Argument pro decentralizovaný internet
-
0:01 - 0:02Před třemi lety
-
0:02 - 0:05jsem začal budovat decentralizovaný web,
-
0:06 - 0:09protože jsem měl obavy
o budoucnost našeho internetu. -
0:10 - 0:12Internet, který dnes používáme,
je pod kontrolou. -
0:12 - 0:15Pokud chcete něčeho
dosáhnout na webu, -
0:15 - 0:17musíte projít skrz několik
prostředníků. -
0:17 - 0:20Zaprvé, server doménového jména,
-
0:20 - 0:22poté server hostingové společnosti,
-
0:22 - 0:26která vás obvykle nasměruje
na třetí stranu, -
0:26 - 0:28webhostingovou službu.
-
0:29 - 0:33A toto se děje pokaždé, když
chcete navštívit stránku na webu. -
0:33 - 0:38Tito prostředníci jsou zranitelní
vůči internetovým útokům -
0:38 - 0:42a také umožňují mnohem
snažší cenzuru a dohled. -
0:43 - 0:45A situace se zhoršuje.
-
0:46 - 0:48Vše se přesouvá na cloud,
-
0:48 - 0:51kde jsou data hostována
obřími korporacemi. -
0:51 - 0:56Tento přesun vytváří mnohem
mocnějšího prostředníka. -
0:57 - 0:59Jasně, přesun na cloud dává smysl,
-
0:59 - 1:01protože je to jednodušší a levnější
-
1:01 - 1:03pro vývojáře a provozovatele služeb.
-
1:03 - 1:07Nemusí se starat o fyzickou
údržbu serverů. -
1:09 - 1:14Nemůžu je vinit, ale shledávám
tento trend velmi nebezpečným, -
1:14 - 1:16protože tímto způsobem
mají tyto obří korporace -
1:16 - 1:20neomezenou kontrolu
nad hostingovými službami. -
1:21 - 1:24A je velmi jednoduché zneužít této moci.
-
1:25 - 1:29Například minulý rok se
generální ředitel společnosti, -
1:29 - 1:34která spravuje devět
miliónů webových stránek, -
1:34 - 1:36rozhodl, po určitém tlaku veřejnosti,
-
1:36 - 1:38že by jedna ze stránek,
-
1:38 - 1:41krajně pravicová stránka,
měla být blokována. -
1:43 - 1:45Poslal tedy interní email
svým spolupracovníkům. -
1:47 - 1:49"Bylo to svévolné rozhodnutí.
-
1:51 - 1:53Dnes jsem se probudil ve špatné náladě
-
1:53 - 1:56a rozhodl se je vykopnout z Internetu."
-
1:58 - 2:00Dokonce sám přiznává, že
-
2:00 - 2:02"Nikdo by neměl mít takovou moc."
-
2:04 - 2:07V odpovědi se ho jeden z jeho
zaměstnanců zeptal: -
2:07 - 2:09"Je toto den, kdy Internet umírá?"
-
2:12 - 2:14Nemyslím si, že bychom
skutečně zabíjeli internet, -
2:14 - 2:16ale myslím si, že jsme uprostřed
-
2:16 - 2:19tak trochu nezodpovědného
centralizačního procesu, -
2:19 - 2:22kterým se internet stává křehčím.
-
2:23 - 2:26Decentralizovaný, people-to-people web,
-
2:26 - 2:30řeší tento problém
odstraněním centrálních bodů, -
2:30 - 2:31webhostingových služeb.
-
2:32 - 2:34To umožňuje uživatelům
-
2:34 - 2:38mít weby, které chtějí zachovat.
-
2:39 - 2:44Na této síti se jednotlivé stránky
stahují od ostatních návštěvníků. -
2:45 - 2:47To znamená, že pokud máte
stránku se 100 uživateli, -
2:47 - 2:51pak je hostována na 100
počítačích na celém světě. -
2:52 - 2:57Jedná se v podstatě o lidmi
poháněný internet. -
2:58 - 3:03Zabezpečení sítě je poskytnuto
kryptografií veřejného klíče. -
3:03 - 3:06Takto můžeme zajistit, že stránky
nemůže měnit nikdo jiný, -
3:06 - 3:08než skutečný vlastník.
-
3:09 - 3:13Přemýšlejte o tom jako, že namísto
čerpání elektrické energie od velkých -
3:13 - 3:16elektráren umístíte na střechu svého
domu solární panely, -
3:16 - 3:19a pokud váš soused v ulici
potřebuje extra energii, -
3:19 - 3:22prostě si nějakou může
stáhnout z vašeho domu. -
3:25 - 3:28Čili používáním decentralizovaného webu
-
3:28 - 3:32můžeme pomoci udržet obsah
dostupný pro další návštěvníky. -
3:33 - 3:35A to také znamená, že můžeme
-
3:36 - 3:39také bojovat proti věcem,
-
3:39 - 3:41které považujeme za nespravedlivé,
-
3:42 - 3:43jako je cenzura.
-
3:44 - 3:47V Číně je internet
přísně kontrolován. -
3:49 - 3:52Nemohou kritizovat vládu,
-
3:52 - 3:54organizovat protesty,
-
3:55 - 3:57a je také zakázano publikovat
-
3:57 - 4:02ikonu, emotikon který připomíná oběti
masakru na náměstí Nebeského klidu. -
4:03 - 4:06S decentralizovaným webem
to ale není vláda, která rozhodne, -
4:06 - 4:08co může být viděno a co už ne.
-
4:09 - 4:11Jsou to lidé,
-
4:11 - 4:13což činí web více demokratickým.
-
4:15 - 4:17Ale stejně tak je obtížné
použít tuto síť -
4:17 - 4:20k uskutečnění něčeho co je
-
4:20 - 4:21všude na světě nelegální,
-
4:21 - 4:25neboť uživatelé pravděpodobně
nebudou chtít ohrozit sami sebe -
4:25 - 4:27hostováním takového
problematického obsahu. -
4:30 - 4:33Další vzrůstající hrozbou
-
4:33 - 4:34internetové svobody
-
4:35 - 4:37je nadměrná regulace.
-
4:39 - 4:41Mám dojem,
-
4:41 - 4:43že si naši zastupitelé,
-
4:43 - 4:46kteří hlasují pro zákony
regulující internet, -
4:46 - 4:49nejsou zcela vědomi
dopadů svých rozhodnutí. -
4:50 - 4:53Například Evropský parlament
má na stole nový zákon -
4:53 - 4:55o ochraně autorských práv,
-
4:55 - 4:58který obsahuje část nazvanou článek 13.
-
5:00 - 5:04Pokud bude schválen, požadoval
by po každých velkých webových stránkách, -
5:04 - 5:06aby implementovaly filtr,
-
5:06 - 5:10který automaticky blokuje obsah
-
5:10 - 5:13na základě pravidel kontrolovaných
velkými korporacemi. -
5:14 - 5:16Záměrem je ochránit
materiál pod autorským právem, -
5:16 - 5:20ale ohrozilo by to spoustu dalších
věcí, které děláme na internetu: -
5:20 - 5:24blogování, kritizování, diskuze,
odkazy a sdílení. -
5:25 - 5:29Google a YouTube už podobné
systémy mají -
5:29 - 5:34a dostávají 100 000 požadavků
na odstranění každou hodinu. -
5:35 - 5:39Samozřejmě, že nemohou takové
množství dat zpracovat manuálně, -
5:39 - 5:40tak používají umělou inteligenci
-
5:40 - 5:43k rozhodnutí, zda-li se jedná o porušení
autorských práv nebo nikoliv. -
5:45 - 5:48Ale tyto filtry dělají chyby.
-
5:49 - 5:55Odstraňují vše z dokumentace
zneužívání lidských práv, -
5:55 - 5:58přednášky o autorských právech
-
5:58 - 6:00a výsledky vyhledávání,
-
6:00 - 6:05které směřují ke kritice
tohoto nového článku 13. -
6:07 - 6:10Mimoto také odstraňují
mnoho dalších věcí. -
6:12 - 6:19Někdy tyto filtry nejen že
odstraňují konkrétní obsah, -
6:19 - 6:24ale mohou vést ke ztrátě
vašich propojených účtů: -
6:24 - 6:28vaší emailové adresy,
vašich dokumentů, vašich fotek, -
6:28 - 6:30nebo vaší nedokončené knihy,
-
6:30 - 6:33což se stalo spisovateli
Dennisu Cooperovi. -
6:34 - 6:38Není těžké vidět, jak by
systém jako tento mohl -
6:38 - 6:42být zneužit politiky a
korporátními konkurenty. -
6:44 - 6:50Článek 13 o rozšíření automatických
filtrů na celý internet -
6:50 - 6:52má silnou opozici
-
6:52 - 6:58ve Wikipedii, Githubu, Mozille
a spoustě dalších, -
6:58 - 7:03včetně původních zakladatelů
internetu a WWW, -
7:03 - 7:05Vintu Cerfovi a Timu Berners-Leeovi.
-
7:06 - 7:09Navzdory této silné opozici
podpořili, -
7:09 - 7:11při posledním hlasování
v Evropském parlamentu, -
7:11 - 7:15dvě třetiny zásupců
tento zákon. -
7:17 - 7:20Závěrečné hlasování bude
počátkem roku 2019. -
7:21 - 7:23Výsledek je důležitý,
-
7:23 - 7:26ale cokoliv se stane,
-
7:26 - 7:31tak si jsem jistý, že bude následovat
mnoho jiných podobných návrhů -
7:31 - 7:32po celém světě.
-
7:33 - 7:36Bylo by velmi obtížné vynutit
dodržování takovýchto předpisů -
7:36 - 7:38na decentralizovaném webu,
-
7:38 - 7:40protože tam neexistují žádné
hostingové společnosti. -
7:41 - 7:44Tyto stránky jsou totiž provozovány
samotnými návštěvníky. -
7:46 - 7:50Začal jsem budovat tuto
síť před třemi roky. -
7:51 - 7:55Od té doby jsem strávil tisíce,
deseti tisíce hodin -
7:55 - 7:57vývojem.
-
7:58 - 7:59Proč?
-
7:59 - 8:03Proč by někdo trávil tisíce hodin
na něčem, co si každý může volně zkopírovat, -
8:03 - 8:05přejmenovat, nebo dokonce prodat?
-
8:08 - 8:09V mém případě
-
8:09 - 8:12bylo jedním z důvodů
udělat něco smysluplného. -
8:13 - 8:15Během mé každodenní práce
jako webový vývojář -
8:15 - 8:18jsem neměl pocit, že
pracuji na něčem, -
8:19 - 8:21co by mě mělo šanci přesáhnout.
-
8:23 - 8:27Jednoduše jsem chtěl svojí
krátké přítomnosti na tomto světě -
8:27 - 8:28dát smysl.
-
8:31 - 8:36Minulý rok začal Velký čínský firewall
blokovat tuto síť, kterou jsem vytvořil. -
8:37 - 8:41To mě oficiálně udělalo nepřítelem
-
8:41 - 8:44vládou sponzorované internetové cenzury.
-
8:46 - 8:49Od té doby to byla vlastně
hra kočky s myší. -
8:49 - 8:51Vytvořili nová pravidla ve firewallu
-
8:51 - 8:54a já jsem na to zkoušel reagovat
jak nejrychleji jsem dovedl, -
8:55 - 8:59aby uživatelé mohli hostovat obsah
a vytvářet webové stránky, -
8:59 - 9:04které by jinak byly cenzorovány
centralizovaným čínským internetem. -
9:06 - 9:10Mojí další motivací k vytvoření
této sítě byla obava. -
9:11 - 9:16Obávám se, že budoucnost našeho
internetu je mimo naši kontrolu. -
9:16 - 9:20Vzrůstající centralizace
a ostatní navrhované zákony -
9:20 - 9:22ohrožují naší svobodu slova,
-
9:22 - 9:25a tím i naší demokracii.
-
9:25 - 9:29Takže pro mě tvorba
decentralizovaného webu -
9:29 - 9:32znamená tvorbu bezpečného přístavu,
-
9:32 - 9:39místa, kde pravidla nejsou psána
velkými korporacemi a politickými stranami, -
9:39 - 9:41ale lidmi.
-
9:42 - 9:43Děkuji vám.
-
9:43 - 9:47(Potlesk)
- Title:
- Argument pro decentralizovaný internet
- Speaker:
- Tamas Kocsis
- Description:
-
Kdo kontroluje internet? Odpovědí jsou stále častěji velké korporace a vlády -- trend, který ohrožuje digitální soukromí a přístup k informacím online, říká webový vývojář Tamas Kocsis. V této informativní řeči Kocsis upozorňuje na hrozby pro svobodu internetu a sdílí svůj plán vybudování alternativní, decentralizované sítě, která vrátí moc do rukou každodenních uživatelům.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:00
Jan Kadlec approved Czech subtitles for The case for a decentralized internet | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The case for a decentralized internet | ||
Libor Supcik commented on Czech subtitles for The case for a decentralized internet | ||
Libor Supcik accepted Czech subtitles for The case for a decentralized internet | ||
Libor Supcik edited Czech subtitles for The case for a decentralized internet | ||
Libor Supcik edited Czech subtitles for The case for a decentralized internet | ||
Daniel Pokuta edited Czech subtitles for The case for a decentralized internet | ||
Daniel Pokuta edited Czech subtitles for The case for a decentralized internet |
Libor Supcik
Celkem dost chyb v čestině ... řekl bych ..ale je to moje asi druhá revize. Jinak dík za překlad. Tamas hovořil pomalu, velikost a rovnomernost titulků by.mohla být u jině přednášky problémem.. Gatekeepers nejsou imho odborný či zavedený internetovy pojem.(Mám CCNA z Dubinu a nesetkal jsem se s ním)