< Return to Video

Безупречное сияние биолюминесценции — Лесли Кенна

  • 0:14 - 0:16
    Представьте, что вы в кромешной тьме,
  • 0:16 - 0:18
    и вам не видно даже кончика собственного носа.
  • 0:18 - 0:21
    Открыты глаза или закрыты —
    не имеет значения,
  • 0:21 - 0:24
    потому что лучи солнца
    не могут рассеять тьму.
  • 0:24 - 0:26
    И вдруг вы видите свет.
  • 0:26 - 0:28
    Вы подбираетесь поближе,
    чтобы рассмотреть голубой огонёк,
  • 0:28 - 0:30
    а он пляшет вокруг вас.
  • 0:30 - 0:32
    «Я могу смотреть на огонёк вечно»,
    — думаете вы.
  • 0:32 - 0:33
    Но, увы,
  • 0:33 - 0:36
    пасть морского чёрта разверзлась
  • 0:36 - 0:38
    и поглотила вас живьём.
  • 0:38 - 0:40
    Вы лишь одно из существ на дне океана,
  • 0:40 - 0:42
    которое на своём горьком опыте познало,
  • 0:42 - 0:46
    что такое биолюминесценция.
  • 0:46 - 0:48
    Биолюминесценция — это способность
    некоторых организмов
  • 0:48 - 0:51
    излучать свет.
  • 0:51 - 0:53
    Организм человека
    может вырабатывать ушную серу
  • 0:53 - 0:56
    и отращивать ногти,
  • 0:56 - 0:57
    а эти существа могут превращать
    части своего тела
  • 0:57 - 1:00
    в светящиеся фонарики.
  • 1:00 - 1:02
    Будто природа создала их для праздника.
  • 1:02 - 1:03
    Но зачем?
  • 1:03 - 1:05
    Так или иначе,
  • 1:05 - 1:09
    биолюминесценция повышает шансы существа
    на выживание.
  • 1:09 - 1:10
    Возьмём, к примеру, светлячка.
  • 1:10 - 1:12
    Способность излучать зелёный свет
  • 1:12 - 1:14
    помогает светлячкам привлечь партнёра
    тёплой летней ночью.
  • 1:14 - 1:17
    Светлячок лишь один из видов существ,
    излучающих свет.
  • 1:17 - 1:20
    Например, личинка жука-светляка,
    Phrixothrix hirtus,
  • 1:20 - 1:22
    может подсвечивать своё тельце
    двумя цветами:
  • 1:22 - 1:23
    красным и зелёным.
  • 1:23 - 1:24
    Вы бы стали есть что-то,
  • 1:24 - 1:27
    что выглядит как взлётная полоса?
  • 1:27 - 1:29
    Вот и любой здравомыслящий хищник
    не стал бы.
  • 1:29 - 1:32
    Мерцающие огоньки оберегают личинку.
  • 1:32 - 1:34
    Или, к примеру, глубоководный рак —
  • 1:34 - 1:36
    Acantherphyra purpurea.
  • 1:36 - 1:37
    С приближением опасности
  • 1:37 - 1:40
    рак выплёвывает струю светящейся жидкости.
  • 1:40 - 1:41
    Кто не ретируется,
  • 1:41 - 1:44
    когда на него рыгают?
  • 1:44 - 1:46
    Кроме того, жидкость привлекает
    более крупных хищников,
  • 1:46 - 1:48
    которые любят полакомиться
    врагами рака.
  • 1:48 - 1:51
    Что делать, если вы не наделены
    даром свечения?
  • 1:51 - 1:52
    Ничего страшного!
  • 1:52 - 1:53
    Существуют и другие способы
  • 1:53 - 1:56
    выгодно использовать биолюминесценцию,
  • 1:56 - 1:59
    даже если природа не наградила вас
    светящимися членами.
  • 1:59 - 2:00
    Вернёмся к морскому чёрту
  • 2:00 - 2:02
    за секунду до того,
    как он попытался вами отобедать.
  • 2:02 - 2:04
    Видите эту светящуюся приманку
    у него на голове?
  • 2:04 - 2:07
    Приманка — это кожаный мешочек, или эска,
  • 2:07 - 2:10
    а в эске содержатся
    биолюминесцирующие бактерии.
  • 2:10 - 2:12
    Морской чёрт не умеет светиться,
  • 2:12 - 2:16
    поэтому он обзавёлся мешочком
    со святящимися бактериями.
  • 2:16 - 2:18
    Помните про светлячка?
  • 2:18 - 2:20
    Светлячку не нужна посторонняя помощь.
  • 2:20 - 2:23
    В тельце у него содержаться два вещества:
  • 2:23 - 2:25
    люциферин и люцифераза.
  • 2:25 - 2:28
    Когда люциферин и люцифераза смешиваются
  • 2:28 - 2:29
    в присутствии кислорода
  • 2:29 - 2:31
    и клеточного топлива АТФ,
  • 2:31 - 2:35
    происходит реакция, в ходе которой
    энергия высвобождается в виде света.
  • 2:35 - 2:37
    Когда учёные разгадали,
  • 2:37 - 2:40
    как светлячки вырабатывают
    люциферин и люциферазу,
  • 2:40 - 2:41
    то применили эти знания
    в области генной инженерии,
  • 2:41 - 2:43
    чтобы получить реакцию свечения
  • 2:43 - 2:46
    в организмах, которые не умеют светиться.
  • 2:46 - 2:48
    Например, учёные поместили гены,
  • 2:48 - 2:50
    или инструкции,
    для генерации клетками
  • 2:50 - 2:54
    люциферина и люциферазы
    в табак.
  • 2:54 - 2:57
    Табак последовал инструкциям,
    подсунутым в его ДНК,
  • 2:57 - 3:01
    и засиял как новогодняя ёлка.
  • 3:01 - 3:03
    Прелесть биолюминесценции в том,
  • 3:03 - 3:06
    что в отличие от света солнца
    или лампы накаливания,
  • 3:06 - 3:07
    она не вырабатывает тепло.
  • 3:07 - 3:09
    Свечение происходит при температурах,
  • 3:09 - 3:11
    безвредных для живых существ.
  • 3:11 - 3:13
    В отличие от светящихся палочек,
  • 3:13 - 3:16
    которые постепенно гаснут
    по мере выгорания химических веществ,
  • 3:16 - 3:19
    ресурсы биолюминесцентной реакции
    возобновляемы.
  • 3:19 - 3:21
    Это одна из причин,
  • 3:21 - 3:24
    по которой инженеры пытаются вывести
    биолюминесцентные деревья.
  • 3:24 - 3:27
    Если посадить такие деревья вдоль шоссе,
  • 3:27 - 3:29
    они будут освещать дорогу,
    используя только кислород
  • 3:29 - 3:32
    и прочие доступные экологические ресурсы.
  • 3:32 - 3:35
    Вот вам и эволюционное преимущество!
  • 3:35 - 3:37
    Это могло бы продлить жизнь нашей планеты.
  • 3:37 - 3:39
    Вы уже задумались над тем,
  • 3:39 - 3:42
    как ещё можно использовать биолюминесценцию?
  • 3:42 - 3:44
    Конечно, светящаяся палочка на вечеринке
  • 3:44 - 3:46
    может помочь вам найти партнёра,
  • 3:46 - 3:50
    но как биолюминесценция
    может помочь нам выжить?
  • 3:50 - 3:52
    Думайте в этом направлении,
  • 3:52 - 3:53
    и вы обретёте свет.
Title:
Безупречное сияние биолюминесценции — Лесли Кенна
Speaker:
Leslie Kenna
Description:

Полный урок по ссылке: http://ed.ted.com/lessons/the-brilliance-of-bioluminescence-leslie-kenna

Некоторых животных природа наградила способностью к биолюминесценции, т.е. способностью вырабатывать свет. Светлячок, морской чёрт и прочие удивительные существа используют этот дар по-разному: чтобы выжить, завлечь добычу или найти партнёра. Лесли Кенна рассказывает о природе загадочного свечения и попытках учёных его воссоздать.

Лекция Лесли Кенна. Анимация Cinematic Sweden.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:09
TED Translators admin edited Russian subtitles for The brilliance of bioluminescence
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for The brilliance of bioluminescence
Olga Dmitrochenkova accepted Russian subtitles for The brilliance of bioluminescence
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The brilliance of bioluminescence
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The brilliance of bioluminescence
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The brilliance of bioluminescence
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The brilliance of bioluminescence
Pauline Hortman edited Russian subtitles for The brilliance of bioluminescence
Show all

Russian subtitles

Revisions Compare revisions