Return to Video

Як я допомагаю визволити невинних із в'язниці

  • 0:00 - 0:07
    Отож, уявіть, що ви в дорозі 19 годин,
    дуже довга подорож
  • 0:07 - 0:08
    до Дісней Ворлду,
  • 0:09 - 0:10
    з 2 дітьми, на задньому сидінні.
  • 0:12 - 0:17
    Кожних 15 хвилин
    під час 19-годин подорожі
  • 0:19 - 0:20
    незмінні закони природи диктують так,
  • 0:21 - 0:23
    що ви отримуєте запитання:
  • 0:23 - 0:25
    "Ми вже на місці?"
  • 0:25 - 0:25
    (Сміх)
  • 0:26 - 0:30
    Ви з легкістю відповідаєте
    на це питання - сотні разів,
  • 0:30 - 0:31
    заперечно,
  • 0:31 - 0:32
    і нарешті ви на місці.
  • 0:32 - 0:35
    Ваша подорож дуже чудова,
    надзвичайно чудова.
  • 0:35 - 0:41
    Ви повертаєтесь 19 годин додому.
  • 0:42 - 0:43
    І коли ви на місці,
  • 0:43 - 0:44
    то поліція вже чекає на вас.
  • 0:44 - 0:47
    Вас звинувачують у скоєнні злочину,
  • 0:47 - 0:51
    вчиненого, коли ви були у Флориді.
  • 0:51 - 0:54
    Ви намагаєтесь розказати
    усім, хто вас слухає:
  • 0:54 - 0:56
    "Я не робив цього!
  • 0:56 - 0:57
    Я не міг цього вчинити!
  • 0:59 - 1:01
    Я гуляв з Мікі і Міні та моїми дітьми!"
  • 1:02 - 1:04
    Але ніхто вам не вірить.
  • 1:05 - 1:07
    Зрештою, вас заарештовано,
  • 1:08 - 1:09
    ви втомлений,
  • 1:09 - 1:10
    ви звинувачений
  • 1:10 - 1:11
    і ви засуджений.
  • 1:12 - 1:15
    У в'язниці ви проводите 25 років,
  • 1:16 - 1:19
    до приходу когось хто доведе -
  • 1:22 - 1:23
    має докази для доведення -
  • 1:23 - 1:26
    що ви були у Флориді
  • 1:26 - 1:28
    під час скоєння злочину.
  • 1:29 - 1:30
    Гаразд!
  • 1:32 - 1:33
    Отже, я професор права в Гарварді
  • 1:33 - 1:37
    і останні декілька років
    я працюю над
  • 1:38 - 1:41
    переможними звільненнями ув'язнених,
  • 1:41 - 1:43
    котрі були помилково засуджені -
  • 1:44 - 1:46
    як, наприклад, Джонатан Флемінг,
  • 1:47 - 1:50
    який провів 24 роки
    та 8 місяців у в'язниці
  • 1:50 - 1:53
    за вбивство, скоєне в Брукліні,
    в Нью-Йорку,
  • 1:54 - 1:56
    коли він був у Дісней Ворлді
  • 1:57 - 1:58
    зі своїми дітьми.
  • 1:59 - 2:00
    Звідки ми це знаємо?
  • 2:01 - 2:02
    Тому що під час його арешту
  • 2:03 - 2:06
    серед його особистих речей
    в задній кишені
  • 2:07 - 2:08
    був чек -
  • 2:09 - 2:11
    чек із зазначеним часом,
  • 2:11 - 2:14
    котрий підтверджує,
    що він був у Дісней Ворлді.
  • 2:14 - 2:17
    Чек був доданий до справи в поліції,
  • 2:17 - 2:20
    його копія була передана до прокуратури,
  • 2:20 - 2:23
    а вони не надали його
    громадському захиснику.
  • 2:23 - 2:25
    Фактично, ніхто не знав
    про існування чеку.
  • 2:25 - 2:28
    Він просто 20 років знаходився у справі.
  • 2:29 - 2:32
    Моя команда переглядала файл і
    знайшла його там,
  • 2:34 - 2:35
    провела розслідування,
  • 2:35 - 2:37
    і стало зрозуміло,
    що злочин вчинив інший.
  • 2:38 - 2:41
    Містер Флемінг був у Дісней Ворлді,
  • 2:41 - 2:43
    і зараз він звільнений.
  • 2:44 - 2:45
    Я розповім вам детальніше.
  • 2:46 - 2:50
    Три роки тому я отримав дзвінок від
    Бруклінського районного прокурора.
  • 2:50 - 2:54
    Він запитав, чи мені буде цікавим
    проектування програми,
  • 2:54 - 2:56
    котра називається
    "перегляд справ засуджених",
  • 2:56 - 2:57
    І я сказав так.
  • 2:58 - 3:02
    Перегляд справ засуджених
    належить до підрозділу прокуратури,
  • 3:02 - 3:05
    в якому прокурори розглядають
    свої минулі справи
  • 3:05 - 3:08
    для визначення, чи зробили
    вони помилку чи ні.
  • 3:08 - 3:11
    Під час роботи в перші 5 років
  • 3:11 - 3:13
    ми знайшли 13 помилкових засуджень;
  • 3:13 - 3:16
    люди були у в'язниці десятки років,
  • 3:16 - 3:18
    і ми усіх їх звільнили.
  • 3:18 - 3:20
    Це найбільше в історії Нью-Йорка.
  • 3:20 - 3:22
    Програма досі діє,
  • 3:22 - 3:25
    і зараз звільнених близько 21-
  • 3:25 - 3:30
    21 людина, що значний час
    провела за ґратами.
  • 3:30 - 3:36
    Я розкажу вам ще про декілька
    чоловіків та жінок,
  • 3:36 - 3:39
    з якими я спілкувався
    в рамках цієї програми.
  • 3:39 - 3:41
    Один з них - Роджер Логан.
  • 3:42 - 3:45
    Містер Логан провів у в'язниці 17 років,
  • 3:45 - 3:46
    і написав мені листа.
  • 3:47 - 3:49
    Це був простий лист,
    у ньому було написано:
  • 3:49 - 3:52
    "Професоре Суліван, я не винний.
    Справу сфабрикували.
  • 3:52 - 3:53
    Чи могли б ви заглянути в неї?"
  • 3:54 - 3:57
    На перший погляд, справа виглядала
    закритою,
  • 3:57 - 3:59
    але моє розслідування показало,
  • 3:59 - 4:03
    що показання одного свідка
  • 4:03 - 4:04
    були помилковими.
  • 4:05 - 4:06
    Це не означає, що він не був винним,
  • 4:06 - 4:10
    це тільки означає, що нам потрібно
    було придивитись до цієї справи.
  • 4:11 - 4:12
    Ми це зробили.
  • 4:12 - 4:14
    І отримані факти були відносно простими.
  • 4:14 - 4:17
    Очевидиця сказала, що чула постріл,
  • 4:17 - 4:20
    і що вона побігла в іншу будівлю,
    тоді вернулась назад і побачила,
  • 4:20 - 4:22
    що там був містер Логан.
  • 4:23 - 4:27
    Звинувачений та засуджений
    на 17 років у в'язниці.
  • 4:27 - 4:29
    Але це були показання єдиного свідка,
    тому ми зацікавились ними.
  • 4:29 - 4:32
    Я відправив кілька людей на розслідування
    і виникла невідповідність.
  • 4:33 - 4:37
    Ввічливо кажучи:
  • 4:37 - 4:41
    Усейн Болт не могла втекти з того місця,
    яке вона назвала,
  • 4:41 - 4:42
    до іншого будинку.
  • 4:42 - 4:43
    Правильно?
  • 4:44 - 4:46
    Отже, ми дізнались, що
    свідчення неправдиві.
  • 4:47 - 4:49
    Але це досі не вказує на те,
    що він не винен,
  • 4:49 - 4:53
    але ми дізнались щось
    нечисте про свідка.
  • 4:54 - 4:55
    Ми переглянули справу,
  • 4:55 - 4:58
    на папірці у файлі був записаний номер.
  • 4:58 - 5:01
    Номер означав, що
    свідчення були записані.
  • 5:01 - 5:05
    Ми переглянули неоцифровані документи
    20-річної давності,
  • 5:05 - 5:07
    щоб віднайти, про що був цей запис,
  • 5:07 - 5:09
    і це обернуло - обернуло справу так,
  • 5:10 - 5:13
    що очевидиця опинилась за ґратами
  • 5:13 - 5:15
    після своїх свідчень
    про те, що вона бачила.
  • 5:18 - 5:19
    Чоловік провів 17 років за ґратами.
  • 5:21 - 5:26
    Останньою буде історія про двох хлопчиків,
  • 5:26 - 5:28
    Віллі Стакі, Девід МакКалам.
  • 5:29 - 5:30
    Їх арештували в 15,
  • 5:31 - 5:35
    а звільнено через 29 років.
  • 5:37 - 5:38
    У цьому випадку,
  • 5:39 - 5:41
    знову - на перший погляд,
    справа виглядала вже закритою.
  • 5:41 - 5:42
    Вони зізналися.
  • 5:44 - 5:46
    Але моє дослідження показало,
    що зізнання неповнолітніх
  • 5:46 - 5:48
    без присутності батьків
  • 5:48 - 5:49
    є помилковими.
  • 5:49 - 5:51
    Випадки з ДНК це довели декілька раз.
  • 5:52 - 5:53
    Тож ми приглянулись ближче.
  • 5:54 - 5:55
    Ми подивились на зізнання
  • 5:55 - 5:56
    і виявилось,
  • 5:56 - 5:58
    щось було у зізнанні таке,
  • 5:58 - 6:01
    чого ці хлопчики не могли знати.
  • 6:01 - 6:03
    Це знали тільки представники
    поліції та прокурори.
  • 6:03 - 6:05
    Ми знали, що насправді сталось;
  • 6:05 - 6:07
    хтось наказав їм сказати саме це.
  • 6:07 - 6:09
    Ми точно не знаємо, хто це був,
  • 6:09 - 6:10
    хто саме наказав,
  • 6:11 - 6:13
    але, в будь-якому випадку,
    це зізнання було примусове,
  • 6:13 - 6:15
    ми це встановили.
  • 6:15 - 6:17
    Пізніше зробили
    судово-медичну експертизу
  • 6:17 - 6:19
    і зробили повне розслідування,
  • 6:19 - 6:20
    і знайшли двох інших,
  • 6:20 - 6:23
    значно старших, інших за зростом,
    зачісками,
  • 6:23 - 6:25
    двоє інших вчинили злочин,
  • 6:25 - 6:27
    а не ці двоє хлопчиків.
  • 6:27 - 6:29
    Я в той же день поїхав в суд,
  • 6:30 - 6:33
    на те, що називається
    "анульовуюче слухання,"
  • 6:33 - 6:35
    де було висунуто докази.
  • 6:35 - 6:36
    Я пішов до суду; я хотів бачити,
  • 6:37 - 6:40
    як містер МакКалам виходить звідти.
  • 6:40 - 6:41
    Отже я пішов до суду,
  • 6:41 - 6:44
    суддя сказав те,
    що зазвичай каже в суді,
  • 6:44 - 6:46
    але це мало дійсно особливе значення.
  • 6:46 - 6:49
    Він переглянув усі аргументи і сказав,
  • 6:49 - 6:50
    "Містере МакКалам, -
  • 6:51 - 6:53
    він сказав 4 чудових слова, -
  • 6:54 - 6:57
    Ви можете бути вільним."
  • 6:58 - 7:00
    Ви можете собі уявити?
  • 7:00 - 7:02
    Після 30 років:
  • 7:03 - 7:05
    "Ви вільні."
  • 7:06 - 7:08
    І він вийшов з судової зали.
  • 7:10 - 7:13
    На жаль, його співвідповідач,
    містер Стакі,
  • 7:13 - 7:15
    не отримав такого привілею.
  • 7:16 - 7:18
    Бачте, містер Стакі помер у тюрмі
  • 7:18 - 7:20
    у віці 34 років.
  • 7:21 - 7:24
    За столом захисту
    на його місці сиділа його мама.
  • 7:25 - 7:27
    Я не забуду цього решту мого життя.
  • 7:27 - 7:30
    Вона просто похитувалась за столом,
    кажучи:
  • 7:30 - 7:32
    "Я знала, що моя дитина
    не робила цього.
  • 7:32 - 7:34
    Я знала, що моя дитина
    не робила цього."
  • 7:34 - 7:36
    І її дитина не робила цього.
  • 7:37 - 7:38
    Двоє інших це зробили.
  • 7:39 - 7:42
    Якщо ми щось дізналися,
    якщо я чогось і навчився
  • 7:42 - 7:45
    в цій роботі - так це цілісного
    переконання,
  • 7:46 - 7:48
    що справедливості не буває.
  • 7:50 - 7:54
    Люди чинять правосуддя.
  • 7:57 - 8:00
    Справедливість - це не річ,
    дана нам зверху,
  • 8:00 - 8:02
    і яка робить все вірно.
  • 8:03 - 8:06
    Якщо б так було,
    містер Стакі не був би у в'язниці.
  • 8:08 - 8:09
    Справедливість - це щось,
  • 8:09 - 8:12
    що роблять люди по своїй добрій волі.
  • 8:14 - 8:17
    Справедливість - це рішення.
  • 8:20 - 8:22
    Справедливість - це рішення.
  • 8:23 - 8:26
    Ми здійснюємо правосуддя.
  • 8:26 - 8:28
    Ви знаєте, страшна річ,
  • 8:28 - 8:31
    в трьох описаних мною випадках,
  • 8:31 - 8:33
    що це потребувало всього лиш
    додаткової хвилини -
  • 8:33 - 8:35
    додаткової хвилини -
  • 8:35 - 8:37
    тому, хто розглядав справу,
  • 8:37 - 8:39
    і знайшов цей чек.
  • 8:40 - 8:43
    Всього лиш одну - щоб переглянути справу
    і знайти чек,
  • 8:44 - 8:45
    віддати його громадському захиснику.
  • 8:47 - 8:49
    Це зайняло б у когось всього хвилину,
  • 8:49 - 8:54
    щоб переглянути відеозізнання та
    сказати: "Такого бути не може."
  • 8:55 - 8:56
    Всього лиш хвилину.
  • 8:58 - 9:00
    І, можливо, містер Стакі
    був би живий сьогодні.
  • 9:01 - 9:04
    Це пригадує мені один
    з моїх улюблених віршів.
  • 9:05 - 9:09
    Це вірш Бенжаміна Мейса,
    який я завжди цитуватиму.
  • 9:09 - 9:11
    Він називається "Божа хвилина."
  • 9:11 - 9:12
    В ньому йдеться так:
  • 9:12 - 9:14
    "Я маю лиш одну хвилину,
  • 9:14 - 9:16
    тільки 60 секунд на це,
  • 9:16 - 9:18
    коли обставини змусять,
    я не зможу відв'язатися від цього,
  • 9:19 - 9:21
    я не шукав це, не обирав.
  • 9:21 - 9:23
    Але мені потрібно використати це.
  • 9:23 - 9:26
    Я страждатиму, якщо це втрачу,
    якщо зловживатиму, відзвітую.
  • 9:27 - 9:29
    Просто крихітна хвилина,
  • 9:30 - 9:32
    але в ній вічність."
  • 9:34 - 9:35
    Якщо мені потрібно було б
    дати пораду
  • 9:35 - 9:37
    кожному із нас,
  • 9:38 - 9:40
    я сказав би щось на кшталт,
  • 9:42 - 9:43
    "Кожно дня,
  • 9:44 - 9:45
    кожного дня,
  • 9:46 - 9:48
    візьміть одну додаткову хвилину
  • 9:50 - 9:51
    і чиніть справедливість.
  • 9:53 - 9:54
    Ви не повинні -
  • 9:54 - 9:58
    я маю на увазі, що деякі люди проводять
    своє життя і кар'єру
  • 9:58 - 9:59
    як громадські захисники,
  • 9:59 - 10:01
    чинячи правосуддя кожного дня.
  • 10:02 - 10:04
    Але у вашому професійному житті,
    незалежно від того, чим ви займаєтесь,
  • 10:04 - 10:05
    візьміть одну хвилину,
  • 10:06 - 10:07
    щоб просто
  • 10:08 - 10:10
    вчинити справедливо.
  • 10:10 - 10:11
    Зробіть так, щоб колеги
    почувалися краще.
  • 10:12 - 10:15
    Якщо ви чуєте щось сексистське,
  • 10:15 - 10:17
    не смійтесь, висловлюйтесь.
  • 10:18 - 10:21
    Якщо хтось падає вниз, підійміть його,
  • 10:21 - 10:23
    одна додаткова хвилина кожного дня,
  • 10:24 - 10:26
    і це буде чудове, прекрасне місце.
  • 10:27 - 10:28
    Я хочу показати вам дещо.
  • 10:30 - 10:33
    Наді мною картина
  • 10:33 - 10:34
    Девіда МакКалама.
  • 10:35 - 10:38
    Це день, коли його звільнили з в'язниці.
  • 10:38 - 10:41
    Після 30 років
    він зміг обійняти племінницю,
  • 10:41 - 10:44
    до котрої він
    ніколи раніше не міг торкатися.
  • 10:45 - 10:47
    І після цього я запитав його,
  • 10:47 - 10:49
    я поцікавився,
    "Що ти хочеш зробити в першу чергу?"
  • 10:50 - 10:52
    І він відповів: " Я просто
    хочу пройтись по тротуару
  • 10:52 - 10:54
    без чужих вказівок, куди мені йти."
  • 10:55 - 10:56
    Йому не було гірко,
  • 10:57 - 10:59
    просто хотілося прогулятись по тротуару.
  • 11:00 - 11:03
    Я розмовляв з містером МакКаламом
    два тижні тому.
  • 11:03 - 11:04
    Я приїхав до Нью-Йорка.
  • 11:04 - 11:07
    Це була друга річниця
  • 11:07 - 11:09
    його звільнення.
  • 11:09 - 11:10
    І ми розмовляли,
  • 11:11 - 11:13
    ми сміялися, обіймались та плакали.
  • 11:14 - 11:16
    Він почуває себе досить добре.
  • 11:16 - 11:20
    Під час зустрічі він сказав мені,
  • 11:20 - 11:23
    що зараз він присвятив своє життя,
  • 11:23 - 11:24
    свою кар'єру
  • 11:24 - 11:29
    для забезпечення того, щоб більше
    ніхто не був несправедливо замкненим.
  • 11:30 - 11:32
    Справедливість, мої друзі,
  • 11:34 - 11:35
    це рішення.
  • 11:35 - 11:36
    Дуже дякую.
  • 11:36 - 11:40
    (Оплески)
Title:
Як я допомагаю визволити невинних із в'язниці
Speaker:
Рональд Салліван
Description:

Професор права в Гарварді Рональд Салліван бореться за звільнення помилково засуджених людей з в'язниці. За його кар'єру йому вдалось визволити близько 6000 людей. Він ділиться серйозними історіями про те, як (і чому) людей садять у в'язницю за те, чого вони не робили, а також, як це впливає на їх життя та життя інших. Перегляньте цю важливу розповідь про наш обов'язок робити світ більш справедливим, наскільки це можливо.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:54

Ukrainian subtitles

Revisions