Hogyan fognak minket elvezetni a nők szabadsághoz, igazságossághoz és békéhez
-
0:01 - 0:06Afrikai ország
-
0:08 - 0:10első női elnöke voltam.
-
0:12 - 0:18És úgy hiszem, hogy több országnak is
ki kellene ezt próbálnia. -
0:18 - 0:19(Nevetés)
-
0:19 - 0:22(Taps és ujjongás)
-
0:27 - 0:30Ha egyszer összetörik az üvegplafon,
-
0:32 - 0:36sose lehet újra összerakni,
-
0:37 - 0:40de azért egyesek meg fogják próbálni.
-
0:42 - 0:47Amikor Libéria elnöke lettem
-
0:49 - 0:532006 januárjában,
-
0:54 - 1:00egy konfliktus utáni helyzet
borzasztó kihívásaival néztünk szembe: -
1:01 - 1:03összeomlott gazdaság,
-
1:05 - 1:07lerombolt infrastruktúra,
-
1:08 - 1:11nem működő intézmények,
-
1:12 - 1:13óriási adósság,
-
1:15 - 1:17hatalmasra duzzadt
köztisztviselői apparátus. -
1:18 - 1:20Szembe kellett néznünk
-
1:22 - 1:26azoknak a kihívásaival is,
akik túlélték a konfliktust. -
1:27 - 1:33A polgárháborúk elsődleges áldozatai
-
1:34 - 1:37a nők és a gyermekek.
-
1:39 - 1:42Az első hivatalban töltött napomon
-
1:45 - 1:46izgatott voltam...
-
1:48 - 1:50és nagyon kimerült.
-
1:52 - 1:56Nagyon hosszú úton mentem végig,
-
1:58 - 2:00hogy felemelkedjek ide.
-
2:03 - 2:08A nők azok, akik a legtöbb szenvedésen
mentek keresztül -
2:09 - 2:11a polgári konfliktusunk során,
-
2:12 - 2:16és a nők voltak azok,
akik végül megoldották. -
2:19 - 2:22Történelmünk
-
2:24 - 2:26sok erős és tevékeny nőt jegyez.
-
2:28 - 2:33Az Egyesült Nemzetek Közgyűlésének elnöke,
-
2:34 - 2:38egy híres körzeti bíró,
-
2:38 - 2:42a Libériai Egyetem igazgatója.
-
2:46 - 2:52Tudtam, hogy nagyon erős csapatot
-
2:52 - 2:55kell kialakítanom;
-
2:56 - 3:01olyat, amely képes megoldást találni
-
3:02 - 3:04a nemzetünk kihívásaira.
-
3:05 - 3:11És az összes vezetői pozícióra
nőket akartam kinevezni. -
3:13 - 3:17Azonban tudtam, hogy ez nem lehetséges.
-
3:18 - 3:24Szóval megelégedtem azzal,
hogy stratégiai pozíciókba tettem őket. -
3:26 - 3:31A Világbank egyik
nagyon tehetséges közgazdászát -
3:32 - 3:34neveztem ki pénzügyminiszternek,
-
3:35 - 3:38hogy irányítsa
az adósságcsökkentési törekvéseinket. -
3:39 - 3:44Egy másik jelöltet
neveztem ki külügyminiszternek, -
3:44 - 3:51hogy alakítsa ki újra
a két- és többoldalú kapcsolatainkat. -
3:52 - 3:55Kineveztem az első női rendőrfőnököt,
-
3:57 - 4:01hogy foglalkozzon a nők félelmeivel,
-
4:01 - 4:05akik annyira sokat szenvedtek
a polgárháború alatt. -
4:06 - 4:10Egy másik nőt neveztem ki
esélyegyenlőségi miniszternek, -
4:11 - 4:17hogy biztosítsa
a nők védelmét és részvételét. -
4:18 - 4:19Idővel nő lett
-
4:20 - 4:22az igazságügyi miniszter,
-
4:22 - 4:24a közmunkaügyi miniszter,
-
4:24 - 4:26a mezőgazdasági miniszter
-
4:26 - 4:29és a kereskedelmi és ipari miniszter.
-
4:32 - 4:35A nők kormányzásban való részvétele
-
4:35 - 4:40példátlan volt az államvezetésünkben.
-
4:42 - 4:45És ugyan tudtam,
-
4:45 - 4:50hogy nincs elég
tapasztalattal rendelkező nő ahhoz, -
4:51 - 4:55hogy kizárólag női kormányt alakítsak –
-
4:55 - 4:57ahogyan szerettem volna –,
-
4:58 - 5:02elhatároztam, hogy minél több
nőt fogok kinevezni -
5:03 - 5:05miniszterhelyettesi pozíciókra,
-
5:06 - 5:08végrehajtói,
-
5:09 - 5:11adminisztrátori feladatokra,
-
5:11 - 5:13helyi önkormányzatokba,
-
5:15 - 5:17diplomáciai szolgálatra,
-
5:17 - 5:19az igazságszolgáltatásba,
-
5:19 - 5:21állami intézményekbe.
-
5:24 - 5:25Működött.
-
5:27 - 5:312012 végére
-
5:34 - 5:40a gazdasági növekedésünk
kilenc százalékon tetőzött. -
5:43 - 5:49Az infrastruktúránk
nagyon gyors tempóban épült újra. -
5:51 - 5:55Az intézményeink újra működtek.
-
5:56 - 6:02A 4,9 milliárdos adósságunk
-
6:03 - 6:05nagy részét törölték.
-
6:06 - 6:10Jó kapcsolataink voltak
a Nemzetközi Valutaalappal, -
6:11 - 6:12a Világbankkal,
-
6:12 - 6:14és az Afrikai Fejlesztési Bankkal.
-
6:15 - 6:19Szintén jó munkakapcsolatunk volt
-
6:19 - 6:22az összes afrikai testvérországunkkal
-
6:22 - 6:26és a világ számos országával.
-
6:27 - 6:33Nálunk a nők újra
békésen tudtak aludni éjszaka, -
6:33 - 6:35félelem nélkül.
-
6:36 - 6:40A gyermekeink újra mosolyogtak,
-
6:41 - 6:48úgy, ahogy megígértem nekik
az első beiktatási beszédemben. -
6:50 - 6:55Visszanyertük a nemzetünk jó hírnevét
-
6:55 - 6:57és megbízhatóságát,
-
6:57 - 7:00amelyeket a sok évnyi konfliktus során
-
7:00 - 7:01veszítettünk el.
-
7:03 - 7:05De a fejlődés sohasem garantált.
-
7:07 - 7:10Az első ciklusomban 14 százalék volt
-
7:10 - 7:12a nők aránya a törvényhozásunkban.
-
7:13 - 7:14A második ciklusomban
-
7:15 - 7:18nyolc százalékra csökkent
-
7:19 - 7:24az egyre inkább elmérgesedő
viszonyok miatt. -
7:26 - 7:30Durva és mérgező kritikákat kaptam.
-
7:31 - 7:33Senki se tökéletes.
-
7:35 - 7:40De semmi sem kiszámíthatóbb,
-
7:41 - 7:42mint egy erős nő,
-
7:44 - 7:49aki változtatni akar a dolgokon,
-
7:50 - 7:52aki fel mer szólalni,
-
7:53 - 7:56aki bátran cselekszik.
-
7:58 - 8:00De engem nem zavar a kritika.
-
8:02 - 8:05Tudom, hogy miért döntöttem úgy,
ahogy döntöttem, -
8:05 - 8:09és meg vagyok elégedve az eredményekkel.
-
8:10 - 8:15De pont ezért van szükség
több női vezetőre. -
8:16 - 8:22Mert mindig lesznek olyanok,
akik el akarnak minket lehetetleníteni, -
8:22 - 8:24akik össze akarnak minket törni,
-
8:25 - 8:29mert azt akarják, hogy fennmaradjon
a jelenlegi állapot. -
8:31 - 8:37A szubszaharai Afrikában ugyan
jelentős áttörés volt -
8:38 - 8:43a női vezetőknél és a női részvételben,
-
8:44 - 8:48különösen a törvényhozásban –
-
8:49 - 8:52más szóval a parlamentben –
-
8:53 - 8:54rengeteg a nő,
-
8:54 - 8:5750 százalék vagy több,
az egyik nemzetünkben, -
8:58 - 9:02több mint 60 százalék,
a világon a legjobb arány –, -
9:02 - 9:05de tudjuk, hogy ez nem elég.
-
9:06 - 9:12Miközben nagyon hálásak lehetünk,
-
9:12 - 9:15és örülhetünk a haladásnak,
-
9:16 - 9:20tudjuk, hogy még sok teendőnk van hátra.
-
9:21 - 9:27Munka, amely a még mindig jelen lévő
maradványait célozza meg -
9:28 - 9:30annak a strukturális...
-
9:32 - 9:34valaminek, ami a nők ellen irányul.
-
9:36 - 9:38Túl sok helyen
-
9:39 - 9:41a politikai pártok
-
9:43 - 9:47alapja a protekció,
-
9:48 - 9:49a patriarchátus,
-
9:50 - 9:52a nőgyűlölet,
-
9:53 - 9:55amelyek távol próbálják tartani a nőket
-
9:57 - 9:59a jogos helyeiktől,
-
10:00 - 10:02amelyek kizárják őket
-
10:03 - 10:07a vezetői pozíciókból.
-
10:10 - 10:14Túl gyakran fordul elő, hogy a nők –
-
10:15 - 10:18akkor is, ha kiválóan végzik a dolgukat,
-
10:18 - 10:21akkor is, ha ugyanaz
vagy magasabb a képzettségük – -
10:22 - 10:24alacsonyabb fizetést kapnak.
-
10:25 - 10:28Ezért is kell azon dolgoznunk,
-
10:29 - 10:31hogy megváltoztassuk a dolgokat.
-
10:32 - 10:37Meg kell tudnunk változtatni
az előítéleteket. -
10:39 - 10:43Meg kell akadályoznunk
-
10:43 - 10:46azokat a rendszerszintű korlátokat,
-
10:46 - 10:48amelyek nem engedik,
-
10:49 - 10:56hogy a nők a megérdemelt
egyenlőségben részesüljenek. -
10:56 - 11:01A férfiakkal is együtt kell dolgoznunk.
-
11:02 - 11:05Mert egyre inkább terjed
-
11:06 - 11:08az a felismerés,
-
11:09 - 11:12hogy a nemek közti teljes esélyegyenlőség
-
11:13 - 11:18erősebb gazdaságot,
-
11:21 - 11:23fejlettebb
-
11:25 - 11:27és békésebb nemzetet eredményez.
-
11:29 - 11:34És ezért kell folytatnunk a munkát.
-
11:34 - 11:38És ezért fogunk össze.
-
11:40 - 11:46Létrehozom a Nők és a Fejlődés Központját,
-
11:47 - 11:49amely egyesíti...
-
11:49 - 11:52(Taps)
-
11:56 - 12:01azokat a nőket, akik újítanak,
-
12:02 - 12:07és vezetői ambíciók vannak.
-
12:09 - 12:13Olyan nőkkel, akik kiemelkedő vezetők,
-
12:14 - 12:21és együtt fejlődnek.
-
12:22 - 12:25Hiszünk abban,
-
12:26 - 12:29hogy tíz év alatt
-
12:29 - 12:35létre tudjuk hozni
a nőknek azt a hullámát, -
12:36 - 12:41amely készen áll arra,
-
12:42 - 12:44hogy magabiztosan
-
12:45 - 12:48és tudatosan átvegye a vezetést
-
12:48 - 12:53és alakítsa a társadalmat.
-
12:55 - 12:56Ezért van az,
-
12:58 - 13:00(Nevet)
-
13:00 - 13:03hogy 81 évesen se mehetek nyugdíjba.
-
13:03 - 13:05(Taps és nevetés)
-
13:05 - 13:08(Taps és éljenzés)
-
13:12 - 13:16A nők a változáson dolgoznak
-
13:17 - 13:19Afrikában.
-
13:20 - 13:24A nők a változáson dolgoznak
-
13:25 - 13:27az egész világon.
-
13:30 - 13:33Én velük leszek,
-
13:34 - 13:36és az egyik leszek közülük,
-
13:37 - 13:38mindig.
-
13:39 - 13:42(Taps)
-
13:45 - 13:48Köszönöm a figyelmet.
-
13:49 - 13:52Menjenek és változtassák meg a világot.
-
13:52 - 13:55(Taps és ujjongás)
- Title:
- Hogyan fognak minket elvezetni a nők szabadsághoz, igazságossághoz és békéhez
- Speaker:
- H.E. Ellen Johnson Sirleaf
- Description:
-
"Én voltam az első nő, aki egy afrikai országban volt elnök. És úgy hiszem, hogy több országnak is ki kéne ezt próbálnia" – mondja H.E. Ellen Johnson Sirleaf, Libéria volt, Nobel-díjas elnöke. Elmeséli, hogyan segítettek a libériai nők újjáépíteni az országukat sok évnyi polgárháború után; elmagyarázza, miért nélkülözhetetlen a nemek közötti egyenlőség a béke és jólét szempontjából, és megosztja a tervét, amely hozzásegíti az erre elszánt nők egy generációját ahhoz, hogy vezetői pozíciókba kerüljenek, valamint elősegítsék a társadalmi változásokat.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:11
![]() |
Zsófia Herczeg approved Hungarian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | |
![]() |
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | |
![]() |
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | |
![]() |
Reka Lorinczy accepted Hungarian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace |