 1:14在贏得選舉後,
她走出來到她自己家的陽台上, -
1:14 - 1:19她是一位單身母親,
身邊是她的女兒。 -
1:19 - 1:23(掌聲)
-
1:25 - 1:28這位女性是一位了不起的榜樣,
-
1:28 - 1:32對於我以及每一個
成長在那個年代的人, -
1:32 - 1:34也包括男孩子。
-
1:34 - 1:38她經常分享一個故事
是關於一個年輕的男孩 -
1:38 - 1:40在她多任當選總統後接近她
-
1:40 - 1:44問她:「男孩們真的能夠
長大後成為一位總統嗎?」 -
1:44 - 1:46(笑聲)
-
1:46 - 1:49榜樣真的很重要。
-
1:49 - 1:52但是即使有這樣一些強大的
-
1:52 - 1:54我所感激的榜樣,
-
1:54 - 1:57當我被勸說去就任總統時,
-
1:57 - 2:02我的第一個反應是
「我是能競選總統的人嗎?」 -
2:02 - 2:05「我是能夠成為總統的人嗎?」
-
2:06 - 2:07事實證明,
-
2:07 - 2:11女性比男性更少考慮參與選舉,
-
2:12 - 2:152011 年,在美國做的一項研究
-
2:15 - 2:21顯示 62% 的男性曾考慮過競選公職,
-
2:21 - 2:24而女性只有 45%。
-
2:24 - 2:27這可是16個百分點的差距,
-
2:27 - 2:31並且和十年前的差距一樣。
-
2:32 - 2:34這事真的令人羞愧,
-
2:34 - 2:39因為我確信這個世界
急需女性領袖, -
2:39 - 2:43以及,就一般而言,
更多有原則的領導。 -
2:44 - 2:47所以我參選的決定
-
2:47 - 2:51最後是因為
-
2:51 - 2:53我覺得
-
2:53 - 2:56我必須盡自己的一份力量,
-
2:57 - 3:00就算我沒有從政的經驗,
-
3:01 - 3:02也要站出來
-
3:02 - 3:05嘗試為我們的孩子
-
3:05 - 3:10創造一個合理而能持續的世界,
-
3:10 - 3:12一個可以讓我們的男孩女孩
-
3:12 - 3:18可以成為他們想要成為的樣子的世界。
-
3:19 - 3:24而這是我人生最重要的旅程。
-
3:24 - 3:26它是那麼的不可思議。
-
3:27 - 3:32在這旅程的開展的時候,
我有 20 位可能的對手。 -
3:32 - 3:35後來只有九位符合資格。
-
3:35 - 3:39而最後,參選人是我們四位,
-
3:39 - 3:41三位男士和我。
-
3:41 - 3:47(掌聲)
-
3:48 - 3:50但這還不是最精彩的部分。
-
3:50 - 3:53你可能認為美國的選舉己經夠精彩了,
-
3:53 - 3:54但我可以
-
3:54 - 3:56(笑聲)
-
3:56 - 3:57我可以向你保證,
-
3:57 - 4:00在冰島我們有屬於我們的精華片段。
-
4:00 - 4:03當時我們那位已經出任了
20 年的總統, -
4:03 - 4:06最初宣佈他將不會參與競選。
-
4:06 - 4:10這也許就是一開始
有那麼多人考慮參選的原因。 -
4:11 - 4:13但後來他卻改變了他的想法,
-
4:13 - 4:16當時我們的總理
-
4:16 - 4:20由於臭名昭著的巴拿馬文件
-
4:20 - 4:22牽連到他和他的家人提出辭呈。
-
4:23 - 4:25當時冰島正在舉行一場
備受關注的抗議遊行。 -
4:25 - 4:31在位的總統意識到
人民需要一位他們信任的領袖。 -
4:31 - 4:35然而幾天後,他的妻子
舆其家族企業之間的關係 -
4:35 - 4:38亦在巴拿馬文件中曝光,
-
4:38 - 4:41所以他再次退出競選。
-
4:42 - 4:44在退出競選之前,他表示他這麼做
-
4:44 - 4:48是因為現在已經有兩位夠資格的男士,
-
4:48 - 4:52他認為他們有能力接替他
去維持政府的運作。 -
4:53 - 4:59因此,在五月九日,
選舉的 45 天前, -
4:59 - 5:02形勢對我來説不太有利。
-
5:03 - 5:06在報紙上的競選統計,
没有我的蹤影。 -
5:06 - 5:09在民意調查中我只有 1% 的支持率,
-
5:09 - 5:14這支持率卻是在宣佈參選的
女性候選人中最高的。 -
5:15 - 5:20這樣說有點輕描淡寫,
但我必須付出萬分的努力 -
5:20 - 5:22才能讓我在這選舉中佔一席位,
-
5:22 - 5:25並擁有上電視的資格。
-
5:25 - 5:28因為在電視台決定他們只邀請
-
5:28 - 5:32民意調查中支持率超過
2.5% 的候選人 -
5:32 - 5:34參加第一次的電視辯論。
-
5:35 - 5:38在第一次電視辯論當天的下午,
-
5:38 - 5:42我發現我可以與三位男士
一同參與辫論, -
5:42 - 5:44當時我在看電視直播發現
-
5:44 - 5:50我的支持率就在辯論當日
剛好達到 2.5%。 -
5:50 - 5:54(掌聲)
-
5:55 - 5:58挑戰接踵而來。
-
5:59 - 6:02在這旅程中,第一個我要面對的挑戰
-
6:02 - 6:05和媒體政治、背景、錢有關。
-
6:05 - 6:07先從媒體説起,
-
6:07 - 6:09有些人說在媒體和政治方面
-
6:09 - 6:11性别是平等的。
-
6:11 - 6:13我並不同意這點。
-
6:13 - 6:18我較難獲得機會上媒體受訪或曝光。
-
6:18 - 6:21事實上領先的候選人
一直在媒體上曝光, -
6:21 - 6:24在選舉前的一個月内,
他曝光了 87 次, -
6:24 - 6:27而我只有 31 次。
-
6:28 - 6:32我不是説媒體故意這麼做。
-
6:32 - 6:35我認為這件事與下意識的偏見有關,
-
6:35 - 6:38因為在媒體,其實和其他地方一樣,
-
6:38 - 6:42我們都有有意識和潛意識的偏見。
-
6:42 - 6:46如果想要改變這現狀,
我們必須有談論這現狀的勇氣。 -
6:46 - 6:49當我終於有資格上電視,
-
6:49 - 6:52問我的第一條問題是
「你會不會退出?」 -
6:54 - 6:56這是個很難回答的問題。
-
6:56 - 6:59在支持率只有
1% 到 2.5% 的情況下, -
6:59 - 7:01問這問題是可以被理解的。
-
7:01 - 7:03媒體的關注度的確相當的重要。
-
7:03 - 7:05每當我在電視上曝光後,
-
7:05 - 7:08支持率都會上升。
-
7:08 - 7:11所以我很清楚知道
媒體的影響力有多大, -
7:11 - 7:13這也是為什麽我們必須討論這件事。
-
7:13 - 7:15在最後四位候選人當中,
-
7:15 - 7:18我是唯一一個從來没有頭版採訪的。
-
7:18 - 7:22在必答題的部分,有時候我會被遺漏,
-
7:22 - 7:25同樣的事情也發生在
關於選舉的報導上。 -
7:25 - 7:26我接受了現實,
-
7:26 - 7:29而我必須讚揚冰島的傳媒。
-
7:29 - 7:34我幾乎沒有在外表上
被大肆評頭品足。 -
7:34 - 7:37(掌聲)
-
7:37 - 7:39感激他們。
-
7:40 - 7:44還有—個我必須提及的重要經歷。
-
7:44 - 7:46我是以獨立候選人的身份參選,
-
7:46 - 7:50我没有政黨支持或是政治背景。
-
7:50 - 7:52缺乏經驗,
-
7:52 - 7:54以及缺乏資源,
-
7:54 - 7:57或許在我們的競選中付出了代價。
-
7:57 - 8:02但它也讓我們創新,
以不一樣的形式參舆政治。 -
8:02 - 8:05我們做了正面的競選活動,
-
8:06 - 8:11透過這樣的運作,
我們或許改變了整個選舉的格調。 -
8:11 - 8:14我在電視上曝光率較低的原因
-
8:14 - 8:18可能是因為我想
向其他候選人表示尊重。 -
8:19 - 8:22當在媒體難以曝光的時候,
-
8:22 - 8:24我們選擇經營我們自己的媒體。
-
8:24 - 8:26我在臉書做了幾個直播時段
-
8:26 - 8:31在直播中我會回答任何民眾的提問
並做即時回應。 -
8:32 - 8:36我們會把所有的提問
及答覆在臉書上公開。 -
8:36 - 8:39因為我們明白當你想要建立信任時,
-
8:39 - 8:41透明性很重要。
-
8:41 - 8:44而我們發現很難接觸到年輕的選民時,
-
8:44 - 8:47我開始使用 Snapchat。
-
8:47 - 8:50我請年輕人教我使用 Snapchat,
-
8:50 - 8:55在競選活動的後期,
我用遍了所有 Snapchat 上的濾鏡。 -
8:55 - 9:00由於我真的不太會用
我必須表現出相當的幽默和人性化。 -
9:00 - 9:04但在過程中,
我們獲得了年輕人的關注。 -
9:04 - 9:07所以說不—樣的競選活動
並非只是紙上談兵。 -
9:07 - 9:13不幸的是, 參與政治需要資金。
-
9:14 - 9:16雖然可悲,卻是現實。
-
9:16 - 9:20比起其他候選人,
我們的經濟來源明顯不足。 -
9:21 - 9:24一部分或許是因為
-
9:24 - 9:29對於尋求經濟支援,
我感到相當的尷尬。 -
9:29 - 9:34又或許因為我有以小博大的野心。
-
9:34 - 9:38有人會認為這展現了我女性化的一面。
-
9:39 - 9:44但就算只有三分之一的曝光率,
三分之一的經濟資源, -
9:44 - 9:48只有一個沒什麼經驗的團隊,
但它是一個很棒的團隊, -
9:48 - 9:52我們仍能在投票日的晚上
為大家帶來驚喜。 -
9:52 - 9:54剛開始開票的時候,
-
9:55 - 9:57你可以從照片上看到,
連我自己也被自己嚇到了。 -
9:57 - 9:59(笑聲)
-
10:00 - 10:02剛開票的時候,
-
10:02 - 10:05我的票數與領先的候選人的票數
幾乎不分軒輊。 -
10:05 - 10:08(歡呼聲)(掌聲)
-
10:13 - 10:16嗯,還太早,因為我最後沒贏,
-
10:16 - 10:17但是我是第二名。
-
10:17 - 10:20從一個百分點到這裡
我們走了很長的一條路, -
10:20 - 10:22幾乎拿到三分之一的票數。
-
10:22 - 10:25而且我們以前所未有的幅度
擊敗了民意調查, -
10:25 - 10:30比最後的民意調查結果多了百分之十。
-
10:30 - 10:34因此有些人認為
我是這個選舉的真正的贏家, -
10:34 - 10:37有許多人鼓勵我再接再厲
-
10:38 - 10:40但是讓我真正驕傲的是,
-
10:40 - 10:42我得知
-
10:42 - 10:46我在比率上得到更多年輕人的支持,
-
10:46 - 10:52許多人鼓勵我女兒在 2040 年參選。
-
10:52 - 10:55(掌聲)
-
10:58 - 11:00她 13 歲,
-
11:01 - 11:03從來沒有上過電視。
-
11:03 - 11:08在選舉那天,
我一直在電視上看著她, -
11:08 - 11:11她很聰明,很有自信,
-
11:11 - 11:14她很真誠,她對她的母親很支持。
-
11:14 - 11:18這可能是我的選舉的亮點。
-
11:18 - 11:20(掌聲)
-
11:25 - 11:26還有一點。
-
11:26 - 11:29有一些學齡前女孩走在街上,
-
11:29 - 11:31她們在公車站看到我的海報,
-
11:31 - 11:33她們覺得要親這張海報。
-
11:33 - 11:35(聽眾)哇!
-
11:35 - 11:39這張相片足夠讓我覺得我贏了。
-
11:39 - 11:42我們看到的,我們可以做到。
-
11:42 - 11:45管他什麼恐懼和挑戰。
-
11:45 - 11:48(掌聲)
-
11:48 - 11:50女性參選的意義極其重大,
-
11:50 - 11:54而且女性掌政的時機也成熟了,
-
11:54 - 11:56不論是在執行長的職位,
-
11:56 - 11:58或是總統。
-
11:59 - 12:04我也出現在你們的《紐約人》雜誌上。
-
12:05 - 12:09我得到一個新的頭銜,
「真誠的活代表符號」 -
12:09 - 12:11(歡呼聲)
-
12:13 - 12:16這可能是我目前為止
最讓我自豪的頭銜, -
12:18 - 12:21理由是女性太常
-
12:21 - 12:25因使用我所謂的情緒資本而被懲罰,
-
12:25 - 12:27但我從經驗得知,
-
12:27 - 12:31就是因為我們那樣做才變得如此好。
-
12:31 - 12:33(掌聲)
-
12:36 - 12:38而且我們需要更多的情緒資本。
-
12:39 - 12:43我們好像選贏了一樣在慶祝,
-
12:43 - 12:44因為我們覺得是如此。
-
12:44 - 12:49所以你不一定要當選。
-
12:49 - 12:51你只是需要嘗試。
-
12:51 - 12:54而且你、你的家庭、你的朋友、
與你一起工作的每一個人, -
12:54 - 12:59如果你做得好,你就會成長
並超越所有你曾體驗過的。 -
13:00 - 13:02所以,我們很快樂。
-
13:02 - 13:05同時我在這個旅程學到很多,
-
13:05 - 13:08遠遠多於今天我在這裡的時間內
-
13:08 - 13:10可以和您們分享的。
-
13:10 - 13:13確定的是,這件事很難做。
-
13:13 - 13:16在那幾個月我睡得很少。
-
13:17 - 13:22不退出選舉需要回彈力,和堅持,
-
13:22 - 13:27但得到一個百分點支持率的那天
我再度了解到我以前就知道的, -
13:27 - 13:30那就是當你真正的、真實的
聽你自己的聲音, -
13:30 - 13:34而且採取一致的行動的時候,
-
13:34 - 13:37你就做得很好了。
-
13:37 - 13:40誠如我的一個好姐妹有時會說,
-
13:40 - 13:42你可能會欺騙你的直覺,
-
13:42 - 13:45但你的直覺永遠不會欺騙你。
-
13:48 - 13:51我想你們也都知道,
-
13:51 - 13:52在你的任何旅途,
-
13:52 - 13:55與你同行的團隊極其重要。
-
13:55 - 13:59讓與你有同樣價值和視野的人圍繞你,
-
13:59 - 14:02他們可以在其他方面與你不同。
-
14:02 - 14:04那是我成功的配方,
-
14:04 - 14:07我很幸運有一個很棒的先生,
-
14:07 - 14:08今天他在場,
-
14:09 - 14:11一個很棒的家庭──
-
14:11 - 14:13(掌聲)
-
14:13 - 14:14以及很棒的朋友們,
-
14:14 - 14:17我們一起成為政治舞台上的企業家,
-
14:17 - 14:21並做到了大家都說不可能的事。
-
14:21 - 14:24事實上,一位知名的公關專家
-
14:24 - 14:26在我還未決定參選前告訴我,
-
14:26 - 14:29我能拿到百分之七的票數就算很好了。
-
14:30 - 14:33我感謝他的觀點,
因為他可能是對的, -
14:34 - 14:36基於他寶貴的經驗。
-
14:36 - 14:37但是在一個百分點的那天,
-
14:37 - 14:41我決定要讓他知道他是錯的。
-
14:42 - 14:46我覺得我必須提到這點,
因為我真的睡很少, -
14:46 - 14:48而且我很努力,和我一起的人也是。
-
14:48 - 14:52如果我們忘記照顧自己。
我們永遠不能走得遠。 -
14:53 - 14:55對於這點我認為有兩件事非常重要,
-
14:55 - 14:59讓能夠滋養你的人和做法
圍繞著你是很重要, -
14:59 - 15:02但同樣重要,或許更重要的是
-
15:02 - 15:07要有勇氣去除掉
讓你消耗能量的人和做法, -
15:08 - 15:11包括美好的博主和評論員。
-
15:12 - 15:15在做此事時我在別處得到許多支持,
-
15:15 - 15:19而且我決定在別人
使用不當手段時反向而行, -
15:19 - 15:24這可能是支持我
度過這一切的部分原因。 -
15:24 - 15:26在我失去能量的瞬間──
-
15:26 - 15:30我偶而會如此,
因為參選實在不容易── -
15:30 - 15:33我就回想我為什麼決定參選,
-
15:33 - 15:37以及我決定要如何競選。
-
15:38 - 15:40我稱它為 4G 選戰,
-
15:40 - 15:43這些 G 代表冰島字。
-
15:43 - 15:45第一個是「Gagn」。
-
15:45 - 15:47我為了做好事而參選,
-
15:47 - 15:49為了服務他人,
-
15:49 - 15:51以及我要公僕領導
-
15:51 - 15:55成為我和競選中每個人的工作中心。
-
15:56 - 15:58第二是「Gleði」,或是喜悅。
-
15:58 - 16:00我決定要享受這個旅程。
-
16:00 - 16:02這個旅程要做很多事,
-
16:02 - 16:05不管我們是否到達終點。
-
16:05 - 16:09我竭盡所能嘗試去
鼓舞其他人也如此做。 -
16:09 - 16:11第三是 「Gagnsæi」。
-
16:11 - 16:13我接受任何問題。
-
16:13 - 16:14我沒有秘密,
-
16:14 - 16:17全部都公開在臉書和網站上。
-
16:17 - 16:20因為我認為如果你在選的你的總統,
-
16:20 - 16:22你的問題應該被回答。
-
16:23 - 16:25最後但並非最不重要的,
-
16:25 - 16:28我不需要在此解釋這個,
-
16:28 - 16:30我們以女性力量的原則參選。
-
16:30 - 16:34(歡呼聲)
-
16:36 - 16:38我非常高興
-
16:38 - 16:40我有勇氣參選,
-
16:40 - 16:42冒著失敗的結果
-
16:42 - 16:46但是在許多的層次上得到成功。
-
16:47 - 16:50我不能說參選很容易,
-
16:50 - 16:52但我可以告訴你們,
-
16:52 - 16:56我想我的全體團隊也會同意,
-
16:56 - 16:58那是值得的。
-
16:59 - 17:00謝謝!
-
17:00 - 17:02(掌聲)
-
17:02 - 17:03謝謝!
-
17:05 - 17:06謝謝!
-
17:06 - 17:08(掌聲)
-
17:15 - 17:17(帕特·米切爾)我還不能讓你走。
-
17:18 - 17:20(哈拉·投馬斯豆提爾)
很棒的一群聽眾。 -
17:22 - 17:24(PM)還不能讓你走,我還沒說
-
17:24 - 17:27可能在座的每個人都想要搬到冰島
-
17:27 - 17:29去選你。
-
17:29 - 17:31但是當然我們可能在那裡無法投票,
-
17:31 - 17:33但是我們可以從冰島得到
-
17:33 - 17:36並且已經得到鼓舞。
-
17:36 - 17:39以我的年紀,我還記得 1975 年
-
17:39 - 17:41當所有的冰島女性罷工,
-
17:41 - 17:45那時真的有一個非常大的因素
引發了婦女運動。 -
17:45 - 17:48你在先前有提到這個。
我想要再亮出這個相片 -
17:48 - 17:53讓我們記得國家停頓時是什麼樣子。
-
17:53 - 17:55那時,你們可能不知道
-
17:55 - 17:59因為我們美國媒體沒有報導,
-
17:59 - 18:03冰島女性在星期一又罷工,對嗎?
-
18:03 - 18:06(HT)是的。
(PM)你可以和我們分享嗎? -
18:06 - 18:08(HT)好,在原先那罷工的 41 年後,
-
18:08 - 18:12我們或許住在
世界上對女人最好的地方, -
18:12 - 18:14但是我們的工作還未完成。
-
18:14 - 18:17所以在星期一下午 2 點 38 分,
-
18:17 - 18:18在冰島的女性罷工,
-
18:18 - 18:21因為那時她們已經賺到那天的工錢,
-
18:21 - 18:23(掌聲)
-
18:36 - 18:38這件事最酷的是,
-
18:38 - 18:42年輕的女人和男人參與的人數
-
18:42 - 18:44遠遠超過以前,
-
18:44 - 18:48因為除掉男女工資差距的時機到了。
-
18:51 - 18:54(PM)我不是要請哈拉現在承諾
-
18:54 - 18:55她下一步要做什麼,
-
18:55 - 18:58但我要說當你決定再度參選時,
-
18:58 - 19:01你會有一個很大的義工群。
-
19:01 - 19:02哈拉,謝謝你!
-
19:02 - 19:03(HT)謝謝你們大家。
-
19:03 - 19:06(掌聲)
- Title:
- 這是女性參選的時機
- Speaker:
- 哈拉·投馬斯豆提爾
- Description:
-
具有溫暖和機智,哈拉·投馬斯豆提爾分享她如何克服媒體的偏見,改變政治辯論的基調,並在她參選冰島總統時,震驚了整個國家,同時激勵下一代領導人。 她說:「我們看到的,我們可以做到」以及「女性參選的意義極其重大」。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:18
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for It's time for women to run for office | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for It's time for women to run for office | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for It's time for women to run for office | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for It's time for women to run for office | ||
Melody Tang accepted Chinese, Traditional subtitles for It's time for women to run for office | ||
Melody Tang edited Chinese, Traditional subtitles for It's time for women to run for office | ||
Helen Chang rejected Chinese, Traditional subtitles for It's time for women to run for office | ||
绮丽 罗 accepted Chinese, Traditional subtitles for It's time for women to run for office |