Історія Оптичних Телеграфів (Мова Монет: 5/9)
-
0:05 - 0:09Сигнальне вогнище без сумніву є
однією із найдавніших технологій -
0:09 - 0:11для передачі інформації -
-
0:11 - 0:15можливо, відноситься до першого
контрольованого використання вогню. -
0:15 - 0:19Це дозволяє одній людині
вливати на переконання іншої - -
0:19 - 0:21на відстані.
-
0:21 - 0:23Через здатність помічати
-
0:23 - 0:26присутність або відсутність чогось,
-
0:26 - 0:30ми можемо перемкнутись
між двома переконаннями. -
0:30 - 0:33Одна різниця. Два стани.
-
0:35 - 0:37І якщо ми повернемося назад в історії,
-
0:37 - 0:39то зрозуміємо, що це було дуже важливо
-
0:39 - 0:41для військових сил,
-
0:41 - 0:44які покладаються на ефективний зв'язок.
-
0:44 - 0:45І прекрасним місцем початку
-
0:45 - 0:48є грецький міф Кадмуса -
-
0:48 - 0:50фінікійського принца, який представив
-
0:50 - 0:53Греції "фонетичні" літери.
-
0:53 - 0:54Грецький алфавіт -
-
0:54 - 0:56запозичений з фінікійських літер -
-
0:56 - 0:58разом зі світлом та папірусом,
-
0:58 - 1:01спровокував перехід влади
-
1:01 - 1:04від жерців до воєнних.
-
1:04 - 1:07І грецька воєнна історія надає
переконливий доказ -
1:07 - 1:09перших досягнень у комунікації,
-
1:09 - 1:12що випливає з використання
сигнальних факелів. -
1:12 - 1:17Полібій був грецьким істориком,
народженим у 200 р. до .н.е. -
1:17 - 1:18Він написав "Історії", які
-
1:18 - 1:20є скарбницею деталей відносно того,
-
1:20 - 1:23які були тогочасні засоби зв'язку.
-
1:23 - 1:26Він пише: " Сила дії в правильний час
-
1:26 - 1:30робить великий вклад в
успіх воєнних кампаній. -
1:30 - 1:34І вогняні сигнали є найбільш
ефективними засобами, -
1:34 - 1:36які допомагають нам у їх веденні."
-
1:36 - 1:40Однак, обмеженість дії сигнального
вогню була зрозумілою для нього. -
1:40 - 1:41Він пише:
-
1:41 - 1:44"Це стало можливим
для тих, хто погодив -
1:44 - 1:47сигнали для передачі інформації,
що, скажімо, флот прибув. -
1:47 - 1:49Але коли виявлялося, що деякі містяни
-
1:49 - 1:51були винні у зраді
-
1:51 - 1:54чи у місті мала статися різанина -
-
1:54 - 1:57речі, які траплялися часто,
але не могли бути передбаченими - -
1:57 - 2:02всі ці проблеми кинули виклик
комунікації за допомогою сигнального вогню. -
2:02 - 2:03Сигнальний вогонь - це
чудова штука, коли -
2:03 - 2:06проміжок можливих повідомлень малий -
-
2:06 - 2:11такий як: ворог прибуває або не прибуває.
-
2:11 - 2:14Однак, коли інтервал повідомлень - який є
-
2:14 - 2:17загальним числом можливих
сповіщень - зростає, -
2:17 - 2:20була потреба спілкуватись по-іншому.
-
2:20 - 2:23В "Історіях" Полібій описав технологію,
-
2:23 - 2:26розроблену Енеєм Тактиком -
-
2:26 - 2:28одним із найдавніших грецьких письменників
про мистецтво ведення війни - -
2:28 - 2:31з 4-го століття до н.е.
-
2:31 - 2:34І його технологія була описана
наступним чином: -
2:34 - 2:36"Тим, хто мав передати
-
2:36 - 2:38нагальні новини один одному
за допомогою сигнального вогню, -
2:38 - 2:40мали заготувати дві посудини
-
2:40 - 2:43однакової довжини та глибини.
-
2:43 - 2:45А через середину повинен
пройти стрижень, -
2:45 - 2:48розділений на рівні частини -
-
2:48 - 2:50кожна чітко відмежована від іншої,
-
2:50 - 2:52позначена грецькою літерою.
-
2:52 - 2:54Кожна літера буде відповідати
-
2:54 - 2:57одному повідомленню із довідкової таблиці,
що містить -
2:57 - 3:01найбільш поширені події, що
виникають під час війни. -
3:01 - 3:04Щоби передати повідомлення,
вони робили наступним чином: -
3:04 - 3:06Спочатку, відправник підіймає
свій смолоскип, -
3:06 - 3:08щоб дати сигнал, що у нього є
повідомлення. -
3:08 - 3:10Той хто приймає повідомлення
також підіймає свій смолоскип, -
3:10 - 3:12сигналізуючи, що він готовий прийняти його.
-
3:12 - 3:16Потім відправник опускає свій смолоскип,
-
3:16 - 3:18і вони обоє починають
осушувати свої посудини -
3:18 - 3:23з просвердленого отвору
такого ж розміру в нижній частині. -
3:23 - 3:25Тепер, коли цілі досягнуто,
-
3:25 - 3:27відправник підіймає свій смолоскип,
-
3:27 - 3:31сигналізуючи, що вони разом
мають припинити потік води. -
3:31 - 3:34Це дає в результаті рівний рівень води,
-
3:34 - 3:39позначаючи єдине отримане послання.
-
3:39 - 3:41Цей хитромудрий метод
-
3:41 - 3:45використовував різницю в часі,
щоб передати повідомлення. -
3:45 - 3:48Однак, можливості для вираження
були обмеженими, -
3:48 - 3:51в основному через його швидкість.
-
3:51 - 3:53Полібій потім пише про новіший метод -
-
3:53 - 3:56вперше винайдений Демократом -
-
3:56 - 3:59про який він говорив "удосконалений мною,
-
3:59 - 4:01цілком однозначний і здатний до оповіщення -
-
4:01 - 4:03з точністю -
-
4:03 - 4:05для будь-якого нагального повідомлення.
-
4:05 - 4:07Його метод - тепер знаний
як "квадрат Полібія" - -
4:07 - 4:09працює наступним чином:
-
4:09 - 4:11Двоє людей, розділені відстанню,
-
4:11 - 4:13кожен має 10 смолоскипів -
-
4:13 - 4:15розділених на 2 групи по 5.
-
4:15 - 4:17Щоб почати, відправник підіймає смолоскип
-
4:17 - 4:20і очікує на відповідь отримувача.
-
4:20 - 4:23Потім, відправник запалює деяку кількість
-
4:23 - 4:26з кожної групи смолоскипів
- і підіймає їх. -
4:32 - 4:33Отримувач рахує
-
4:33 - 4:37кількість смолоскипів,
піднятих у першій групі -
4:37 - 4:39Це число визначає положення ряду
-
4:39 - 4:42в алфавітній системі,
що вони її поділяють. -
4:42 - 4:44А друга група смолоскипів
-
4:44 - 4:47символізує позицію стовпця у системі.
-
4:47 - 4:50Перетин рядка та стовпця
-
4:50 - 4:52визначає літеру, яку було надіслано.
-
4:52 - 4:54Усвідомте, цей метод можна розглядати
-
4:54 - 4:57як обмін двома символами.
-
4:57 - 5:00Кожна група з п'яти
смолоскипів є символом, -
5:00 - 5:03який був обмежений п'ятьма ймовірностями -
-
5:03 - 5:05від одного до п'яти смолоскипів.
-
5:05 - 5:08Разом, ці два символи перемножуються,
-
5:08 - 5:13щоб дати 5 x 5 = 25 ймовірностей -
-
5:13 - 5:15не 5+5.
-
5:15 - 5:17Множення демонструє
-
5:17 - 5:21важливе комбінаторне
розуміння цієї історії. -
5:21 - 5:25Воно було виразно
пояснене в 6-му столітті до н.е. -
5:25 - 5:29Індійський медичний текст,
що відноситься до Сушрути - -
5:29 - 5:32древнього індійського мудреця -
розказує про наступне: -
5:32 - 5:35"Дано 6 різних спецій,
-
5:35 - 5:38скільки можливих різних
смаків ви можете скомпонувати?" -
5:38 - 5:41Що ж, процес змішування
-
5:41 - 5:44може бути розбитий на 6 питань:
-
5:44 - 5:47Ви додаєте А? Так чи ні?
-
5:47 - 5:49Ви додаєте В?
-
5:49 - 5:50C?
-
5:50 - 5:51D?
-
5:51 - 5:52E?
-
5:52 - 5:54and F?
-
5:54 - 5:56Зрозумійте, це розгалужується на
-
5:56 - 5:59дерево можливих послідовностей відповіді -
-
5:59 - 6:052 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 = 64 ...
-
6:05 - 6:0864 різних послідовностей відповідей
-
6:08 - 6:11є, таким чином, можливими.
-
6:11 - 6:15Уявіть собі, що при даних
n так-чи-ні запитаннях -
6:15 - 6:20є 2 в степені n можливих послідовностей.
-
6:20 - 6:24У 1605 році Френсіс Бекон доступно пояснив
-
6:24 - 6:27як ця ідея могла дозволити
комусь надсилати -
6:27 - 6:29всі літери алфавіту,
-
6:29 - 6:31використовуючи лише одну ймовірність.
-
6:31 - 6:35[Що стосується] його «двостороннього шифру"
Бекон писав як відомо: -
6:35 - 6:38""Перестановка двох букв за п'ять розміщень
-
6:38 - 6:41бути задовольняти 32 ймовірності.
-
6:41 - 6:44Для цього мистецтва відкривається
шлях, в якому людина -
6:44 - 6:47може виразити і означити
наміри свого розуму - -
6:47 - 6:51на будь-якій відстані - з об'єктами, які здатні
-
6:51 - 6:53лише на 2 ймовірності."
-
6:53 - 6:57Проста ідея щодо використання
однієї різниці -
6:57 - 6:59щоб спілкуватись [всі літери] алфавіту
-
6:59 - 7:01дійсно отримала злет у 17-му сторіччі,
-
7:01 - 7:04через винайдення телескопу
-
7:04 - 7:08Ліпперші у 1608 році, та Галілео у 1609.
-
7:08 - 7:11Потужність людського зору
швидко збільшилась -
7:11 - 7:16і стрибнула вгору з 3 чи 8,
аж до 33 разів - і далі. -
7:16 - 7:18Отож, спостереження єдиної різниці
-
7:18 - 7:21могло здійснюватись на ще більші відстані.
-
7:23 - 7:26Роберт Гук, англійський ерудит цікавився
-
7:26 - 7:30покращенням зорової здатності людини,
використовуючи лінзи, що -
7:30 - 7:35спровокував прогрес, коли він сказав
Королівському товариству в 1684 році, -
7:35 - 7:38що раптом ", з невеликою практикою,
-
7:38 - 7:41однаковий знак може бути
побачений у Парижі, -
7:41 - 7:46за хвилину після висвітлення в Лондоні.
-
7:46 - 7:48Це супроводжувалося потоком винаходів,
-
7:48 - 7:51щоб більш ефективно передати розбіжності
-
7:51 - 7:54на великі відстані.
-
7:54 - 7:59Одна технологія, з 1795
року прекрасно демонструє -
7:59 - 8:02використання єдиної різниці,
щоб зв'язати всі речі. -
8:02 - 8:06'shutter telegraph лорда Джоржа Мюррея
-
8:06 - 8:10був Британською реакцією
на Бонапартизьку загрозу Англії. -
8:10 - 8:13Він складався з шести
обертальних затворів, -
8:13 - 8:17які могли направлятись
на "відкрито" або "закрито". -
8:17 - 8:20Тут, кожен затвор асоціювався з
однією різницею. -
8:20 - 8:24З шести затворами ми мали шість питань:
відчинено чи зачинено - -
8:24 - 8:29що надавали нам 2^6 або 64 різниці -
-
8:29 - 8:34достатньо для літер, чисел, і більше.
-
8:34 - 8:38Тепер зрозумійте, що спостереження
затворчатого телеграфу -
8:38 - 8:40так само можна подумати як
спостереження -
8:40 - 8:45одного з 64-х різних шляхів через дерево
прийняття рішень. -
8:52 - 8:55А з телескопом тепер було можливо
надсилати літери -
8:55 - 8:59на неймовірні відстані між маяками.
-
8:59 - 9:01Однак, спостереження в 1820 році
-
9:01 - 9:04привело до революційної технології,
-
9:04 - 9:07яка назавжди змінила як
далеко ці різниці -
9:07 - 9:10можуть подорожувати
поміж сигнальними маяками. -
9:10 - 9:12Це поклало початок новим ідеям,
-
9:12 - 9:15які перенесли нас в
«Інформаційне Століття». -
9:15 - 9:19Переклад на українську: Оксана Кузьменко, рев’ювер: Юлія Гулакова, благодійний фонд “Magneticone.org”
- Title:
- Історія Оптичних Телеграфів (Мова Монет: 5/9)
- Description:
-
Історія оптичних телеграфів починаючи з сигналізування вогнем і закінчуючи семафором вісімнадцятого століття. Ми будемо слідувати ідеям Полібія, Еней Тактика, Сушрути, Френсіса Бекона, Роберта Гука та ін.
Джерела:
Зв'язки: Міжнародна Історія Років Становлення (Бернс)
Розуміння Медіа (Маклюен)
Математична теорія зв'язку (Шенон)
Історичні студії (Полібій)
Переклад посилання: http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Polybius/home.html) - Video Language:
- English
- Duration:
- 09:20
Оксана Кузьменко edited Ukrainian subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) | ||
o.kuzmenko edited Ukrainian subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) | ||
o.kuzmenko edited Ukrainian subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) | ||
o.kuzmenko edited Ukrainian subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) | ||
o.kuzmenko edited Ukrainian subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) | ||
o.kuzmenko edited Ukrainian subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) | ||
o.kuzmenko edited Ukrainian subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) |