< Return to Video

Never Sponsor Someone - Foil Arms and Hog

  • 0:04 - 0:05
    Entonces tíos, ¿queréis patrocinarme?
  • 0:05 - 0:05
    ¿Eh?
  • 0:05 - 0:07
    Voy a hacer una marcha patrocinada para el asilo local
  • 0:07 - 0:08
    ¿Una marcha?
  • 0:08 - 0:09
    Si
  • 0:09 - 0:10
    Tú disfrutas caminando
  • 0:10 - 0:10
    Si
  • 0:10 - 0:12
    No te vamos a dar dinero por hacer algo que te gusta
  • 0:13 - 0:14
    Si, para eso tienes que sufrir
  • 0:14 - 0:14
    Si
  • 0:14 - 0:17
    Bueno, no, no lo entendéis. Son como cien kilómetros.
  • 0:17 - 0:18
    Entonces, es más que dos maratones.
  • 0:18 - 0:19
    Aún así es una marcha.
  • 0:19 - 0:20
    Eso no es para mí.
  • 0:20 - 0:21
    Pero es para una buena causa
  • 0:21 - 0:22
    Entonces haz un esfuerzo.
  • 0:22 - 0:23
    ¿Por qué no vas a paso de tortuga?
  • 0:23 - 0:24
    Si.
  • 0:24 - 0:25
    No voy a ir cien kilómetros a paso de tortuga.
  • 0:25 - 0:27
    Entonces, claramente no te preocupa el asilo
  • 0:27 - 0:28
    Si, si que me preocupa.
  • 0:28 - 0:28
    ¿Has hecho alguna donación?
  • 0:28 - 0:30
    No, voy a hacer la marcha.
  • 0:30 - 0:31
    Entonces, ¿vas a caminar para evitar hacer una donación?
  • 0:31 - 0:32
    No, eso no es como...
  • 0:32 - 0:35
    Ya sabes que si todo el mundo hiciera eso, el asilo no tendría nada de dinero
  • 0:35 - 0:36
    Si, soy consciente
  • 0:36 - 0:36
    Hazlo descalzo.
  • 0:36 - 0:37
    Ooh, yo patrocinaría eso.
  • 0:37 - 0:38
    Eso me quedaría sin pies
  • 0:38 - 0:40
    Si, pero sería por una buena causa.
  • 0:40 - 0:41
    No voy a hacerlo descalzo.
  • 0:41 - 0:42
    Inténtalo con chanclas.
  • 0:42 - 0:42
    Chanclas.
  • 0:42 - 0:43
    o con aletas.
  • 0:43 - 0:43
    ¿Aletas?
  • 0:43 - 0:45
    A ver, ¿me quieres patrocinar o no?
  • 0:45 - 0:46
    Depende, ¿con quién vas a caminar?
  • 0:46 - 0:47
    Ben Canton.
  • 0:47 - 0:48
    No, es demasiado bromista.
  • 0:49 - 0:50
    Deberías hacerlo con Liam Nolan.
  • 0:50 - 0:52
    Eso sería un sacrificio.
  • 0:52 - 0:53
    Pero él nunca se calla.
  • 0:53 - 0:54
    Y tiene halitosis.
  • 0:54 - 0:55
    Siempre se está relamiendo los labios.
  • 0:56 - 0:57
    Es perfecto.
  • 0:57 - 0:58
    No voy a hacerlo con Liam Nolan.
  • 0:58 - 1:00
    Piensa en el asilo, Gerald.
  • 1:00 - 1:01
    ¿Vas a caminar hacia adelante o hacia atrás?
  • 1:01 - 1:04
    Espera un minuto, le diste dinero a John para su paracaidismo.
  • 1:04 - 1:05
    SIn hacer preguntas
  • 1:05 - 1:07
    Si, porque no sabíamos que había un paracaídas.
  • 1:07 - 1:08
    Charlatán.
  • 1:08 - 1:10
    Por favor, tenéis que patrocinarme, la fecha tope es mañana.
  • 1:10 - 1:12
    Y solo he recaudado tres euros con cincuenta, de mi madre.
  • 1:12 - 1:14
    Porque tu campaña es poco estimulante.
  • 1:14 - 1:16
    Bueno, vale. Lo haré descalzo
  • 1:16 - 1:18
    hacia atrás. Llevaré un tanga.
  • 1:18 - 1:19
    ¿Un tanga?
  • 1:19 - 1:19
    ¿Contento?
  • 1:19 - 1:21
    Si, porque al final harás un sacrificio.
  • 1:21 - 1:23
    Eso significará mucho para el asilo.
  • 1:23 - 1:24
    Genial, entonces ¿vais a donar?
  • 1:24 - 1:24
    No
  • 1:24 - 1:25
    ¿Qué?
  • 1:25 - 1:25
    Todavía no lo has hecho.
  • 1:26 - 1:27
    Pero tengo que dar el dinero por adelantado.
  • 1:27 - 1:28
    Pagaré cuando se haga el trabajo, Gerald.
  • 1:28 - 1:29
    No voy a abandonar.
  • 1:29 - 1:31
    No sé, ¿cien kilómetros?
  • 1:31 - 1:31
    ¿Descalzo?
  • 1:31 - 1:33
    ¿Liam Nolan?
  • 1:33 - 1:34
    A mí no me parece factible.
  • 1:34 - 1:35
    ¿Por qué estáis siendo tan imbéciles?
  • 1:35 - 1:37
    Si fuera a la inversa, tú harías exactamente lo mismo.
  • 1:37 - 1:40
    No, no debería haberte dado el dinero para tu estúpido game-athon el mes pasado.
  • 1:40 - 1:41
    ¿Estúpido?
  • 1:41 - 1:45
    Lo siento, jugamos Overwatch durante 37 horas seguidas.
  • 1:45 - 1:47
    Eso es lo que hacéis de todas formas, eso es todo lo que hacéis.
  • 1:47 - 1:49
    Simplemente os quedáis ahí sentados como dos perdedores
  • 1:49 - 1:52
    adultos jugando a juegos de ordenador online
  • 1:52 - 1:54
    contra chicos de diez años y perdiendo.
  • 1:54 - 1:55
    Esos chicos no tienen que trabajar
  • 1:55 - 1:56
    Ellos practican más
  • 1:56 - 1:58
    Jugar online es en realidad un deporte.
  • 1:58 - 1:59
    Va a ir a las Olimpiadas.
  • 1:59 - 2:00
    Entonces ¡es una marcha!
  • 2:00 - 2:01
    Ya sabes Gerald para la próxima vez
  • 2:01 - 2:03
    Por qué no haces un silencio patrocinado
  • 2:03 - 2:03
    Si
  • 2:03 - 2:05
    Bueno, siempre y cuando hagas una colada patrocinada.
  • 2:06 - 2:07
    ¡Doomdah!
  • 2:07 - 2:09
    Somos Foil Arms and Hog, y tenemos un espectáculo en directo.
  • 2:09 - 2:12
    Este fin de semana actuaremos en Derry
  • 2:12 - 2:14
    y en Irlanda la gente se está preguntado si actuamos en Kilarney
  • 2:14 - 2:14
    Si.
  • 2:14 - 2:16
    Actuaremos en Killarney in the INEC
  • 2:16 - 2:18
    Nos ha preguntado mucha gente
  • 2:18 - 2:19
    Nos vamos al Reino Unido
  • 2:19 - 2:22
    Nuestro primer fin de semana será en Liverpool, Doncaster, Glasgow y Aberdeen
  • 2:22 - 2:26
    Así que estamos muy emocionados de haber estado en Aberdeen o en Doncaster, me refiero antes.
  • 2:26 - 2:29
    No es que no estemos emocionados en el gran Liverpool o Glasgow
  • 2:29 - 2:31
    Siento que me dijeras explícitamente que fuera breve
  • 2:32 - 2:38
    Doomdah (Tremedamente desafinado esta vez. Culpa nuestra)
Title:
Never Sponsor Someone - Foil Arms and Hog
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Foil Arms and Hog Official Subtitling Legends
Duration:
02:38

Spanish subtitles

Revisions