-
Everyone come now!
-
Maruko-chan drama is here!!
-
Momoko 'Maruko' Sakura: Ei Morisako
-
Hiroshi Sakura: Katsumi Takahashi
-
Sumire Sakura: Michiko Shimizu
-
Kotake Sakura: Yoshie Ichige
-
Tomozo Sakura: Fuyuki Moto
-
Sakiko Sakura: Mayuko Fukuda
-
Episode: Maruko's Essay Battle
-
(A prefecture essay contest)
-
(Topic: Family)
-
The topic will be about family
-
The selected essay will be shown
at the prefecture convention
-
prefecture...
-
prefecture con...
-
prefecture convention
-
The essay is due Monday
-
Please do your best to
finish it this weekend
-
Family? What should I write?
-
Kind of hard huh?
-
But it is for the prefecture convention
-
(That only if you get selected)
-
Hi, Sakura-kun.
Still thinking about what to write?
-
What are you going to write about?
-
I'll write about my family
vacation at Mediterranean Sea. Baby
-
Hanawa-kun is so lucky.
He has so many great stories.
-
- Let's go play
- I know
-
Wait a second. Hamaji. Butaro
-
What is it?
-
What about the essay?
-
It's due Monday right?
-
But this is for the
prefecture convention!
-
You don't seems to understand, Sakura
-
Even for the prefecture convention,
there's no need to worry about it
-
What do you mean?
-
I only need to be true to myself
-
That's the most important
-
Being true to yourself?
-
By not being yourself,
you're lying to yourself. Boo
-
Lying if I don't show my true self?
-
Isn't that just an excuse to go play?
-
We're talking about homework!
-
Let's go!
-
So, that's how it is
-
Hamaji-kun does have a point
-
Family?
-
I am home!
-
Mom, mom
-
Welcome back. Why are you in a rush?
-
Unagi(Eel) for lunch, right?
-
It smells so good...
-
You sure have a good nose
-
Unagi, Unagi, Unagi, Whooo!
-
- But it's not for you
- Eh?
-
It's for grandpa and
his friend, Nagano-san
-
What about me?
-
You can have this
-
But I really want to eat Unagi!
-
You're too loud
-
Just wait until the
first Saturday of summer
-
- Today is Saturday
- Not the same
-
But I REALLY want Unagi!!
-
If I don't get it today, I'll just
think and cry about it every night
-
What will you do if my
pillow is soaked full of tear?
-
Stop being silly. Go do your homework!
-
You're too mean.
I'll die if I don't have it today
-
Maruko!
-
What have I done?
-
Oh, what have I done?
-
This is so hard
-
Yeah...it is
-
MEMORY!
-
You both sure're working hard
-
Oh, stop it, dad...
-
Tamae, don't forget hanging up the Teruteru Bouzu
for tomorrow's picnic
-
That's right.
I can just write about the picnic
-
You are so lucky.
Getting to go eat outside
-
Unlike me, not even
a single riceball in two months
-
Dinner, Sister
-
Maruko!
-
Maruko-chan, dinner time
-
Homework? Can you do it?
-
Even if I cannot,
I've to finish it anyway
-
That's true
-
But let's eat first
-
Oh, an essay?
-
Let's see...
-
There're six people living in my house
-
Grandpa, and his friend,
Takano, got to eat Unagi
-
But I only got to smell Unagi...
-
...then eat the rice.
-
That's definitely Unagi
-
Stop it already
-
Unagi rice
-
Just like the real thing
-
What... what is this?
-
Mom, how come we don't do any activity?
-
Activity?
-
How about we go outside tomorrow?
-
Once in a while, it's good to
eat some good Chinese food
-
You already did. Ramen and ChaHung rice
-
Ehh!? Those are Chinese food?
-
So is gyozaa and dimsum
-
Is that really true?
So, we're already eating good food?
-
That's right
-
Maruko is so silly
-
What's it?
-
Mom, you're not eating the Gratin?
-
I feel a bit overweight,
even the skirt got tighter
-
Mom is beginning to
look like a meat bun
-
Don't say that. I'm not that overweight
-
That sure flew pretty far
-
Pencil. Paper
-
My life at home
-
Mom got fatter, so she won't eat Gratin
-
What're you doing?
-
Writing about everyone
-
Why?
-
An essay about family
-
Just don't write anything weird
-
- Like what?
- Like me passing gas at dinner
-
Oops, that slipped out
-
- I told you not to write that!
- It is alright
-
Maruko
-
(Is it really alright?)
-
This's great. I got something now
-
Hey, you have any interesting story?
-
Baka, who can just come up with one?
-
You're so cruel
-
You will be sorry
-
Life is a cycle of sadness
-
Life... is a cycle of... sadness
-
Maruko, let's go play with me tomorrow
-
Better not, I have to finish this
-
But we will eat what you like
-
Really?
-
Yes
-
I just got my pension,
so anything you want
-
Yatta!!
-
Pension, pension
-
That's right
-
That is happiness
-
For the lovely granddaughter,
even the pension can be spent
-
- Tomozo's Haiku
-
So, what should we eat?
-
Unagi, or Tonkatsu? It's alright
-
Maruko, tell me what you really want
-
Really want?
-
Yes
-
- Let's battle it out
- Okay, then...
-
...let's fight
-
Show me your true strength
-
Give me all you got
-
I...
-
want to eat...
-
Sushi bar
-
Su... Sushi bar?
-
At such place?
-
No good?
-
Not enough money?
-
What do you mean?
We will eat there, of course
-
Yatta!!
-
(Tomozo, you can still back out)
-
Welcome!
-
Ahhh... there is no price tag
-
Must be expensive
-
Definitely expensive
-
What would you like?
-
How about Shime Saba
(vinegared mackerel)?
-
Uni please
-
Uni (Sea Urchins' Eggs),
don't you have a heart?
-
And you sir?
-
Shime Saba (Vinegared Mackerel)
-
No matter how I wish for Uni,
still end up ordering Shime Saba
-
- Enduring Tomozo's Haiku
-
- Please gets the red one
- Okay
-
And you sir?
-
Shi...me...
-
...Saba
-
Yes
-
Okay
-
Uni and Shime Saba
-
You really like Shime Saba
-
Love it
-
You know, that store is super expensive?
-
Then most people probably
can only order Shime Saba
-
Today, Fujiki-kun is sure smart
-
Oh, that's Hanawa-kun
-
Definitely expensive
-
Welcome
-
Hi!
-
Hanawa-kun
-
Sakura-kun
-
You eat here often?
-
Of course not. This is my first time
-
On a date with your grandpa?
-
That's great
-
Date? Not exactly
-
What do they really know.
This is our reality
-
I just want food on her plate
-
I can only afford Shime Saba.
How can they ever understand?
-
What's wrong, Grandpa?
-
Nothing
-
Master, the regular
-
Yes, sir
-
What did you order for Hanawa-kun?
-
It's a special made dish
-
Special?
-
So you guys come often
-
Taking the best tuna stomach...
-
then the lobster...
-
and caviar sushi
-
A pleasure beyond price
-
Master
-
Fantasic
-
I like to eat like Hanawa-kun, too
-
Are you sure about this?
Might not be good for grandpa
-
Not a problem
-
Because today is my best
day ever. Right, grandpa?
-
Oh, yeah
-
Let's buy some for others
-
No good?
-
Chef...
-
... make the same dish
-
Yes sir
-
Yatta!
-
Hanawa, here's your dish
-
This is the best essay ever
-
Oh?
-
Doing your homework?
-
That's great. I was so surprise
-
It's almost time
-
Linda, Linda
-
Linda?
-
Ahh...
-
It's getting to the good part
-
There!
-
Dad, you look good today
-
You too
-
These kids...
-
Maruko!
-
What is it, Mom?
-
What is this about?
-
You shouldn't read it without asking me
-
"But I only got to smell Unagi then
eat the rice." How can you write that?
-
Interesting right?
It's for a school contest
-
- A school contest?
- It's great right?
-
And the winner gets to present
it at the prefecture convention
-
O-Baka!
-
You can't write that. Erase it
-
Eh? Why is that?
-
"Everyone got to eat French food."
Write that down
-
- But that's not true
- It'll be true one day
-
That's a prediction, not an essay
-
Just erase it
-
"After eating the French food...
-
...everyone walk and sing happily"
-
"Our family like to sing"
-
Write that down
-
Now, quickly
-
After today, I have to be careful
-
Even a small gift...
-
...won't be possible.
-
A cheapskate
-
A cheapskate grandfather
-
Caviar...
-
So good...
-
Grandpa
-
What are you dong?
-
Grandpa... Grandpa
-
Hiroshi!
-
Hiroshi!!
-
How can you hide something so good?
-
I'm ashamed
-
You only took her. So unfair
-
Next time, I... I'll take you too
-
This is very delicious
-
It's the good stuff
-
Last piece
-
Rock-paper-scissor
-
Doesn't kid get the last piece?
-
No, rock-paper-scissor
-
Ready
-
- Rock-paper-scissor
- I won!
-
Ready
-
- Rock-paper-scissor
-
I won!!
-
- You'll eat it?
- Of course
-
But you are on a diet
-
- That's true
- This is an exception
-
Delicious...
-
You're too mean
-
Fat, just like a pig
-
Dad and Sis are so funny
-
What Hamaji and Butaro said were true
-
I only need to be true to myself
-
By not being yourself,
you're lying to yourself. Boo
-
Lying?
-
Hamasaki-kun, please read
-
Yes, sir
-
I went to a zoo with my family
-
The elephants are big, and
the giraffes have long necks
-
For lunch, I ate my
mom's delicious Tamagoyaki
-
Hamaji's House
-
Mom, can I get more?
This is not enough for me.
-
It's already enough.
Don't eat it if you don't want to
-
Mom, lunch...
-
Mom, lu...
-
Here, one more
-
The end
-
Hamasaki-kun, were the Tamagoyaki good?
-
Actually, I only got
to eat the riceballs
-
But my mom told me to
write about Tamagoyaki
-
So that's a lie right?
-
Hamaji is funny
-
That's right
-
Next person, Tomita-kun
-
Yes
-
In my family, everyone
likes to say "Boo"
-
Boo. Lunch and dinner
are the same things. Boo
-
The water and gas bills
are up again. Boo
-
Then, let us all take
a bath together. Boo
-
Let's take a bath together. Boo
-
That's why I always say "Boo".
-
The end. Boo
-
That's seems like a happy family
-
Is it really?
-
Yes. Boo
-
Next person
-
Sakura-san
-
Yes, sir
-
There're six people living in my house
-
Only grandpa, and his friend,
Takano, got to eat Unagi
-
It would have been great
if they had shared
-
That's why, my grandpa took
me to eat sushi yesterday
-
My grandma fixes the TV by hitting it
-
My sister's life is full of sadness
-
My mom is afraid of being fat
-
But she still ate the last piece of
sushi that my grandpa bought
-
She said it was an exception
-
I still don't know why
it was an exception
-
But the best part is about my dad...
-
"Oh...You're doing your
homework? That's great"
-
"I was so shocked"
-
He complimented me
-
But sometimes he farts during dinner
-
When I do get pension,
I will treat everyone to sushi
-
This is a very happy family
-
The end
-
Writing using your own words.
That is very good
-
Maruko, you were great
-
(Why did the teacher
complimented her essay?)
-
- Yatta!!
- One. Two
-
Maruko. Dinner is ready
-
Oh, everyone, I got something to tell
-
My essay won't be shown
at the prefecture convention
-
But it will be published
in a newspaper!
-
Incredible, Maruko
-
Let us see
-
How could you write those things?
-
Why did you write about that?
-
The Unagi story...
-
Why you write like that about me?
-
Teacher told me it is good
-
Maruko!
-
Oh! I was shocked
-
Why didn't you write what I said?
-
Because that's not my essay
-
I...
-
I want to write about my real family
-
Maruko...
-
That's true. She is right
-
Wait, take a look at Butaro's essay
-
Butaro's House
-
Baka Boo!!
-
People are going to laugh at us now
-
That's not true
-
Try reading Sakura's essay
-
Which one?
-
Look. Look
-
Compare to them, we're much better
-
That's kind of funny. Boo
-
It's very funny
-
Look at this one
-
Hold this
-
Ready
-
Memory
-
Okay, tape it right here
-
Ready
-
Memory
-
Hanawa's Palace
-
What's so funny?
-
Here
-
Can I eat it?
-
Such a weird family. Keep saying "Boo"
-
They really say "Boo"?
-
Compare to them, we are normal
-
That's right
-
We're not that embarrasing
after all, right?
-
(And this is Maruko's happy family)
-
(Too bad, this is the end)
-
Episode: Maruko's Lies
-
Today, we will be dancing
-
This is bad... holding the boys' hands
-
Yeah
-
Not everyone thinks that way
-
Look over there.
Mikiwa-san is so happy
-
Yeah
-
She probably dreaming
about holding his hand
-
Probably
-
Fuyuta-san is the same
-
Yamada just wiped his nose
-
Ewww...
-
Alright, let's begin
-
Sakura-san
-
Go line up with the boys
-
Why is that?
-
Because there's one less boy here
-
Good for you, Maruko-chan
-
I don't like to be a boy
-
But you don't have to be with Yamada
-
I see. I'm lucky after all
-
Line up everyone
-
Sakura-san
-
Now, I'm not with Hanawa-kun
-
I hate you
-
Why do you hate me for?
You'll meet him eventually
-
But I can't wait
-
Tama-chan, Miki is so scary
-
But Yamada is worse
-
This is a tragedy
-
This is goodbye. I'll miss you!
-
Hanawa-kun
-
Just one more person
-
One more person
-
One more person
-
One more person
-
One more person
-
One more person
-
One more person
-
One more person
-
One more person
-
One more person
-
One more person
-
Alright, let's stop for now
-
(It ended just before meeting her lover)
-
(This is the rule of Oklahoma dance)
-
It's because of you!
-
A sure death
-
Where's Sakura?
You're dead when I find you
-
This dance is very tiring
-
I kind of hate Oklahoma people now
-
Go back to class now
-
Yamada
-
Don't be laughing.
Go wipe your nose already
-
Hamaji, are you okay?
-
That hurt. Yamada,
don't stop so suddenly
-
Your nose is bleeding!
-
This is bad
-
Take this
-
Thank you
-
Hurry, wipe it before it flows out
-
Thanks
-
A bit to the right
-
Look
-
Oh...Boo
-
Definitely
-
That was bad
-
Hamaji/Maruko
-
What is this!?
-
Great job, Maruko
-
Not bad
-
We saw it
-
You gave Hamaji a handkerchief
-
With the words "I Love You" on it
-
There're "I Love You" on it?
-
Sakura is in love with Hamaji?
-
No way
-
There's Hamaji!
-
Hamaji, Hamaji
-
Me?
-
What is it?
-
Please, stop it already
-
Feeling embarrassed?
-
Hamaji
-
Hamaji
-
Hamaji
-
Tama-chan, what's happening to me?
-
You're in a tough spot
-
I pity myself, but even worse...
-
... is Hamaji
-
Hamaji
-
Hamaji
-
Hamaji
-
Maru-chan, a rumor doesn't
last more than 75 days
-
They'll soon forget about it
-
But 75 days is over 2 months long!
-
2 months is not that long for us
-
My grandpa forgets
everything in just one hour
-
If only everyone is like grandpa
-
(What a scary class it would be)
-
What should we play?
-
How about rich wives?
-
Good. Let's get some make-up
-
(These kids' idea of rich wives...)
-
(...is people with too much free time)
-
You know, my husband always
forget to change his underwear
-
Same with my husband
-
But mine, pass gas with so much odor
-
(These rich wives must be in a rough
time, with such unrefined dialogues)
-
My husband bought this for me.
It is at five carat
-
No surprise there.
Such a considered man
-
Ah, let me get the fruit drinks
-
It's specially made for today.
Cost 5 million yen, you know?
-
Mom is so kind
-
Such a kind hearted mother
-
But she is terrible when she gets angry
-
Mine is the same
-
My husband will come back soon,
I better get back home
-
Talking about husband,
today must have been hard for you
-
Toshiko-chan
-
I"m sorry, Maru-chan
-
About Hamaji?
-
Sakura
-
Yes
-
I will make you happy
-
Maru-chan, don't faint yet
-
What if we really have to get marry?
-
What should I do?
-
Maru-chan, if you really get marry...
-
...it won't be that bad
-
(That's right)
-
Maru-chan!
-
That's weird, where did I put it?
-
What is it, Mom?
-
I planned to visit
Mrs. Nakamura tomorrow
-
So I bought her a gift.
But now, I can't find it
-
Wait, that was not for us?
-
Did you see it, Maruko?
-
No...Nope
-
Mom is forgetful lately.
Did you misplace it?
-
That's true. I wonder where...
-
Still couldn't find it?
-
Not yet
-
Maruko-chan probably ate it
-
No...
-
No
-
Don't say it. Don't say it
-
Big Sister
-
You shouldn't accuse Makuro
-
She wouldn't eat it by herself
-
Right, Maruko?
-
Where is it?
-
Now, I can't confess
-
It costs 3000 yen
-
Huh! 3000 Yen!?
-
And I ate it already
-
That's right
-
Maybe it's still at the store
-
Mom is so forgetful
-
What do I do now?
-
I got it!
-
Let's scam grandpa
-
A help? From me?
-
It can only be you
-
It can only be me?
-
I need 3000 yen
-
3000 yen?
-
I want to buy an abacus
-
An abacus?
-
Mom and everyone want me
to learn to use an abacus
-
But I want to surprise everyone
-
Such a good kid
-
Where else could I find
such a cute granddaughter?
-
Maruko is showing me her true feeling
-
I will help you
-
Grandpa
-
I'm just glad that
I could bring her happiness
-
I just lied to grandpa
-
And Mom too
-
But...
-
... I can't back out now
-
I'll buy the cookies tomorrow,
and everything will be alright
-
Almost....
-
Good morning, Sakura
-
Morning, Hamaji
-
The love-birds are here
-
You see that? Love and affection
-
Sakura, you really like Hamji?
-
I told you, I don't love him
-
Hate now. Love later
-
Instead of Hamaji...
-
...why not Hanawa-kun? At least,
the cookies wouldn't be a problem
-
So you're dumping Hamaji?
-
Tama-chan, forget about Hamaji
-
There's a bigger problem
-
What big problem?
-
I lied to my family
-
- Eh? Lied?
- Shooo
-
The cookies was actually
a gift to someone else
-
Eh? Then we shouldn't have eat it?
-
Ouch ouch ouch
-
I didn't tell Mom anything.
I planned to buy it today
-
To replace it?
-
Please, help me out, Tama-chan
-
Okay. I ate it too, so I'll help
-
I will go buy the cookies,
but Mom can't know about it
-
Okay, I won't tell. But be quick
-
Thanks, Tama-chan
-
Maru-chan is really in trouble
-
But you shouldn't lie though
-
My name is Tami. For my good friend...
-
...I will gladly lie to her mom
-
Because we are best friend
-
Tama-chan, I'll go now
-
Maru-chan, don't worry about me
-
(Because of Maruko's lies,
her friend has to lie too)
-
Tama-chan, thank you
-
Now, I have to find this store
-
Geh. How do you read this?
-
Ko-no-mi?
-
Hey there!
-
Oh! A policeman
-
I want to go to this place
-
Go up here, and head straight
-
One, two.... Turn right on 7th street
-
Thank you very much
-
Wait? What about school?
-
We're out early today
-
Why are you going to
the store instead of home?
-
Because my grandma is in a hospital
-
So, I want to buy some cookies for her
-
That's wonderful
-
Be careful
-
Yes
-
I just lied to a policeman
-
I'm going to hell for this, and
the devil will cut my tongue off
-
Teacher, Sarkura went home early,
because of a stomach-ache
-
Eh? Really?
-
Yes, you can ask Honami-san
-
Yes, she got a stomach-ache
so she asked me to tell you
-
So, that's how it is
-
Going home alone. I'm a bit worry
-
Well, I better call her house
-
DON'T! DON'T! There is no need to!
-
She said, she will be okay alone
-
If you call, they might be worry
-
So, after school, I'll go visit her
-
Honami, what's wrong?
-
Absolutely nothing!
-
I'm counting on you then, Honami-chan
-
Yes
-
Let's continue with our class
-
Ahhh... I just lied to my teacher
-
And even done it seemlessly
-
But this is for Maru-chan
-
Hopefully everything
will be okay after this
-
Found it!
-
For sure, it's this place
-
This one!
-
This 3000 yen cookies
-
This one right?
-
Yes, that one!
-
Wait a second, okay?
-
Okay
-
I'm relief
-
Finally
-
Problem solved
-
Maruko!
-
Mo...Mom, what are you doing here?
-
And what about yourself?
-
The school is out early today,
so I decided to buy some cookies
-
- Cookies?
- Actually...
-
Yesterday...
-
... you couldn't find it
-
So, I'm here to buy it for you
-
Sorry for the wait
-
Where did you get the money?
-
This is my own saving
-
Maruko
-
Thank you for helping me
-
Not a problem
-
- 3000 yen right?
- Yes, 'am
-
I just lied again
-
So much trouble, but it's okay
as long as noone finds out
-
It's for the best
-
So, where are you going?
-
Going to the hospital?
-
Hospital?
-
To visit grandma, isn't that it?
-
Grandma is in a hospital?
-
The cookies is for her grandma
-
Is it not?
-
Geh!!
-
Such a good weather today
-
Maruko, tell me the truth
-
You ate the cookies, right?
-
Yes...
-
And to replace it...
-
...you skipped school, right?
-
Yes
-
Where did you get 3000 yen?
-
Grandpa
-
How?
-
I told him I was going to buy an abacus
-
O-baka
-
Where did you learn to lie?
-
What have I told you?
-
You think no one would know?
-
Talk to me, Maruko
-
Because...
-
...I already ate the cookies
-
I wanted to tell you the truth
-
But you...
-
...believed that I didn't eat it
-
If I told the truth...
-
...you'll get mad
-
That's why I lied
-
And to cover it up
-
I had to lie more and more
-
and... and...
-
Mom
-
I'm sorry
-
I'm sorry
-
I'm sorry
-
I'm sorry
-
I'm sorry
-
Maruko
-
I just wanted you to say "sorry"
-
I'm sorry
-
When you were lying...
-
...did you feel bad?
-
I felt really really bad
-
Maruko
-
About lying
-
Don't do it again
-
I'm sorry
-
I'm sorry
-
Did Maruko really lied to me?
-
It's alright, Maruko
-
Learn from it
-
so you'll grow up
-
Good afternoon
-
This is the homework
-
Actually, I'm here because...
-
Tama-chan still doesn't know
that Mom know already
-
She is trying to cover for me
-
That's why she forgot her homework
-
Tama-chan
-
Eh?
-
I'm really sorry
-
I already told my mom everything
-
Huh!?
-
Then she knew I just lied?
-
Everything!
-
I'm sorry
-
Tama-chan, I'm sorry about yesterday
-
Umm
-
I won't lie again
-
Maru-chan, yesterday I felt...
-
Today, I am feeling really good
-
Good morning
-
Maruko-chan is breaking up with Hamjima?
-
They're still at it?
-
Forget about it
-
Baby, such a good weather today.
Do you want to take a walk?
-
Are you kidding? I can't do that
-
Hamaji doesn't look so good
-
Dumped by Sakura. Now you are alone
-
Hey, I never love him to begin with
-
Things that I said...
-
...hurted Hamaji's feeling
-
Hamaji
-
Can we talk for a bit?
-
I hate lying
-
So, I am going to tell you the truth
-
It's not that I hate you
-
So, be a little more happy
-
Sakura
-
I...
-
Is he confessing? You can't do that!
-
the truth is...
-
about this story...
-
Toilet
-
Eh? What's that all about?
-
What just happened to me?
-
So you got rejected
-
Rejected!
-
Rejected!
-
Rejected!
-
Hanawa-kun
-
Just one more person. One more
-
Alright, let's stop for now
-
Are you laughing at me?
-
This is bad
-
Please watch the next episode
-
Episode: Big Crisis at Sakura's Home
-
Today's song was so pretty
-
Jogasaki-san is so pretty,
and sing so well too
-
Definitely an idol one day
-
Right, right
-
You really think so?
-
When I'm older, I'll be a baseball star
-
You want to see something rare?
-
Something rare?
-
A signature of Taiyo's Yamashita
-
Awesome, right?
-
Super awesome
-
Eh? You know who he is?
-
No, but it's a famous person's
signature! Very awesome
-
I also got one. Hideki's signature
-
Saijo Hideki?
-
Awesome
-
Can I have it?
-
Why?
-
(Nagasawa is puzzled)
-
That's so great
-
I have a plastic model ship by Sukiyama
-
My dream is to travel around the world
-
Right?
-
So you want to be like Marco Polo?
-
Maruko? You mean me right?
-
Is it Maruko?
(Marco and Maruko)
-
Yeah. Everyone got something valuable
-
How about you Hanawa-kun?
-
Letters from my parents in France
-
Do you really have it?
-
Don't have it, do you?
-
Sorry, but I do have it
-
Sorry
-
So cruel
-
Then, tomorrow,
everyone brings your treasure
-
That one, and that one
-
Yeah, that one too
-
Mom, what's your
most important treasure?
-
Well, that would be you and your sister
-
I mean like valuable item
-
Item?
-
Then it would the wedding ring from Dad
-
Really? Then you must have keep it safe
-
Grandma, what's your
most important treasure?
-
About that, it's right here
-
What is this?
-
I made it for your wedding day
-
Is this a picture album of me?
-
That's right
-
What is this?
-
A picture of when you were borned
-
This is me? So tiny
-
You were borned 10 days earlier
than the doctor had predicted
-
Grandpa was outside yelling 'Banzai'
-
Dad was staring at you...
-
...and kept saying "smile"
-
Everyone was so happy
-
Quiet down already.
This room is not your alone, you know?
-
Also, don't read my comic
without my permission
-
But you're not reading it now
-
Give it back, baka
-
Big Sister
-
Telephone from Yoshiko-san
-
Okay
-
Selfish
-
Fine, I'll just read another one
-
To Hideki
-
I have always watch your TV show
-
Your new song is so cool
-
The last part is the blast
-
Hideki, where do you like to go?
-
Pen name...
-
Sacchin
-
Hey! What are you doing!?
-
Don't touch my stuff without asking
-
Pen name...
-
Sacchin
-
Sacchin
-
Stop it
-
Sacchin
-
What's do you want?
-
Ouch, that hurt
-
At it again?
-
Argue everyday
-
Mom, it hurts
-
Big Sister
-
You shouldn't bully your sister
-
She was asking for it
-
Sacchin
-
I don't want this kind of younger sister
-
With a big sister like this,
can I have my own room, Mom?
-
Fine, then go
-
That hurt!!
-
Stop it now!
-
Maruko is always bothering me
-
She read my stuff without asking
-
No respect at all
-
I can't stand it anymore
-
Sac...chin
-
Is that what your friends call you?
-
That's pretty neat
-
When he whistle
-
Ahh, so nastalgic
-
Dad
-
You're such a good whistler
-
Stop it already...
-
Why?
-
Mom was once young before
-
I was a 'mo-girl'
-
'Mo-girl'?
-
'Modern girl'
-
(This is the Mom)
-
(Such a beautiful memory)
-
At that time Dad was so shocked...
-
...to hear that a girl is waiting for me
-
That was Mom
-
And then what?
-
At that time, Dad was a 'mo-boy'
-
'Mo-boy'?
-
'Modern boy'
-
I don't get it, but it sounds awesome
-
Is that right?
-
(This is Hiroshi)
-
Wow... that's how Dad met Mom
-
That's right
-
And then what?
-
He doesn't say anything
-
What is he thinking?
-
I feel like eating dry squid
-
Such a quiet person
-
Dry squid
-
Excuse me...
-
I have to go now
-
Is that so?
-
Then I'll go with you
-
Eh? Is he walking me home?
-
Quickly
-
So I can go eat dry squid
-
Let's go
-
Sound like fun
-
At that time, Dad felt it
-
Mom's eyes staring at Dad
-
Dad's competitor was...
-
Ishihara Yujiro
-
(Already lost even with at the name)
-
He still doesn't say anything
-
Or maybe he doesn't like me
-
Dry squid
-
The scenary is good here
-
Make me want to whistle
-
So handsome
-
Eh?
-
She likes my whistling?
-
Eh?
-
What did I stepped on?
-
Oh, no
-
Dog poop
-
Don't
-
Don't come closer
-
I say stop!
-
So embarrassing
-
Give me your shoes
-
Here
-
Clean again
-
Thank you very much
-
Hiroshi-san...
-
...so great
-
Sumire-chan...
-
...so beautiful
-
Eewww...
-
Such a great story
-
Eewww...
-
Dad used to be handsome.
Not like now, though
-
You heard it?
-
I heard it
-
First date, and the dog poop
-
Dog poop
-
We're here because of a dog poop?
-
Mom shouldn't have told me
-
(Sometimes people are
better off not knowing)
-
So sleepy
-
I have chores today
-
and school is so early
-
Good morning
-
Ohhh....
-
Another fight
-
Hopefully not a big one
-
Mom
-
Can we have Sukiyaki tonight?
-
(Kid has a way of finding out
how bad something really is)
-
Don't be so noisy
-
Parents' conflict lead to a bad attitude
-
Dad, you're not eating?
-
I don't feel like it
-
It's a big fight afterall
-
That is it
-
You're so unconsidered
-
Then let's divorce!
-
I see, so that's how it is
-
Big Sis, there's a big problem!
They want a divorce! What should I do?
-
Stop being so noisy. It'll be okay
-
It'll be okay
-
Fine, then I'll leave
-
Go ahead
-
Don't go
-
Mom, don't go!
-
Maruko
-
Mom will wait until you come back
-
Get ready for school
-
You have to wait okay?
-
Hurry, or you'll be late
-
Here's my treasure
-
- Awesome
- This is mine
-
This is mine
-
This is Yamashita's signature
-
What about you, Sakura?
-
Mine is...
-
My mom
-
Did you bring her here?
-
Bring your mom?
-
Mom...
-
Don't know if she's even there now
-
Mom
-
Mom
-
Mom
-
Mom
-
Mom
-
Mom
-
Mom
-
Mom, you're here
-
Welcome back
-
Why such a hurry?
-
I thought you might not be here
-
What're you talking about?
Of course, I'm here
-
That's great. Change your mind?
-
I was so worry this morning
-
You know...
-
Between Dad and Mom...
-
Who do you want to live with?
-
Are you really going?
-
I can't stand it anymore
-
Where would you go?
-
Probably... around Shitsuoko
-
Grandpa. Grandma
-
What is it, Maruko?
-
Nothing
-
Eh? What is going on?
-
Something is wrong
-
Big Sis
-
What is it?
-
Mom is really leaving
-
I'll go with Mom
-
Are you going too?
-
I'll stay with Dad
-
Why?
-
I don't want to leave my school
-
Beside, with Dad I don't have
to worry about money.
-
But that mean, we will have
different last name
-
No matter what, we both
will have different last name
-
Once separated, we'll get our own room
-
Isn't that great?
-
- Big Sis...
- Get out already
-
Stop bothering
-
After this, I'll be "Kobayashi"
-
Kobayashi
-
It's like that guy
-
(That remind me of "Kobayashi-kun")
-
Yo!
-
In a different school...
-
...what would happen?
-
Today, we have a new student
-
Kobayashi Momoko
-
Please welcome her
-
Kobayashi Momoko
-
Please to meet you all
-
I want to be your friend
-
She looks just like Momoe-chan
-
Ready
-
Momoe-chan
-
Anyone ever told you that
you look like Momoe-chan?
-
After I transfer, it'll be fun
-
Starting a new life
-
It's a good chance
-
New town. New school. New friends
-
A dream comes true
-
Banzai divorce
-
Banzai
-
Banzai!
-
You're so happy
-
Life is moving forward
-
Tomorrow, teach me "LiLian" okay?
-
Good night
-
How can you said that?
-
I'm doing it for the family
-
I am trying my hardest
-
I don't care about that
-
I see
-
I'm really leaving
-
Go then! So, I can live in peace
-
Big Sis...
-
Transfering?
-
Why?
-
There's a trouble
-
But can you do one thing for me?
-
What is it?
-
Even if we are apart
-
I want us to be friends
-
Maru-chan
-
This letter
-
Don't read it now
-
I'm going now
-
Maru-chan!
-
I don't it to be like this
-
Not being able to see you again
-
I really don't want it
-
Tama-chan
-
Maru-chan
-
That's right
-
I can't see you everyday again
-
Tama-chan
-
I wanted to transfer school
-
What was I thinking?
-
When I think about...
the classmates that I love
-
I really don't want to go
-
Why is that?
-
Why did I have to cry?
-
So lonely
-
Dad
-
Mom
-
Grandpa
-
Grandma
-
Big Sis
-
I want to be with everyone
-
I will be leaving this room soon
-
Big Sis
-
You still haven't
teach me about "LiLian"
-
Maruko...
-
...loves everyone
-
I can't let go
-
I really can't let go
-
Dad
-
Mom
-
Dad
-
Mom
-
I love them both
-
Maruko
-
Big Sister
-
I don't want it
-
I want to be with everyone
-
Maruko
-
I don't want to leave you
-
I also don't want to
-
I don't want to
-
I can't choose
-
Let's be together
-
We can't live without everyone
-
I'm sorry
-
We won't fight again
-
I will be a good child
-
Please don't
-
Please don't
-
Dad, please don't
-
Please don't
-
I'm sorry. I can't leave anyone
-
I'm sorry
-
Mom
-
Good morning
-
Mom
-
Mom just smiled?
-
Mom, what about the moving?
-
About that, Dad just wanted to buy this
-
Not a good thing
-
I just want to be fit,
so that I can whistle again
-
In that case,...
-
...just drink less beer
-
No way, I can't stop that
-
That's why you're so fat
-
That hurt...
-
Mom and Dad...
-
...will compromise
-
Mom is not going anywhere
-
You're not going right?
-
You're sure, right?
-
I didn't mean to make you worry
-
Sorry about that
-
Yeah!
-
Yeah!
-
Maruko-chan
-
Hang on a second
-
So this is it?
-
It costs 230,000 yen
-
But it's worth it
-
They argued over this?
-
I cried and worried because of this?
-
You know
-
You both really should get a divorce
-
We...
-
...will move together
-
Right?
-
Good morning
-
Let's eat
-
Itadakimasu
-
Itadakimasu!
-
Big Sis, I've already decided
-
About what?
-
I'll share the room,
until you get marry
-
Me too
-
I gotta go now
-
So noisy
-
Today, I will be extra cheerful
-
Here, this is for you
-
Eh?
-
Really?
-
Big Sis will be very happy about it
-
Tama-chan
-
I'm sorry about yesterday
-
I know you must have felt lonely
-
Here
-
Tama-chan
-
It's not like that
-
Everyone...
-
I told everyone...
-
...that you're going to transfer
-
- Actually
-This is from me Sugiyama
-
This is for you.
Don't forget about us alright?
-
Sakura-kun, use it to write to me
-
Senoreta (Lady)
-
Yamashita's signature
-
A picture of me and my dog
-
Pig, Boo
-
A report book
-
My favorite doll
-
Soccer ball
-
You want to eat it?
-
Everyone...
-
For real?
-
Everyone here
-
A comic book
-
My most treasured item
-
Acid reducer
-
Funny stickers
-
Sorry!
-
The thing about transfering
-
It has been cancelled
-
I... also don't know what to say
-
That's why. I can't accept anyone's gift
-
Obviously
-
But this one...
-
I want to give it to my sister.
So, she can say thank you
-
Maru-chan, you can't do that
-
Just as I thought
-
You made us worry
-
Sakura
-
I'm sorry
-
But it's not my fault
-
It's mo-boy's and mo-girl's fault
-
(And so, Maruko continues
to study with her friends)
-
Let's exercise
-
Let's begin
-
Chibi Maruko-chan Live Action
DVD is now in store
-
A great present for anyone
-
You can order now