< Return to Video

Сюзан Блекмор за мемите и "темите"

  • 0:00 - 0:03
    Културната еволюция е опасно дете
  • 0:03 - 0:06
    за освобождаване от който и да било вид на планетата му.
  • 0:06 - 0:10
    Докато разбереш какво става, детето прохожда,
  • 0:10 - 0:16
    тръгва да всява хаос, и е твърде късно да го върнеш.
  • 0:16 - 0:19
    Ние, хората, сме пандорският вид на Земята.
  • 0:19 - 0:24
    Ние сме тези, които пуснаха втория репликатор от кутията му,
  • 0:24 - 0:26
    и не можем да го натикаме пак вътре.
  • 0:26 - 0:29
    Виждаме последствията навсякъде около нас.
  • 0:30 - 0:34
    Това, предполагам, е възгледът,
  • 0:34 - 0:36
    който произлиза от приемането на меметиката насериозно.
  • 0:36 - 0:38
    И той ни дава един нов начин да мислим
  • 0:38 - 0:40
    не само за това какво става по нашата планета,
  • 0:40 - 0:43
    а и какво може би става другаде в космоса.
  • 0:43 - 0:46
    Затова първо бих искала да кажа нещо за меметиката
  • 0:46 - 0:48
    и теорията за мемите,
  • 0:48 - 0:53
    и второ, как това би могло да отговори на въпроси за това кой е там, навън,
  • 0:53 - 0:56
    ако наистина има такъв.
  • 0:56 - 0:58
    И така, меметика.
  • 0:58 - 1:02
    Меметиката е основана върху принципа на универсалния дарвинизъм.
  • 1:02 - 1:05
    На Дарвин му хрумнала изумителна идея.
  • 1:05 - 1:07
    Всъщност, според някои хора
  • 1:07 - 1:10
    това е най-добрата идея, хрумвала някога на някого.
  • 1:10 - 1:14
    Не е ли чудесна мисъл, че би могло да има такова нещо
  • 1:14 - 1:16
    като най-добра идея, хрумвала някога на някого?
  • 1:16 - 1:17
    Смятате ли, че би могло?
  • 1:17 - 1:18
    Публика: Не.
  • 1:18 - 1:19
    (Смях)
  • 1:19 - 1:21
    Сюзан Блекмор: Някой казва не, много силно, ей оттам.
  • 1:21 - 1:25
    Е, аз казвам да, и ако има такава, давам наградата на Дарвин.
  • 1:25 - 1:27
    Защо?
  • 1:27 - 1:30
    Защото идеята била толкова проста,
  • 1:30 - 1:36
    и все пак обяснява целия дизайн във вселената.
  • 1:36 - 1:38
    Бих казала, не само биологичен дизайн,
  • 1:38 - 1:40
    но целия дизайн, за който мислим като за човешки дизайн.
  • 1:40 - 1:42
    Случва се все същото нещо.
  • 1:42 - 1:44
    Какво казал Дарвин?
  • 1:44 - 1:46
    Знам, че ви е известна идеята, естествен подбор,
  • 1:46 - 1:51
    но нека просто перефразирам "Произхода на видовете", 1859 г.,
  • 1:51 - 1:53
    в няколко изречения.
  • 1:53 - 1:56
    Дарвин казва нещо такова...
  • 1:56 - 2:00
    ако има създания, които са различни, а в това няма съмнение...
  • 2:00 - 2:03
    била съм на Галапагос и съм измервала размера на клюновете
  • 2:03 - 2:05
    и размера на черупките на костенурките, и така нататък, и така нататък.
  • 2:05 - 2:07
    И 100 страници по-късно...
  • 2:07 - 2:09
    (Смях)
  • 2:09 - 2:13
    А ако има борба за живот,
  • 2:13 - 2:16
    такава, че почти всички тези създания умират...
  • 2:16 - 2:19
    а няма съмнение в това, чела съм Малтус
  • 2:19 - 2:21
    и съм изчислявала колко дълго ще е нужно, за да покрият
  • 2:21 - 2:24
    слоновете целия свят, ако се развъждат неограничавани, и така нататък, и така нататък.
  • 2:24 - 2:28
    И още 100 страници по-късно.
  • 2:28 - 2:33
    А ако много малкото оцелели предадат на потомството си
  • 2:33 - 2:36
    онова, което им е помогнало да оцелеят,
  • 2:36 - 2:38
    тогава това потомство трябва да е по-добре приспособено
  • 2:38 - 2:40
    към обстоятелствата, при които се е случило всичко това,
  • 2:40 - 2:43
    отколкото са били родителите им.
  • 2:43 - 2:45
    Виждате ли идеята?
  • 2:45 - 2:47
    Ако, ако, ако, тогава.
  • 2:47 - 2:49
    Той нямал понятие от идеята за алгоритъм.
  • 2:49 - 2:52
    Но това описал в тази книга,
  • 2:52 - 2:55
    и това познаваме сега като еволюционния алгоритъм.
  • 2:55 - 2:59
    Принципът е, че просто са нужни тези три неща...
  • 2:59 - 3:02
    разнообразие, подбор и наследственост.
  • 3:02 - 3:06
    И както се изразява Дан Денет, ако ги има тях,
  • 3:06 - 3:08
    тогава трябва да се получи еволюция.
  • 3:08 - 3:13
    Или дизайн от хаос без помощта на ума.
  • 3:13 - 3:15
    Една дума на този слайд ми е любима.
  • 3:15 - 3:17
    Каква според вас е любимата ми дума?
  • 3:17 - 3:18
    Публика: Хаос.
  • 3:18 - 3:21
    СБ: Хаос? Не. Какво? Ум? Не.
  • 3:21 - 3:22
    Публика: Без.
  • 3:22 - 3:23
    СБ: Не, не без.
  • 3:23 - 3:24
    (Смях)
  • 3:24 - 3:26
    Опитвате ги всички поред. Т....?
  • 3:26 - 3:27
    Публика: Трябва.
  • 3:27 - 3:31
    Трябва, трябва. Трябва, трябва.
  • 3:31 - 3:33
    Това го прави толкова изумително.
  • 3:33 - 3:36
    Не ти трябва дизайнер,
  • 3:36 - 3:39
    или план, или предвиждане, или каквото и да било друго.
  • 3:39 - 3:42
    Ако има нещо, което се копира с вариация
  • 3:42 - 3:46
    и се подбира, тогава трябва да се получи дизайн, появяващ се от нищото.
  • 3:46 - 3:48
    Не можеш да го спреш.
  • 3:48 - 3:52
    "Трябва" е любимата ми дума там.
  • 3:53 - 3:55
    А какво общо има това с мемите?
  • 3:55 - 4:00
    Е, принципът тук се прилага към всичко,
  • 4:00 - 4:01
    копирано с вариация и подбор.
  • 4:01 - 4:04
    Толкова сме свикнали да мислим в биологични термини,
  • 4:04 - 4:06
    мислим за гените по този начин.
  • 4:06 - 4:09
    Разбира се, при Дарвин не било така; той не знаел за гените.
  • 4:09 - 4:11
    Говорел главно за животни и растения,
  • 4:11 - 4:14
    но също и за езици, еволюиращи и изчезващи.
  • 4:14 - 4:16
    Но принципът на универсалния дарвинизъм
  • 4:16 - 4:20
    е, че всяка информация, която варира и се подбира,
  • 4:20 - 4:22
    ще създаде дизайн.
  • 4:22 - 4:24
    И това имал предвид Ричард Доукинс
  • 4:24 - 4:27
    в своя бестселър от 1976-а, "Себичният ген".
  • 4:27 - 4:31
    Информацията, която се копира, той нарича репликато.
  • 4:31 - 4:33
    Той се копира себично.
  • 4:33 - 4:37
    Не в смисъл, че някак седи вътре в клетките и казва: "Искам да се копирам."
  • 4:37 - 4:39
    Но че ще се копира, ако може,
  • 4:39 - 4:41
    независимо от последствията.
  • 4:42 - 4:45
    Не го интересуват последствията, защото няма как,
  • 4:45 - 4:47
    защото той е просто информация, която се копира.
  • 4:48 - 4:49
    Искал да се отдели
  • 4:49 - 4:52
    от всички, като мисли постоянно за гените,
  • 4:52 - 4:55
    и казал: "Има ли друг репликатор на планетата?"
  • 4:55 - 4:57
    А, да, има.
  • 4:57 - 5:00
    Огледайте се наоколо, и тук става, в тази зала.
  • 5:00 - 5:03
    Навсякъде около нас, все още носейки се тромаво
  • 5:03 - 5:06
    в първобитната си супа от култура, е още един репликатор.
  • 5:06 - 5:11
    Информацията, която копираме от лице на лице чрез имитация,
  • 5:11 - 5:13
    чрез език, чрез говорене, чрез разказване на история,
  • 5:13 - 5:16
    чрез носене на дрехи, чрез действия.
  • 5:16 - 5:21
    Това е информация, копирана с вариация и подбор.
  • 5:21 - 5:24
    Провежда се процес на дизайн.
  • 5:24 - 5:27
    Той искал име за новия репликатор.
  • 5:27 - 5:31
    Затова взел гръцката дума мимема, която означава онова, което се имитира.
  • 5:31 - 5:33
    Помнете това, това е основната дефиниция.
  • 5:34 - 5:35
    Онова, което се имитира.
  • 5:35 - 5:38
    И я съкратил на мема, просто защото звучи добре
  • 5:38 - 5:41
    и от него става добра мема, ефективна разпространяваща се мема.
  • 5:41 - 5:44
    Така се появила идеята.
  • 5:45 - 5:48
    Важно е да се придържаме към тази дефиниция.
  • 5:48 - 5:52
    Цялата наука меметика е силно оклеветена,
  • 5:52 - 5:55
    много неразбрана, източник на много страхове.
  • 5:55 - 5:58
    Но много от тези проблеми могат да се избегнат,
  • 5:58 - 6:00
    като помним дефиницията.
  • 6:00 - 6:02
    Мемата не е еквивалентна на идея.
  • 6:02 - 6:04
    Тя не е идея, всъщност не е еквивалентна на нищо друго.
  • 6:04 - 6:06
    Придържане към дефиницията.
  • 6:06 - 6:08
    Това, което се имитира.
  • 6:08 - 6:11
    Или информация, копирана от лице на лице.
  • 6:12 - 6:13
    Да видим някои меми.
  • 6:13 - 6:16
    Вие, господине, закачил сте тези очила на врата си
  • 6:16 - 6:18
    по един особено приятен начин.
  • 6:18 - 6:20
    Чудя се, дали сам сте измислили тази идея,
  • 6:20 - 6:22
    или сте я копирали от някой друг?
  • 6:22 - 6:25
    Ако сте я копирали от някой друг, тя е мема.
  • 6:25 - 6:28
    Ами... оо, не виждам никакви интересни меми тук.
  • 6:28 - 6:31
    Към всички - кой има интересни меми за мен?
  • 6:31 - 6:33
    Ами добре, вашите обеци,
  • 6:33 - 6:35
    според мен не вие сте изобретили идеята за обеци.
  • 6:35 - 6:37
    Вероятно сте излезли и сте ги купили.
  • 6:37 - 6:39
    По магазините има още много.
  • 6:39 - 6:41
    Това е нещо, предавано от лице на лице.
  • 6:41 - 6:44
    Всички истории, които разказваме - разбира се,
  • 6:44 - 6:48
    ТED е прекрасен фест на меми, купища меми.
  • 6:48 - 6:50
    Начинът обаче, по който трябва да се мисли за мемите,
  • 6:50 - 6:52
    е да мислим - защо се разпространяват те?
  • 6:52 - 6:56
    Те са себична информация, ще се копират, ако могат.
  • 6:56 - 6:59
    Но някои от тях ще бъдат копирани, защото са добри,
  • 6:59 - 7:01
    верни, полезни или красиви.
  • 7:01 - 7:03
    Някои от тях ще бъдат копирани, макар и да не са такива.
  • 7:03 - 7:05
    Някои - доста е трудно да се каже защо.
  • 7:06 - 7:09
    Има една особено любопитна тема, която доста ме радва.
  • 7:09 - 7:12
    И се радвам да кажа, както очаквах, открих я, като дойдох тук
  • 7:12 - 7:14
    и съм сигурен, че всички вие също сте я открили.
  • 7:14 - 7:17
    Отиваш в хубав, елегантен международен хотел някъде,
  • 7:18 - 7:20
    влизаш, събличаш си дрехите,
  • 7:20 - 7:23
    отиваш в банята и какво виждаш?
  • 7:23 - 7:24
    Публика: Сапун за баня.
  • 7:24 - 7:25
    СБ: Извинете?
  • 7:25 - 7:26
    Публика: Сапун.
  • 7:26 - 7:28
    СБ: Сапун, да. Какво виждаш още?
  • 7:28 - 7:29
    Публика: (Не се чува)
  • 7:29 - 7:30
    СБ: Мхм, мхм.
  • 7:30 - 7:31
    Публика: Умивалник, тоалетна!
  • 7:31 - 7:33
    СБ: Умивалник, тоалетна, да, всичко това са меми, всичко това са меми,
  • 7:33 - 7:36
    но са някак полезни, а ето я и тази.
  • 7:36 - 7:39
    (Смях)
  • 7:40 - 7:42
    Какво прави тази?
  • 7:42 - 7:43
    (Смях)
  • 7:43 - 7:45
    Това се е разпространило по цял свят.
  • 7:45 - 7:47
    Не е изненадващо, че всички сте го откривали,
  • 7:47 - 7:49
    като сте пристигали в баните си.
  • 7:49 - 7:54
    Но направих тази снимка в една тоалетна отзад в палатка
  • 7:54 - 7:56
    в еко-лагера в джунглата в Асам.
  • 7:56 - 7:57
    (Смях)
  • 7:58 - 8:01
    Кой е сгънал това нещо там горе, и защо?
  • 8:01 - 8:02
    (Смях)
  • 8:02 - 8:04
    Някои хора се увличат.
  • 8:04 - 8:07
    (Смях)
  • 8:08 - 8:11
    Други хора просто са мързеливи и допускат грешки.
  • 8:11 - 8:14
    Някои хотели експлоатират възможността да слагат още повече меми
  • 8:14 - 8:16
    с една малка лепенка.
  • 8:16 - 8:17
    (Смях)
  • 8:17 - 8:19
    За какво е всичко това?
  • 8:19 - 8:21
    Предполагам, за да ви каже, че някой
  • 8:21 - 8:23
    е почистил мястото и че всичко е прекрасно.
  • 8:23 - 8:26
    А, знаете ли, всъщност ви казва, че това друго лице
  • 8:26 - 8:29
    потенциално е разпръсквало микроби от едно място на друго.
  • 8:29 - 8:30
    (Смях)
  • 8:30 - 8:32
    Мислете за това по този начин.
  • 8:32 - 8:34
    Представете си свят, пълен с мозъци
  • 8:34 - 8:37
    и далеч повече меми, отколкото е възможно да намерят домове.
  • 8:37 - 8:40
    Всички меми се опитват да се копират,
  • 8:40 - 8:43
    опитват се, в обърнати запетаи, т.е.,
  • 8:43 - 8:46
    това е съкращение за, ако могат да се копират, ще се копират.
  • 8:46 - 8:52
    Използват теб и мен като своя размножителна копирна машина,
  • 8:52 - 8:55
    ние сме машините за меми.
  • 8:55 - 8:57
    Защо е важно това?
  • 8:57 - 8:59
    Защо е полезно това, или какво ни казва?
  • 8:59 - 9:03
    То ни дава напълно нов възглед за човешкия произход
  • 9:03 - 9:04
    и какво значи да си човек.
  • 9:04 - 9:08
    Всички конвенционални теории за културна еволюция,
  • 9:08 - 9:10
    за произхода на хората
  • 9:10 - 9:14
    и какво ни прави толкова различни от други видове.
  • 9:14 - 9:16
    Всички други теории, обясняващи големия мозък, езика и употребата на инструменти
  • 9:16 - 9:18
    и всички тези неща, които ни правят уникални,
  • 9:18 - 9:21
    са въз основата на гени.
  • 9:21 - 9:24
    Езикът трябва да е бил полезен за гените.
  • 9:24 - 9:27
    Употребата на инструменти трябва да е подпомагала нашето оцеляване, чифтосване и така нататък.
  • 9:27 - 9:30
    Винаги се стига, както се е оплаквал Ричард Доукинс
  • 9:30 - 9:33
    толкова отдавна, винаги се стига пак до гените.
  • 9:33 - 9:37
    Целта на меметиката е да се каже: "О, не, не е така."
  • 9:37 - 9:40
    Сега на тази планета има два репликатора.
  • 9:40 - 9:43
    От момента, когато нашите предшественици,
  • 9:43 - 9:45
    вероятно преди два и половина милиона години или там някъде,
  • 9:45 - 9:49
    започнали да имитират, имало нов процес на копиране.
  • 9:49 - 9:51
    Копиране с вариация и подбор.
  • 9:51 - 9:56
    Бил освободен един нов репликатор, и той така и не могъл...
  • 9:56 - 9:57
    от самото начало нямало как
  • 9:57 - 10:02
    онези човешки същества, освободили това ново създание,
  • 10:02 - 10:05
    да копират само полезните, красиви, верни неща,
  • 10:05 - 10:07
    а да не копират другите неща.
  • 10:07 - 10:10
    Макар и мозъците им да имали предимство в това, че са в състояние да копират...
  • 10:10 - 10:15
    да палят огньове, да поддържат огньове, нови ловни техники...
  • 10:15 - 10:17
    такива неща...
  • 10:17 - 10:20
    неизбежно копирали също и слагането на пера в косата,
  • 10:20 - 10:22
    носенето на странни дрехи, боядисването на лицата си
  • 10:22 - 10:23
    и така нататък.
  • 10:23 - 10:27
    Така се получава надпревара във въоръжаването между гените,
  • 10:27 - 10:31
    които се опитват да накарат хората да имат малък икономически мозък
  • 10:31 - 10:33
    и да не си губят времето да копират всичко това
  • 10:33 - 10:37
    и самите меми, като звуците, които издавали и копирали хората...
  • 10:38 - 10:40
    с други думи, това, което се оказало език...
  • 10:40 - 10:43
    състезавали се да правят мозъците все по-големи и по-големи.
  • 10:43 - 10:47
    Големият мозък според тази теория е движен от мемите.
  • 10:47 - 10:51
    Затова в "Машината за меми" го нарекох меметичен двигател.
  • 10:51 - 10:54
    С еволюцията на мемите, която е неизбежна,
  • 10:54 - 10:58
    те движат един по-голям мозък, по-добър в копирането на мемите,
  • 10:58 - 11:00
    които извършват задвижването.
  • 11:00 - 11:04
    Затова в крайна сметка сме се оказали с толкова странни мозъци,
  • 11:04 - 11:07
    че харесваме религия, музика и изкуство.
  • 11:07 - 11:10
    Езикът е паразит, към който сме се адаптирали,
  • 11:10 - 11:12
    а не нещо, първоначално присъствало за гените ни,
  • 11:12 - 11:14
    според този възглед.
  • 11:14 - 11:17
    И като повечето паразити може отначало да е опасен,
  • 11:17 - 11:20
    но после еволюира съвместно, приспособява се
  • 11:20 - 11:22
    и в крайна сметка имаме симбиотична връзка
  • 11:22 - 11:23
    с този нов паразит.
  • 11:23 - 11:25
    И така, от наша гледна точка,
  • 11:25 - 11:28
    не осъзнаваме, че така е започнало.
  • 11:28 - 11:31
    Това е един възглед за това какво представляват хората.
  • 11:31 - 11:34
    Всички други видове на тази планета са само генни машини,
  • 11:34 - 11:37
    те изобщо не имитират добре, едва ли изобщо го правят.
  • 11:37 - 11:42
    Само ние сме генни машини и машини за меми.
  • 11:42 - 11:46
    Мемите взели генна машина и я превърнали в машина за меми.
  • 11:46 - 11:48
    Но това не е всичко.
  • 11:48 - 11:51
    Сега имаме нов вид меми.
  • 11:51 - 11:52
    Отдавна се чудя,
  • 11:52 - 11:54
    тъй като много съм мислила за мемите,
  • 11:54 - 11:56
    има ли разлика между мемите, които копираме...
  • 11:56 - 11:58
    думите, които си казваме един на друг,
  • 11:58 - 12:00
    жестовете, които копираме, човешките неща...
  • 12:00 - 12:02
    и всички тези технологични неща около нас?
  • 12:02 - 12:06
    Винаги, досега, съм ги наричала всички меми,
  • 12:06 - 12:09
    но, честно казано, смятам, че сега
  • 12:09 - 12:12
    ни трябва нова дума за технологични меми.
  • 12:12 - 12:15
    Да ги наречем техномеми или теми.
  • 12:15 - 12:18
    Защото процесите стават различни.
  • 12:19 - 12:22
    Започнали сме, вероятно преди 5000 години, с писане.
  • 12:22 - 12:29
    Поставяли сме за съхранение теми върху глинена плочка,
  • 12:30 - 12:32
    но за да се получат истински теми и истински машини за теми,
  • 12:32 - 12:35
    трябва да се получи вариацията, подборът и копирането,
  • 12:35 - 12:37
    всичко това става извън хората.
  • 12:37 - 12:39
    И ще стигнем дотам.
  • 12:39 - 12:41
    Ние сме в онази изключителна точка, при която почти сме стигнали дотам,
  • 12:41 - 12:43
    при която има такива машини.
  • 12:43 - 12:45
    И наистина, за краткото време, през което вече съм в ТЕD,
  • 12:45 - 12:47
    виждам, че сме дори по-близо, отколкото смятах преди.
  • 12:47 - 12:53
    Така че всъщност сега темите принуждават мозъците ни
  • 12:53 - 12:55
    да заприличват повече на машини за теми.
  • 12:55 - 12:58
    Децата ни растат много бързо, учат се да четат,
  • 12:58 - 13:00
    учат се да използват машинарията.
  • 13:00 - 13:01
    Ще имаме всякакви импланти,
  • 13:01 - 13:04
    лекарства, които ни карат да стоим будни постоянно.
  • 13:04 - 13:06
    Ще мислим, че избираме тези неща,
  • 13:06 - 13:09
    но всъщност темите ни карат.
  • 13:10 - 13:11
    Сега сме на ръба
  • 13:11 - 13:15
    да имаме трети репликатор на нашата планета.
  • 13:16 - 13:21
    А какво още става там навън, във вселената?
  • 13:21 - 13:23
    Има ли там някой друг?
  • 13:23 - 13:26
    Хората задават отдавна този въпрос.
  • 13:26 - 13:28
    Вече сме го задавали тук, на ТЕD.
  • 13:28 - 13:32
    През 1961 г. Франк Дрейк съставил прочутото си уравнение,
  • 13:32 - 13:34
    но според мен се е съсредоточил върху погрешните неща.
  • 13:34 - 13:36
    Това уравнение е било много продуктивно.
  • 13:36 - 13:38
    Той искал да установи приблизително N,
  • 13:38 - 13:42
    броят на комуникативни цивилизации, съществуващи в нашата галактика.
  • 13:42 - 13:46
    И включил там скоростта на формиране на звезди,
  • 13:46 - 13:50
    скоростта на планетите, но решаващо - интелигентността.
  • 13:50 - 13:54
    Според мен това е погрешен начин да се мисли по въпроса.
  • 13:54 - 13:57
    Интелигентността се появява навсякъде, под всякакъв облик.
  • 13:57 - 13:59
    Човешката интелигентност е само един вид.
  • 13:59 - 14:02
    Но наистина важното е, че репликаторите, които имате,
  • 14:02 - 14:06
    и нивата на репликаторите, единият храни предишния.
  • 14:06 - 14:11
    Затова бих предложила да не мислим за интелигентност,
  • 14:11 - 14:13
    а за репликатори.
  • 14:13 - 14:16
    Въз основа на това предложих различен вид уравнение.
  • 14:16 - 14:18
    Много просто уравнение.
  • 14:18 - 14:20
    N, същото нещо,
  • 14:20 - 14:23
    броят на съществуващите комуникативни цивилизации,
  • 14:23 - 14:25
    които можем да очакваме в нашата галактика.
  • 14:25 - 14:29
    Просто започнете с броя планети в нашата галактика.
  • 14:29 - 14:33
    Частта от тях, които получават първи репликатор.
  • 14:33 - 14:37
    Частта от тях, които получават втори репликатор.
  • 14:37 - 14:39
    Частта от тях, които получават трети репликатор.
  • 14:40 - 14:43
    Защото само третият репликатор ще достигне до...
  • 14:43 - 14:46
    изпращане на информация, изпращане на сонди, излизане там навън
  • 14:46 - 14:48
    и комуникация с всички останали.
  • 14:48 - 14:51
    Значи, ако вземем това уравнение,
  • 14:51 - 14:56
    защо не сме получили вест от никого там, навън?
  • 14:56 - 15:00
    Защото всяка стъпка е опасна.
  • 15:00 - 15:03
    Да получиш нов репликатор е опасно.
  • 15:03 - 15:05
    Може да се справиш, справяли сме се,
  • 15:05 - 15:07
    но е опасно.
  • 15:07 - 15:10
    Вземете първата стъпка, още с появата на живота на тази земя.
  • 15:10 - 15:12
    може да възприемеме гаянския възглед.
  • 15:12 - 15:15
    Много ми хареса разговорът на Питър Уорд вчера - не е гаянски през цялото време..
  • 15:15 - 15:18
    Всъщност формите на живот създават неща, които се самоубиват.
  • 15:18 - 15:21
    Е, преживявали сме на тази планета.
  • 15:21 - 15:23
    Но после, много по-късно, милиарди по-късно
  • 15:23 - 15:26
    сме получили втория репликатор, мемите.
  • 15:26 - 15:28
    Това си било доста опасно.
  • 15:28 - 15:30
    Помислете за големия мозък.
  • 15:30 - 15:33
    Колко майки има тук?
  • 15:33 - 15:35
    Вие знаете всичко за големите мозъци.
  • 15:35 - 15:37
    Опасни са за раждане.
  • 15:37 - 15:39
    Чиста агония е да ги раждаш.
  • 15:39 - 15:40
    (Смях)
  • 15:41 - 15:43
    Котката ми роди четири котенца, мъркаше през цялото време.
  • 15:43 - 15:45
    А, мм... малко по-различно.
  • 15:45 - 15:47
    (Смях)
  • 15:47 - 15:50
    Но не само че е болезнено - убива много бебета,
  • 15:50 - 15:52
    убива много майки
  • 15:52 - 15:54
    и е много скъпо.
  • 15:54 - 15:56
    Гените са принудени да произвеждат всичкия този миелин,
  • 15:56 - 15:58
    всички мазнини за миелинизация на мозък.
  • 15:58 - 16:00
    Знаете ли, че като седите там,
  • 16:00 - 16:04
    мозъкът ви използва около 20 процента от произведената от тялото ви енергия
  • 16:04 - 16:06
    за два процента от телесното ви тегло?
  • 16:06 - 16:08
    Наистина скъпо е действието на този орган.
  • 16:08 - 16:10
    Защо? Защото той създава мемите.
  • 16:10 - 16:14
    Той е могъл да ни избие... могъл е да ни избие
  • 16:14 - 16:16
    и може би почти го е сторил, но виждате ли, не знаем.
  • 16:16 - 16:18
    А може би почти го е сторил.
  • 16:18 - 16:19
    Опитвано ли е това преди?
  • 16:19 - 16:21
    Ами всички тези други видове?
  • 16:21 - 16:23
    Луиз Лийки говори вчера
  • 16:23 - 16:26
    за това, че сме единствените останали в този бранш.
  • 16:26 - 16:28
    Какво се е случило с другите?
  • 16:28 - 16:30
    Възможно ли е този експеримент по имитация,
  • 16:30 - 16:32
    този експеримент за втори репликатор
  • 16:32 - 16:36
    да е достатъчно опасен, за да избива хора?
  • 16:36 - 16:38
    Е, справили сме се и сме се приспособили.
  • 16:38 - 16:41
    Но сега, както току-що описах,
  • 16:41 - 16:43
    се сблъскваме с третата репликаторна точка.
  • 16:43 - 16:46
    А тя е дори по-опасна...
  • 16:46 - 16:48
    е, пак е опасна.
  • 16:48 - 16:52
    Защо? Защото темите са себични репликатори
  • 16:52 - 16:55
    и не ги е грижа за нас, за нашата планета или за каквото и да било друго.
  • 16:55 - 16:58
    Те са просто информация - защо да ги е грижа?
  • 16:59 - 17:01
    Използват ни за изсмукване на ресурсите на планетата
  • 17:01 - 17:03
    за производство на още компютри,
  • 17:03 - 17:06
    и повечето от тези изумителни неща, за които слушаме тук, в ТЕD.
  • 17:06 - 17:10
    Не мислете: "О, създадохме Интернет в своя собствена полза."
  • 17:10 - 17:12
    Така ни се струва.
  • 17:12 - 17:16
    Мислете за това, че темите се разпространяват, защото така трябва.
  • 17:16 - 17:18
    Ние сме старите машини.
  • 17:18 - 17:20
    А ще се справим ли?
  • 17:20 - 17:22
    Какво ще се случи?
  • 17:22 - 17:24
    Какво означава да се справим?
  • 17:24 - 17:26
    Е, има два начина за справяне.
  • 17:27 - 17:29
    Единият, който очевидно се случва сега навсякъде около нас,
  • 17:29 - 17:33
    е, че темите ни превръщат в машини за теми,
  • 17:33 - 17:35
    с тези импланти, с наркотиците,
  • 17:35 - 17:38
    с това, че се сливаме с технологията.
  • 17:38 - 17:40
    А защо да го правят?
  • 17:40 - 17:42
    Защото ние сме саморепликиращи се.
  • 17:42 - 17:44
    Имаме бебета.
  • 17:44 - 17:47
    Правим нови, и затова е удобно да ни се качват на гърба,
  • 17:47 - 17:51
    защото още не сме на етапа на тази планета,
  • 17:51 - 17:53
    при който другият вариант е жизнеспособен.
  • 17:53 - 17:55
    Макар и да е близо, чух тази сутрин,
  • 17:55 - 17:57
    по-близо, отколкото си мислех.
  • 17:57 - 18:00
    Където машините за теми сами ще се репликират.
  • 18:00 - 18:04
    По този начин не би имало значение дали климатът на планетата
  • 18:04 - 18:06
    е напълно дестабилизиран
  • 18:06 - 18:08
    и вече не е възможно хората да живеят тук.
  • 18:08 - 18:10
    Защото на тези машини за теми няма да им трябва...
  • 18:10 - 18:12
    те не са джвакащи, мокри, дишащи кислород,
  • 18:12 - 18:15
    изискващи топлина създания.
  • 18:15 - 18:17
    Биха могли да продължават без нас.
  • 18:17 - 18:20
    Това са двете възможности.
  • 18:20 - 18:24
    Втората - не мисля, че сме толкова близо дотам.
  • 18:24 - 18:26
    Наближава, но още не сме стигнали дотам.
  • 18:26 - 18:28
    Първата - тя също наближава.
  • 18:28 - 18:31
    Но вредата, която вече се причинява
  • 18:31 - 18:36
    на планетата, ни показва колко е опасна третата точка,
  • 18:36 - 18:39
    тази трета точка на опасност, получаване на трети репликатор.
  • 18:40 - 18:42
    И дали ще преминем през тази трета точка на опасност,
  • 18:42 - 18:45
    както сме минали през втората и първата?
  • 18:46 - 18:48
    Може би да, може би не.
  • 18:48 - 18:51
    Нямам представа.
  • 18:55 - 19:05
    (Аплодисменти)
  • 19:06 - 19:08
    Крис Андерсън: Това беше невероятен разговор.
  • 19:08 - 19:10
    Благодаря. Направо се изплаших.
  • 19:10 - 19:11
    КА: (Смях)
Title:
Сюзан Блекмор за мемите и "темите"
Speaker:
Susan Blackmore
Description:

Сюзан Блекмор изучава мемите: идеи, които се повтарят от мозък към мозък като вирус. Тя прави едно дръзко ново твърдение: Човечеството е родило един нов вид мема - темата, която се разпространява чрез технология - и изобретява начини сама да се поддържа жива.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:10
MaYoMo com added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions