Peter Norvig: Učionica sa 100.000 studenata
-
0:01 - 0:03Svi smo mi podjednako učenici
-
0:03 - 0:05i učitelji.
-
0:05 - 0:07Ovo sam ja, nadahnut
-
0:07 - 0:08mojim prvim učiteljem,
-
0:08 - 0:09mojom majkom.
-
0:09 - 0:12A ovdje me vidite kako podučavam
-
0:12 - 0:14Uvod u umjetnu inteligenciju
-
0:14 - 0:15pred 200-njak studenata
-
0:15 - 0:16na Sveučilištu Stanford.
-
0:16 - 0:18I studenti i ja
-
0:18 - 0:19uživali smo u predavanju.
-
0:19 - 0:20No, sinulo mi je
-
0:20 - 0:22da, iako je materija koju podučavam
-
0:22 - 0:23vrlo napredna
-
0:23 - 0:24i suvremena
-
0:24 - 0:26sama tehnika podučavanja to nije.
-
0:26 - 0:29Zapravo, ja se koristim
-
0:29 - 0:31istom tehnikom koja se koristila
-
0:31 - 0:34u učionicama 14-tog stoljeća.
-
0:34 - 0:36Pogledajte, imamo udžbenik
-
0:36 - 0:39mudraca na pozornici,
-
0:39 - 0:41i spavača u zadnjoj klupi.
-
0:41 - 0:42(Smijeh)
-
0:42 - 0:45Baš kao i danas.
-
0:45 - 0:48Zato smo moj suradnik
-
0:48 - 0:50Sebastian Thrun i ja
-
0:50 - 0:52pomislili kako mora postojati bolji način.
-
0:52 - 0:53Postavili smo si izazov
-
0:53 - 0:55da kreiramo on-line predavanja
-
0:55 - 0:56koja bi po kvaliteti bila jednaka ili bolja
-
0:56 - 0:59predavanjima na Stanfordu,
-
0:59 - 1:01a bila bi dostupna svima na svijetu
-
1:01 - 1:02i to besplatno.
-
1:02 - 1:05Najavili smo početak predavanja za 29.srpnja
-
1:05 - 1:08i već nakon dva tjedna, 50.000 ljudi
-
1:08 - 1:10prijavilo se za predavanja.
-
1:10 - 1:13Taj broj je narastao na 160.000 studenata
-
1:13 - 1:15iz 209 zemalja.
-
1:15 - 1:17Bili smo oduševljeni
-
1:17 - 1:18takvim odazivom
-
1:18 - 1:20i samo malo prestrašeni zbog činjenice
-
1:20 - 1:23da još nismo stigli pripremiti predavanja.
-
1:23 - 1:24Bacili smo se na posao.
-
1:24 - 1:26Proučavali smo kako to rade drugi,
-
1:26 - 1:28što možemo kopirati, a što promijeniti.
-
1:28 - 1:31Benjamin Bloom je pokazao
-
1:31 - 1:33da je najbolje poučavanje jedan na jedan
-
1:33 - 1:35pa smo to i pokušali oponašti,
-
1:35 - 1:36kao u slučaju mene i moje mame,
-
1:36 - 1:38iako smo bili svjesni
-
1:38 - 1:40da će to zapravo biti jedan na tisuće.
-
1:40 - 1:42Ovdje, kamera iznad moje glave
-
1:42 - 1:44snima me kako govorim
-
1:44 - 1:45i crtam na komadiću papira.
-
1:45 - 1:48Jedan je student rekao: "Ova predavanja su
-
1:48 - 1:49kao da sjedite u nekom kafiću
-
1:49 - 1:50sa jako pametnim prijateljem
-
1:50 - 1:52koji vam objašnjava nešto
-
1:52 - 1:54što još niste shvatili, ali hoćete ubrzo.
-
1:54 - 1:56Upravo to je bio naš cilj.
-
1:56 - 1:59Od Khan Academy smo naučili
-
1:59 - 2:01da je kratak destminutni video
-
2:01 - 2:02puno učinkovitiji
-
2:02 - 2:05od snimanja predavanja duljih od sata
-
2:05 - 2:07koja se onda prikazuju na ekranima malog formata.
-
2:07 - 2:09Mi smo se odlučili za još kraći format
-
2:09 - 2:11i interaktivniji.
-
2:11 - 2:13Naš tipični video traje dvije minute,
-
2:13 - 2:15nekad kraće, nikad dulje od šest,
-
2:15 - 2:17a onda napravimo stanku za kviz pitanje
-
2:17 - 2:19da bismo dobili taj osjećaj
-
2:19 - 2:21podučavanja jedan na jedan.
-
2:21 - 2:23Ovdje, objašnjavam kako računalo koristi
-
2:23 - 2:24englesku gramatiku
-
2:24 - 2:27da bi analiziralo rečenice, a onda
-
2:27 - 2:29slijedi stanka da bi student
-
2:29 - 2:31mogao razmisliti, shvatiti o čemu se radi
-
2:31 - 2:33i označiti točne odgovore
-
2:33 - 2:34prije nego nastavi.
-
2:34 - 2:36Studenti uče najbolje
-
2:36 - 2:38aktivno, kroz vježbu.
-
2:38 - 2:40Želimo ih angažirati, želimo da se uhvate u koštac
-
2:40 - 2:43sa nejasnoćama i dovesti ih do toga
-
2:43 - 2:45da samostalno izvode zaključke.
-
2:45 - 2:46Uglavnom izbjegavamo pitanja tipa:
-
2:46 - 2:48"Ovdje imamo formulu, a sada
-
2:48 - 2:49nađite vrijednost y
-
2:49 - 2:50kada je x jednako dva."
-
2:50 - 2:52Draža su nam otvorena pitanja.
-
2:52 - 2:55Jedan je student napisao: "Sada vidim
-
2:55 - 2:57Bayes-ove mreže i primjere
-
2:57 - 2:59teorije igre gdje god da pogledam"
-
2:59 - 3:00Volim takve odgovore.
-
3:00 - 3:02Upravo smo to i željeli postići.
-
3:02 - 3:04Nismo željeli da studenti uče formule napamet
-
3:04 - 3:06željeli smo promijeniti način
-
3:06 - 3:07na koji promatraju svijet.
-
3:07 - 3:08I uspjeli smo.
-
3:08 - 3:10Ili, bolje rečeno, studenti su uspjeli.
-
3:10 - 3:12Zapravo je ironično
-
3:12 - 3:15da smo krenuli s idejom da ne podučavamo na tradicionalan način,
-
3:15 - 3:17a zapravo smo na kraju
-
3:17 - 3:19napravili on-line predavanja
-
3:19 - 3:21koja su bila više nalik tradicionalnim načinima
-
3:21 - 3:23od ostalih on-line predavanja.
-
3:23 - 3:26Kod većine on-line predavanja snimke su stalno dostupne.
-
3:26 - 3:28Možete ih pogledati kad god želite.
-
3:28 - 3:30Međutim, ako ih možete gledati kada želite
-
3:30 - 3:32to znači, da ih možete pogledati i sutra,
-
3:32 - 3:33a ako ih možete pogledati sutra,
-
3:33 - 3:35pa, eto, možda vam to nikad
-
3:35 - 3:37neće ni doći na red. (Smijeh)
-
3:37 - 3:39Zato smo ponovo uveli jedan stari izum:
-
3:39 - 3:41rokove. (Smijeh)
-
3:41 - 3:43Video ste mogli pogledati
-
3:43 - 3:45bilo kada tijekom tjedna,
-
3:45 - 3:46no, na kraju tjedna
-
3:46 - 3:48morali ste napraviti domaću zadaću.
-
3:48 - 3:49To je studente motiviralo da ustraju, a također
-
3:49 - 3:52je značilo da su svi radili
-
3:52 - 3:54na istom zadatku istovremeno,
-
3:54 - 3:55tako da ste mogli otići na forum za rasprave
-
3:55 - 3:58i dobiti odgovore od svojih kolega unutar nekoliko minuta.
-
3:58 - 4:01Sada ću vam pokazati neke od foruma, od kojih su većinu
-
4:01 - 4:04pokrenuli i organizirali sami studenti.
-
4:04 - 4:07Od Daphne Koller i Andrewa Ng, naučili smo
-
4:07 - 4:09koncept "okretanja" učionice.
-
4:09 - 4:10Studenti bi samostalno pogledali video,
-
4:10 - 4:12a nakon toga
-
4:12 - 4:14bi se nalazili da ga zajedno prodiskutiraju.
-
4:14 - 4:17Od Erica Mazura naučio sam o instrukcijama kolega,
-
4:17 - 4:19o tome kako kolege mogu biti najbolji učitelji,
-
4:19 - 4:21zbog toga što se još uvijek sjećaju
-
4:21 - 4:24kako je to kad nešto ne razumijete.
-
4:24 - 4:26Sebastian i ja smo ponešto od toga i zaboravili.
-
4:26 - 4:29Naravno, nismo imali učionicu
-
4:29 - 4:30u kojoj bi mogli raspravljati
-
4:30 - 4:32s desecima tisuća studenata,
-
4:32 - 4:35tako da smo ohrabrivali i njegovali on-line forume.
-
4:35 - 4:38I konačno, od "Teach For America"
-
4:38 - 4:40naučio sam da podučavanje nije
-
4:40 - 4:41u prvom redu davanje informacija.
-
4:41 - 4:44Mnogo su važniji motivacija i odlučnost.
-
4:44 - 4:46Ključno je da studenti vide
-
4:46 - 4:48da se mi trudimo za njih
-
4:48 - 4:49te da se oni međusobno podržavaju.
-
4:49 - 4:52Predavanja su trajala 10 tjedana
-
4:52 - 4:56i na kraju, polovica od 160.000 studenata
-
4:56 - 4:58pogledalo je barem jedan video tjedno,
-
4:58 - 5:00a njih preko 20.000 napravilo je sve zadaće
-
5:00 - 5:02uloživši pritom 50 do 100 sati.
-
5:02 - 5:04Dobili su ovo priznanje o postignuću.
-
5:04 - 5:06Što smo, dakle, naučili?
-
5:06 - 5:09Pa, isprobali smo neke stare ideje
-
5:09 - 5:10i neke nove i spojili ih,
-
5:10 - 5:12ali ima još mnogo ideja za isprobati.
-
5:12 - 5:14Sabastian sada održava nova predavanja.
-
5:14 - 5:15Ja ću s novima početi na jesen.
-
5:15 - 5:19Stanford Coursera, Udacity, MITx
-
5:19 - 5:22i drugi će također početi s predavanjima.
-
5:22 - 5:23Ovo je zaista uzbudljivo vrijeme.
-
5:23 - 5:24No meni su najuzbudljiviji dio toga
-
5:24 - 5:27podaci do kojih dolazimo.
-
5:27 - 5:30Bilježimo na tisuće interakcija
-
5:30 - 5:32po studentu i po predavanju,
-
5:32 - 5:34na milijarde interakcija sve zajedno,
-
5:34 - 5:37i sada ih možemo početi analizirati,
-
5:37 - 5:38zatim, kada naučimo iz toga,
-
5:38 - 5:39početi raditi pokuse
-
5:39 - 5:41i tako započeti pravu revoluciju.
-
5:41 - 5:44A vi ćete moći vidjeti rezultate
-
5:44 - 5:46nove generacije izvanrednih studenata.
-
5:46 - 5:49(Pljesak)
- Title:
- Peter Norvig: Učionica sa 100.000 studenata
- Speaker:
- Peter Norvig
- Description:
-
more » « less
U jesen 2011. Peter Norvig i Sebastian Thrun održali su predavanje o umjetnoj inteligenciji na Stanfordu kojeg je uživo pohađalo 175 studenata sveučilišta -- i više od 100.000 studenata interaktivno preko interneta.Govori o svom iskustvu podučavatnja u globalnoj učionici.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:11
|
Dimitra Papageorgiou approved Croatian subtitles for The 100,000-student classroom | |
| Ivan Petrović accepted Croatian subtitles for The 100,000-student classroom | ||
| Ivan Petrović edited Croatian subtitles for The 100,000-student classroom | ||
|
SIBELA KESAC edited Croatian subtitles for The 100,000-student classroom | |
|
SIBELA KESAC edited Croatian subtitles for The 100,000-student classroom | |
|
SIBELA KESAC edited Croatian subtitles for The 100,000-student classroom | |
|
SIBELA KESAC edited Croatian subtitles for The 100,000-student classroom | |
|
SIBELA KESAC edited Croatian subtitles for The 100,000-student classroom |

