< Return to Video

メキシコ湾の酸欠海域

  • 0:01 - 0:04
    こんばんは ようこそニューオーリンズへ
  • 0:04 - 0:06
    ご存知でしょうか
  • 0:06 - 0:12
    世界最大級の河川の一つ
    ミシシッピ川の流れまでは
  • 0:12 - 0:13
    ここから15分ほどです
  • 0:14 - 0:17
    オールド・マン・リバーや
    ビッグマディーと呼ばれ
  • 0:18 - 0:22
    北はミネソタ州
  • 0:22 - 0:26
    東はニューヨーク州
  • 0:26 - 0:30
    西はモンタナ州までが流域です
  • 0:30 - 0:33
    そして川沿いに
    160キロメートル先のところで
  • 0:33 - 0:38
    この川は淡水と土砂とを
    メキシコ湾に注ぎ込みます
  • 0:39 - 0:42
    地理の基礎はここまで
  • 0:42 - 0:43
    (笑)
  • 0:43 - 0:47
    ここからは川に何が入っているかの話
  • 0:47 - 0:53
    土砂の他に 窒素とリンなどを含む
    分子が溶けています
  • 0:54 - 0:57
    そして 生物的な過程を通じて
  • 0:59 - 1:04
    酸欠海域(死の海域)を形成します
  • 1:04 - 1:09
    酸欠海域は 魚や甲殻類からすれば
  • 1:10 - 1:12
    実に不吉な言葉です
  • 1:12 - 1:13
    (笑)
  • 1:14 - 1:16
    堆積物の中の小さな生き物たちに
    とってもしかり
  • 1:17 - 1:20
    それは 生物が生存するための
  • 1:20 - 1:22
    酸素が足りないということです
  • 1:24 - 1:25
    なぜこんなことになるのでしょう
  • 1:25 - 1:28
    窒素とリンは
  • 1:28 - 1:33
    植物プランクトンの成長を促進します
  • 1:34 - 1:39
    そして動物プランクトンが
    植物プランクトンを食べ
  • 1:39 - 1:43
    小魚が動物プランクトンを食べ
    大きな魚が小魚を食べ
  • 1:43 - 1:46
    そして食物連鎖を上がっていきます
  • 1:46 - 1:51
    問題なのは今
    窒素とリンが多すぎると
  • 1:51 - 1:54
    川底に沈む
    植物プランクトンが増えすぎ
  • 1:54 - 1:59
    細菌がこれを分解するときに
    酸素を使い果たしてしまうのです
  • 1:59 - 2:01
    これが生物学的な説明です
  • 2:02 - 2:05
    これは川面からは見えないし
  • 2:05 - 2:08
    衛星写真でも見えません
  • 2:08 - 2:10
    どうしてそれが
    起こっていると分かるのでしょう
  • 2:10 - 2:13
    トロール漁業者が教えてくれます
  • 2:13 - 2:17
    網を入れて20分間網を曳いて
  • 2:17 - 2:19
    引き上げた時に網が空ならば
  • 2:19 - 2:21
    彼らは今 酸欠海域にいること
  • 2:21 - 2:24
    他の場所へ行かねばならないことが分かります
  • 2:24 - 2:29
    でもその海域が 2万平方キロメートルも
    あったら どこへ行きますか
  • 2:30 - 2:32
    これはニュージャージー州ほどの広さです
  • 2:33 - 2:37
    経済的な見返りが望めなくても
  • 2:37 - 2:39
    もっと遠くまで行くか
  • 2:39 - 2:41
    港に引き返すしかありません
  • 2:42 - 2:46
    科学者の私は
    ハイテク機器が手に入るので
  • 2:46 - 2:49
    調査船に取り付けて
  • 2:49 - 2:52
    酸素濃度の他
    様々なものを計測できます
  • 2:52 - 2:54
    私達はミシシッピ川を出発し
  • 2:54 - 2:59
    メキシコ湾を横切って
    テキサス州まで行きます
  • 2:59 - 3:03
    テキサスに忍び込んで
    あちらの海域調査もします
  • 3:05 - 3:08
    そして海底の酸素濃度をもとに
  • 3:08 - 3:11
    値が2より少ない場所の地図を
    描くことができます
  • 3:12 - 3:17
    2は魚が海域を離れ始める
    マジック・ナンバーなのです
  • 3:18 - 3:20
    私はこの酸欠海域に潜ることもあります
  • 3:21 - 3:25
    継続的に酸素濃度を計測する
    機器を
  • 3:25 - 3:29
    沖に設置する必要があります
  • 3:30 - 3:34
    海中には 魚がたくさんいます
  • 3:34 - 3:36
    いっぱい 色んな種類がいます
  • 3:36 - 3:40
    こんなカマスの大将を
    目にした日もあります
  • 3:40 - 3:44
    こちらに逃げる魚をかき分けるように
    私はカメラを手に向かって行ったのです
  • 3:45 - 3:46
    (笑)
  • 3:46 - 3:50
    やがて水深9メートルほどで
    だんだん魚が減ってきます
  • 3:50 - 3:52
    そして底についた頃には
  • 3:52 - 3:55
    全く魚がいなくなります
  • 3:55 - 3:59
    底には 全く生き物の形跡がなく
    泳ぐものもいません
  • 3:59 - 4:02
    これで自分が酸欠海域にいるとわかります
  • 4:03 - 4:07
    アメリカの中央部と
  • 4:07 - 4:09
    メキシコ湾とはどうつながるのでしょうか
  • 4:09 - 4:13
    川の流域のほとんどが農地です
  • 4:14 - 4:17
    主にトウモロコシと大豆が輪作されます
  • 4:19 - 4:25
    肥料に含まれる窒素やリンは
    地面に広がり
  • 4:25 - 4:28
    ミシシッピ川に流れ込み
  • 4:28 - 4:30
    メキシコ湾に行き着くのです
  • 4:30 - 4:35
    今日 ミシシッピ川は
  • 4:35 - 4:37
    1950年代と比べて
  • 4:37 - 4:39
    3倍もの窒素を含んでいます
  • 4:39 - 4:41
    3倍です
  • 4:41 - 4:43
    リンは2倍です
  • 4:43 - 4:48
    つまり 植物プランクトンが更に増え
    それが底に沈んで酸素が減るのです
  • 4:49 - 4:53
    これは自然に起こったのではなく
    人間の活動によって引き起こされました
  • 4:54 - 4:57
    流域の景観はすっかり変わり果てました
  • 4:57 - 5:02
    かつてはプレイリーや森や
    プレイリーポットホールや
  • 5:02 - 5:06
    カモ区域とか いろんなものがありました
  • 5:06 - 5:08
    でも今は畑が並んでいるだけです
  • 5:09 - 5:14
    このような農業のやり方に対して
  • 5:14 - 5:19
    肥料を特定の場所だけに撒いて
    使用量を減らすこともできます
  • 5:19 - 5:22
    持続可能な農業の試みとして
  • 5:23 - 5:25
    多年生の小麦の根を育てると
  • 5:25 - 5:30
    その根は トウモロコシの15センチよりも
    ずっと長いので
  • 5:30 - 5:34
    窒素を土壌に留め さらに土壌自体が
    流れ出るのを防ぐことができます
  • 5:35 - 5:39
    私達より北に住む隣人ー
    1600キロ以上も離れて住む人たちに
  • 5:39 - 5:43
    彼らの活動がメキシコ湾の
    水質に悪影響を及ぼしていると
  • 5:43 - 5:49
    どうすれば納得させられるでしょうか
  • 5:50 - 5:53
    まず彼ら自身の地域の
    裏庭を見てもらいましょう
  • 5:53 - 5:56
    夏にウィスコンシン州で
  • 5:57 - 5:58
    お気に入りの溜池で泳ごうとしても
  • 5:59 - 6:02
    こんなもので水面が覆われているのを
    目にするかもしれません
  • 6:02 - 6:09
    緑のペンキを投げ込んだみたいで
    匂いもそんな感じがします
  • 6:10 - 6:13
    これは有毒の青緑の藻類です
  • 6:13 - 6:16
    人体には良くありません
  • 6:17 - 6:22
    同じようなことは
    数年前の夏にエリー湖でも生じ
  • 6:22 - 6:26
    何百キロメートルにわたって
    藻類が湖面を覆い
  • 6:26 - 6:29
    オハイオ州のトレドでは
  • 6:29 - 6:32
    何日間も湖からの飲料水が得られませんでした
  • 6:32 - 6:34
    ニュースを見れば
  • 6:34 - 6:39
    たくさんの自治体が飲料水に関する問題を
    抱えていることがわかります
  • 6:41 - 6:43
    私は科学者です
  • 6:43 - 6:45
    お気付きでしょうか
  • 6:45 - 6:47
    (笑)
  • 6:50 - 6:54
    私は科学研究をし
    その成果を発表します
  • 6:54 - 6:58
    研究者仲間はそれを読み
    私の研究を引用します
  • 6:59 - 7:03
    でも私は科学者として
  • 7:04 - 7:09
    研究をするために
    国費を使うので
  • 7:09 - 7:12
    研究成果は
    公のものであり
  • 7:12 - 7:15
    省庁の長や 政治家が
  • 7:15 - 7:18
    環境に関する
    より良い選択ができるように
  • 7:18 - 7:22
    知見を提供するのは
  • 7:22 - 7:24
    私の責任です
  • 7:24 - 7:26
    (拍手)
  • 7:26 - 7:28
    ありがとうございます
  • 7:28 - 7:31
    (拍手)
  • 7:31 - 7:36
    メディアを巻き込むことで
    この務めを果たすことができました
  • 7:36 - 7:40
    ワシントン・ポスト紙の
    ジョビー・ウォリック記者が
  • 7:40 - 7:43
    日曜日の朝刊
    一面 折り目のすぐ上に
  • 7:43 - 7:47
    この写真を掲載してくれました
  • 7:48 - 7:50
    これは大きな話題となりました
  • 7:50 - 7:54
    ルイジアナ州の
    ジョン・ブロー上院議員は言いました
  • 7:54 - 7:58
    「ひどいな メキシコ湾がそんなことに
    なっていると思っているのか」
  • 7:58 - 8:01
    私は応じました
    「ええ 証拠があります
  • 8:01 - 8:03
    何か対応をしなければ
    ならない課題です」
  • 8:03 - 8:08
    それと同じ頃メイン州の
    オリンピア・スノー上院議員は
  • 8:08 - 8:12
    メイン湾で 有害な藻類の繁茂に
    苦慮していました
  • 8:12 - 8:16
    彼らは手を組みました
    政党間連携なんですよ
  • 8:16 - 8:17
    (笑)
  • 8:17 - 8:20
    (拍手)
  • 8:20 - 8:23
    私は召喚され
    議会でこう証言しました
  • 8:23 - 8:26
    「私が南テキサスでやってきたのは
    ただ蟹を追いかけ回すことで
  • 8:26 - 8:27
    藻類の扱いはわかりません」
  • 8:27 - 8:28
    (笑)
  • 8:28 - 8:30
    でも証言はしました
  • 8:30 - 8:31
    (歓声)
  • 8:31 - 8:33
    最終的にはその法案は通りました
  • 8:33 - 8:35
    そしてその名は
    「The Harmful Algal Bloom and
  • 8:36 - 8:39
    Hypoxia Research and Control Act of 1998」
  • 8:39 - 8:43
    (有害藻類ブルームと低酸素
    に関する調査と規制のための法案)
  • 8:43 - 8:45
    (笑)
  • 8:45 - 8:48
    (拍手)
  • 8:48 - 8:49
    ありがとうございます
  • 8:49 - 8:52
    長すぎるので私達は
    スノー・ブロー法案と呼びます
  • 8:52 - 8:53
    (笑)
  • 8:54 - 9:01
    また2001年に全米科学アカデミーが
  • 9:02 - 9:05
    肥料、窒素と水質の悪化に関する
  • 9:05 - 9:09
    会議を催しました
  • 9:10 - 9:13
    全体会のプレーナリースピーカーは
  • 9:14 - 9:15
    ニュージャージー州の前知事でした
  • 9:17 - 9:19
    そして彼女は...
  • 9:19 - 9:24
    誰の目にも 彼女が真剣であると
    映ったに違いありません
  • 9:24 - 9:27
    彼女はきっと私の方を
    見ていると思いました
  • 9:27 - 9:31
    「ニュージャージー問題などと言われるのは
    金輪際 ごめんです
  • 9:31 - 9:35
    他のどの州の名前でもかまいませんが
    今の呼び名はもうたくさんです」
  • 9:35 - 9:38
    でも彼女は会議で定めた行動計画を
  • 9:38 - 9:44
    あのジョージ H・W ブッシュ大統領まで
    届け
  • 9:44 - 9:47
    私たちが環境について目標を定め
  • 9:48 - 9:50
    その課題に取り組めるようになりました
  • 9:52 - 9:55
    アメリカ中西部は
    世界の胃袋を満たす訳ではありません
  • 9:56 - 10:02
    でもたくさんの鶏、豚
    牛の胃袋は満たします
  • 10:02 - 10:04
    そして ガソリンに混ぜるための
  • 10:04 - 10:06
    エタノールを作ります
  • 10:06 - 10:09
    これは国の政策による統制に従って
    行われています
  • 10:10 - 10:13
    私達はもっと賢明なやり方ができます
  • 10:13 - 10:16
    消費生活を見直して
  • 10:17 - 10:21
    窒素への依存度を低減するために
  • 10:23 - 10:27
    決断をすることが必要です
  • 10:28 - 10:30
    二酸化炭素排出と同じです
  • 10:30 - 10:33
    窒素排出量を減らすことは可能です
  • 10:33 - 10:38
    私の取組みは
    肉をたくさん食べるのを止めたり
  • 10:38 - 10:40
    たまに食べるのは良しとしますけど
  • 10:40 - 10:42
    トウモロコシ油を使わないこと
  • 10:43 - 10:48
    自動車は エタノールを含まないガソリン用で
  • 10:48 - 10:49
    燃費の良い車を使います
  • 10:51 - 10:53
    こんな小さなことからでも
    違いは生まれます
  • 10:53 - 10:57
    だから私は みなさんだけでなく
  • 10:57 - 11:00
    多くの人 特に中西部に住む人に
    問題提起します
  • 11:00 - 11:05
    自分の土地をどう使っているか
    そして何が変えられるかを考えてください
  • 11:06 - 11:09
    私がやっていることは
    とても小さな一歩です
  • 11:10 - 11:14
    アメリカの農業を変えるには
  • 11:14 - 11:17
    大きな一歩がたくさん必要です
  • 11:17 - 11:21
    そして政治的 社会的な意志が必要です
  • 11:21 - 11:23
    でも私達ならできます
  • 11:23 - 11:27
    私は科学を政策につなげ
  • 11:27 - 11:32
    環境をより良くできると強く信じています
  • 11:33 - 11:35
    私達 誰もが
    きれいな環境を望んでいます
  • 11:35 - 11:38
    そしてこれを実現するために
  • 11:38 - 11:42
    メキシコ湾から酸欠海域をなくすために
    手を取り合うことができます
  • 11:42 - 11:43
    ありがとうございました
  • 11:43 - 11:49
    (拍手)
Title:
メキシコ湾の酸欠海域
Speaker:
ナンシー・ラバレイ
Description:

海洋科学の専門家ナンシー・ラバレイはメキシコ湾の酸欠海域を調査続けています。酸素が足りないせいで生き物が生存できない海域です。メキシコ湾には世界で2番めの大きさの酸欠海域があり、魚や甲殻類が死ぬだけでなく、漁業にも大きな打撃を与えています。ラバレイはその原因を明らかにし、これを防いでアメリカの誇れる自然を取り戻す方法について語ります。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:02
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for The "dead zone" of the Gulf of Mexico
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for The "dead zone" of the Gulf of Mexico
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for The "dead zone" of the Gulf of Mexico
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for The "dead zone" of the Gulf of Mexico
Masaki Yanagishita accepted Japanese subtitles for The "dead zone" of the Gulf of Mexico
Kai Izumi edited Japanese subtitles for The "dead zone" of the Gulf of Mexico
Masaki Yanagishita declined Japanese subtitles for The "dead zone" of the Gulf of Mexico
Natsuhiko Mizutani rejected Japanese subtitles for The "dead zone" of the Gulf of Mexico
Show all

Japanese subtitles

Revisions