< Return to Video

Chibi Maruko Chan Live Action SP2 (Full Movie) - English/Bahasa Subtitle

  • 0:01 - 0:03
    Everyone come now!
  • 0:04 - 0:06
    Maruko-chan drama is here!!
  • 0:26 - 0:29
    Momoko 'Maruko' Sakura: Ei Morisako
  • 0:31 - 0:34
    Hiroshi Sakura: Katsumi Takahashi
  • 0:35 - 0:38
    Sumire Sakura: Michiko Shimizu
  • 0:39 - 0:42
    Kotake Sakura: Yoshie Ichige
  • 0:43 - 0:46
    Tomozo Sakura: Fuyuki Moto
  • 0:48 - 0:51
    Sakiko Sakura: Mayuko Fukuda
  • 1:45 - 1:49
    Episode: Maruko's Essay Battle
  • 1:50 - 1:53
    (A prefecture essay contest)
  • 1:53 - 1:55
    (Topic: Family)
  • 2:04 - 2:07
    The topic will be about family
  • 2:07 - 2:11
    The selected essay will be shown
    at the prefecture convention
  • 2:11 - 2:13
    prefecture...
  • 2:13 - 2:14
    prefecture con...
  • 2:14 - 2:15
    prefecture convention
  • 2:17 - 2:18
    The essay is due Monday
  • 2:18 - 2:23
    Please do your best to
    finish it this weekend
  • 2:25 - 2:29
    Family? What should I write?
  • 2:30 - 2:31
    Kind of hard huh?
  • 2:32 - 2:35
    But it is for the prefecture convention
  • 2:35 - 2:37
    (That only if you get selected)
  • 2:38 - 2:41
    Hi, Sakura-kun.
    Still thinking about what to write?
  • 2:42 - 2:43
    What are you going to write about?
  • 2:44 - 2:50
    I'll write about my family
    vacation at Mediterranean Sea. Baby
  • 2:51 - 2:55
    Hanawa-kun is so lucky.
    He has so many great stories.
  • 2:55 - 2:58
    - Let's go play
    - I know
  • 2:58 - 3:00
    Wait a second. Hamaji. Butaro
  • 3:00 - 3:01
    What is it?
  • 3:01 - 3:03
    What about the essay?
  • 3:04 - 3:05
    It's due Monday right?
  • 3:06 - 3:09
    But this is for the
    prefecture convention!
  • 3:10 - 3:12
    You don't seems to understand, Sakura
  • 3:13 - 3:16
    Even for the prefecture convention,
    there's no need to worry about it
  • 3:16 - 3:17
    What do you mean?
  • 3:17 - 3:21
    I only need to be true to myself
  • 3:21 - 3:23
    That's the most important
  • 3:23 - 3:24
    Being true to yourself?
  • 3:25 - 3:28
    By not being yourself,
    you're lying to yourself. Boo
  • 3:28 - 3:30
    Lying if I don't show my true self?
  • 3:30 - 3:34
    Isn't that just an excuse to go play?
  • 3:34 - 3:36
    We're talking about homework!
  • 3:36 - 3:37
    Let's go!
  • 3:39 - 3:41
    So, that's how it is
  • 3:41 - 3:43
    Hamaji-kun does have a point
  • 3:47 - 3:49
    Family?
  • 3:53 - 3:55
    I am home!
  • 4:07 - 4:09
    Mom, mom
  • 4:09 - 4:12
    Welcome back. Why are you in a rush?
  • 4:12 - 4:14
    Unagi(Eel) for lunch, right?
  • 4:15 - 4:16
    It smells so good...
  • 4:16 - 4:19
    You sure have a good nose
  • 4:19 - 4:22
    Unagi, Unagi, Unagi, Whooo!
  • 4:22 - 4:24
    - But it's not for you
    - Eh?
  • 4:24 - 4:27
    It's for grandpa and
    his friend, Nagano-san
  • 4:27 - 4:29
    What about me?
  • 4:29 - 4:31
    You can have this
  • 4:31 - 4:34
    But I really want to eat Unagi!
  • 4:34 - 4:37
    You're too loud
  • 4:37 - 4:41
    Just wait until the
    first Saturday of summer
  • 4:41 - 4:43
    - Today is Saturday
    - Not the same
  • 4:43 - 4:46
    But I REALLY want Unagi!!
  • 4:48 - 4:52
    If I don't get it today, I'll just
    think and cry about it every night
  • 4:53 - 4:56
    What will you do if my
    pillow is soaked full of tear?
  • 4:56 - 4:58
    Stop being silly. Go do your homework!
  • 4:58 - 5:03
    You're too mean.
    I'll die if I don't have it today
  • 5:03 - 5:04
    Maruko!
  • 5:10 - 5:14
    What have I done?
  • 5:15 - 5:19
    Oh, what have I done?
  • 5:25 - 5:28
    This is so hard
  • 5:28 - 5:30
    Yeah...it is
  • 5:33 - 5:34
    MEMORY!
  • 5:37 - 5:39
    You both sure're working hard
  • 5:40 - 5:42
    Oh, stop it, dad...
  • 5:43 - 5:47
    Tamae, don't forget hanging up the Teruteru Bouzu
    for tomorrow's picnic
  • 5:50 - 5:54
    That's right.
    I can just write about the picnic
  • 5:56 - 5:59
    You are so lucky.
    Getting to go eat outside
  • 5:59 - 6:03
    Unlike me, not even
    a single riceball in two months
  • 6:05 - 6:07
    Dinner, Sister
  • 6:08 - 6:09
    Maruko!
  • 6:13 - 6:15
    Maruko-chan, dinner time
  • 6:19 - 6:22
    Homework? Can you do it?
  • 6:22 - 6:27
    Even if I cannot,
    I've to finish it anyway
  • 6:27 - 6:28
    That's true
  • 6:28 - 6:31
    But let's eat first
  • 6:36 - 6:38
    Oh, an essay?
  • 6:39 - 6:41
    Let's see...
  • 6:41 - 6:44
    There're six people living in my house
  • 6:45 - 6:49
    Grandpa, and his friend,
    Takano, got to eat Unagi
  • 6:50 - 6:53
    But I only got to smell Unagi...
  • 6:54 - 6:57
    ...then eat the rice.
  • 7:01 - 7:03
    That's definitely Unagi
  • 7:04 - 7:06
    Stop it already
  • 7:11 - 7:13
    Unagi rice
  • 7:20 - 7:21
    Just like the real thing
  • 7:24 - 7:27
    What... what is this?
  • 7:31 - 7:34
    Mom, how come we don't do any activity?
  • 7:34 - 7:35
    Activity?
  • 7:35 - 7:38
    How about we go outside tomorrow?
  • 7:39 - 7:44
    Once in a while, it's good to
    eat some good Chinese food
  • 7:44 - 7:46
    You already did. Ramen and ChaHung rice
  • 7:46 - 7:48
    Ehh!? Those are Chinese food?
  • 7:49 - 7:51
    So is gyozaa and dimsum
  • 7:51 - 7:56
    Is that really true?
    So, we're already eating good food?
  • 7:56 - 7:58
    That's right
  • 7:59 - 8:00
    Maruko is so silly
  • 8:00 - 8:01
    What's it?
  • 8:03 - 8:05
    Mom, you're not eating the Gratin?
  • 8:07 - 8:11
    I feel a bit overweight,
    even the skirt got tighter
  • 8:12 - 8:15
    Mom is beginning to
    look like a meat bun
  • 8:16 - 8:19
    Don't say that. I'm not that overweight
  • 8:28 - 8:29
    That sure flew pretty far
  • 8:31 - 8:33
    Pencil. Paper
  • 8:37 - 8:39
    My life at home
  • 8:40 - 8:43
    Mom got fatter, so she won't eat Gratin
  • 8:43 - 8:45
    What're you doing?
  • 8:45 - 8:46
    Writing about everyone
  • 8:46 - 8:47
    Why?
  • 8:47 - 8:50
    An essay about family
  • 8:56 - 8:58
    Just don't write anything weird
  • 8:58 - 9:01
    - Like what?
    - Like me passing gas at dinner
  • 9:02 - 9:04
    Oops, that slipped out
  • 9:04 - 9:07
    - I told you not to write that!
    - It is alright
  • 9:07 - 9:08
    Maruko
  • 9:08 - 9:11
    (Is it really alright?)
  • 9:28 - 9:32
    This's great. I got something now
  • 9:35 - 9:38
    Hey, you have any interesting story?
  • 9:39 - 9:42
    Baka, who can just come up with one?
  • 9:44 - 9:46
    You're so cruel
  • 9:47 - 9:49
    You will be sorry
  • 9:50 - 9:52
    Life is a cycle of sadness
  • 9:57 - 10:00
    Life... is a cycle of... sadness
  • 10:01 - 10:04
    Maruko, let's go play with me tomorrow
  • 10:05 - 10:07
    Better not, I have to finish this
  • 10:09 - 10:13
    But we will eat what you like
  • 10:13 - 10:14
    Really?
  • 10:15 - 10:16
    Yes
  • 10:17 - 10:21
    I just got my pension,
    so anything you want
  • 10:22 - 10:23
    Yatta!!
  • 10:24 - 10:27
    Pension, pension
  • 10:28 - 10:29
    That's right
  • 10:30 - 10:32
    That is happiness
  • 10:32 - 10:37
    For the lovely granddaughter,
    even the pension can be spent
  • 10:37 - 10:40
    - Tomozo's Haiku
  • 10:42 - 10:44
    So, what should we eat?
  • 10:45 - 10:47
    Unagi, or Tonkatsu? It's alright
  • 10:48 - 10:50
    Maruko, tell me what you really want
  • 10:52 - 10:54
    Really want?
  • 10:54 - 10:55
    Yes
  • 10:55 - 10:58
    - Let's battle it out
    - Okay, then...
  • 10:59 - 11:00
    ...let's fight
  • 11:03 - 11:06
    Show me your true strength
  • 11:06 - 11:07
    Give me all you got
  • 11:14 - 11:16
    I...
  • 11:16 - 11:18
    want to eat...
  • 11:20 - 11:22
    Sushi bar
  • 11:24 - 11:26
    Su... Sushi bar?
  • 11:27 - 11:28
    At such place?
  • 11:29 - 11:30
    No good?
  • 11:31 - 11:33
    Not enough money?
  • 11:35 - 11:38
    What do you mean?
    We will eat there, of course
  • 11:39 - 11:40
    Yatta!!
  • 11:43 - 11:47
    (Tomozo, you can still back out)
  • 12:00 - 12:01
    Welcome!
  • 12:12 - 12:15
    Ahhh... there is no price tag
  • 12:16 - 12:17
    Must be expensive
  • 12:17 - 12:20
    Definitely expensive
  • 12:26 - 12:27
    What would you like?
  • 12:28 - 12:30
    How about Shime Saba
    (vinegared mackerel)?
  • 12:30 - 12:32
    Uni please
  • 12:33 - 12:36
    Uni (Sea Urchins' Eggs),
    don't you have a heart?
  • 12:36 - 12:38
    And you sir?
  • 12:39 - 12:41
    Shime Saba (Vinegared Mackerel)
  • 12:41 - 12:47
    No matter how I wish for Uni,
    still end up ordering Shime Saba
  • 12:48 - 12:51
    - Enduring Tomozo's Haiku
  • 12:54 - 12:56
    - Please gets the red one
    - Okay
  • 12:57 - 12:59
    And you sir?
  • 13:00 - 13:02
    Shi...me...
  • 13:02 - 13:03
    ...Saba
  • 13:04 - 13:05
    Yes
  • 13:05 - 13:06
    Okay
  • 13:06 - 13:08
    Uni and Shime Saba
  • 13:08 - 13:11
    You really like Shime Saba
  • 13:14 - 13:16
    Love it
  • 13:20 - 13:25
    You know, that store is super expensive?
  • 13:27 - 13:32
    Then most people probably
    can only order Shime Saba
  • 13:34 - 13:36
    Today, Fujiki-kun is sure smart
  • 13:38 - 13:41
    Oh, that's Hanawa-kun
  • 13:45 - 13:47
    Definitely expensive
  • 13:50 - 13:51
    Welcome
  • 13:51 - 13:52
    Hi!
  • 13:53 - 13:54
    Hanawa-kun
  • 13:54 - 13:55
    Sakura-kun
  • 13:55 - 13:58
    You eat here often?
  • 13:58 - 14:01
    Of course not. This is my first time
  • 14:02 - 14:04
    On a date with your grandpa?
  • 14:05 - 14:06
    That's great
  • 14:10 - 14:16
    Date? Not exactly
  • 14:18 - 14:22
    What do they really know.
    This is our reality
  • 14:23 - 14:27
    I just want food on her plate
  • 14:28 - 14:36
    I can only afford Shime Saba.
    How can they ever understand?
  • 14:56 - 14:57
    What's wrong, Grandpa?
  • 15:00 - 15:01
    Nothing
  • 15:02 - 15:04
    Master, the regular
  • 15:04 - 15:05
    Yes, sir
  • 15:07 - 15:09
    What did you order for Hanawa-kun?
  • 15:10 - 15:13
    It's a special made dish
  • 15:14 - 15:15
    Special?
  • 15:15 - 15:18
    So you guys come often
  • 15:19 - 15:22
    Taking the best tuna stomach...
  • 15:22 - 15:26
    then the lobster...
  • 15:26 - 15:30
    and caviar sushi
  • 15:30 - 15:32
    A pleasure beyond price
  • 15:34 - 15:35
    Master
  • 15:38 - 15:39
    Fantasic
  • 15:41 - 15:46
    I like to eat like Hanawa-kun, too
  • 15:51 - 15:55
    Are you sure about this?
    Might not be good for grandpa
  • 15:55 - 15:56
    Not a problem
  • 15:57 - 16:00
    Because today is my best
    day ever. Right, grandpa?
  • 16:03 - 16:04
    Oh, yeah
  • 16:05 - 16:07
    Let's buy some for others
  • 16:12 - 16:14
    No good?
  • 16:26 - 16:28
    Chef...
  • 16:28 - 16:30
    ... make the same dish
  • 16:32 - 16:34
    Yes sir
  • 16:34 - 16:37
    Yatta!
  • 16:38 - 16:40
    Hanawa, here's your dish
  • 17:23 - 17:26
    This is the best essay ever
  • 17:26 - 17:27
    Oh?
  • 17:28 - 17:30
    Doing your homework?
  • 17:30 - 17:35
    That's great. I was so surprise
  • 17:37 - 17:38
    It's almost time
  • 17:38 - 17:41
    Linda, Linda
  • 17:42 - 17:43
    Linda?
  • 18:23 - 18:23
    Ahh...
  • 18:24 - 18:25
    It's getting to the good part
  • 18:26 - 18:28
    There!
  • 18:34 - 18:36
    Dad, you look good today
  • 18:36 - 18:38
    You too
  • 18:50 - 18:53
    These kids...
  • 19:25 - 19:26
    Maruko!
  • 19:29 - 19:30
    What is it, Mom?
  • 19:34 - 19:36
    What is this about?
  • 19:36 - 19:40
    You shouldn't read it without asking me
  • 19:40 - 19:45
    "But I only got to smell Unagi then
    eat the rice." How can you write that?
  • 19:46 - 19:50
    Interesting right?
    It's for a school contest
  • 19:50 - 19:52
    - A school contest?
    - It's great right?
  • 19:52 - 19:55
    And the winner gets to present
    it at the prefecture convention
  • 19:55 - 19:56
    O-Baka!
  • 19:57 - 20:00
    You can't write that. Erase it
  • 20:01 - 20:02
    Eh? Why is that?
  • 20:03 - 20:07
    "Everyone got to eat French food."
    Write that down
  • 20:08 - 20:10
    - But that's not true
    - It'll be true one day
  • 20:10 - 20:12
    That's a prediction, not an essay
  • 20:12 - 20:14
    Just erase it
  • 20:17 - 20:21
    "After eating the French food...
  • 20:22 - 20:25
    ...everyone walk and sing happily"
  • 20:25 - 20:29
    "Our family like to sing"
  • 20:29 - 20:30
    Write that down
  • 20:32 - 20:33
    Now, quickly
  • 20:37 - 20:40
    After today, I have to be careful
  • 20:41 - 20:44
    Even a small gift...
  • 20:45 - 20:48
    ...won't be possible.
  • 20:49 - 20:51
    A cheapskate
  • 20:52 - 20:55
    A cheapskate grandfather
  • 21:11 - 21:14
    Caviar...
  • 21:15 - 21:17
    So good...
  • 21:17 - 21:18
    Grandpa
  • 21:19 - 21:20
    What are you dong?
  • 21:22 - 21:25
    Grandpa... Grandpa
  • 21:25 - 21:26
    Hiroshi!
  • 21:26 - 21:28
    Hiroshi!!
  • 21:32 - 21:37
    How can you hide something so good?
  • 21:37 - 21:38
    I'm ashamed
  • 21:38 - 21:41
    You only took her. So unfair
  • 21:41 - 21:43
    Next time, I... I'll take you too
  • 21:44 - 21:46
    This is very delicious
  • 21:47 - 21:49
    It's the good stuff
  • 21:50 - 21:53
    Last piece
  • 21:55 - 21:56
    Rock-paper-scissor
  • 21:56 - 21:58
    Doesn't kid get the last piece?
  • 21:58 - 22:00
    No, rock-paper-scissor
  • 22:01 - 22:02
    Ready
  • 22:03 - 22:05
    - Rock-paper-scissor
    - I won!
  • 22:07 - 22:08
    Ready
  • 22:09 - 22:10
    - Rock-paper-scissor
  • 22:10 - 22:11
    I won!!
  • 22:12 - 22:14
    - You'll eat it?
    - Of course
  • 22:14 - 22:17
    But you are on a diet
  • 22:17 - 22:19
    - That's true
    - This is an exception
  • 22:30 - 22:31
    Delicious...
  • 22:31 - 22:33
    You're too mean
  • 22:33 - 22:35
    Fat, just like a pig
  • 22:47 - 22:52
    Dad and Sis are so funny
  • 23:00 - 23:05
    What Hamaji and Butaro said were true
  • 23:05 - 23:09
    I only need to be true to myself
  • 23:09 - 23:13
    By not being yourself,
    you're lying to yourself. Boo
  • 23:14 - 23:16
    Lying?
  • 23:19 - 23:21
    Hamasaki-kun, please read
  • 23:21 - 23:21
    Yes, sir
  • 23:24 - 23:26
    I went to a zoo with my family
  • 23:26 - 23:30
    The elephants are big, and
    the giraffes have long necks
  • 23:30 - 23:36
    For lunch, I ate my
    mom's delicious Tamagoyaki
  • 23:37 - 23:38
    Hamaji's House
  • 23:38 - 23:41
    Mom, can I get more?
    This is not enough for me.
  • 23:42 - 23:45
    It's already enough.
    Don't eat it if you don't want to
  • 23:45 - 23:47
    Mom, lunch...
  • 23:47 - 23:48
    Mom, lu...
  • 23:52 - 23:54
    Here, one more
  • 23:56 - 23:57
    The end
  • 23:59 - 24:02
    Hamasaki-kun, were the Tamagoyaki good?
  • 24:03 - 24:06
    Actually, I only got
    to eat the riceballs
  • 24:06 - 24:09
    But my mom told me to
    write about Tamagoyaki
  • 24:09 - 24:12
    So that's a lie right?
  • 24:20 - 24:22
    Hamaji is funny
  • 24:23 - 24:24
    That's right
  • 24:24 - 24:27
    Next person, Tomita-kun
  • 24:27 - 24:28
    Yes
  • 24:30 - 24:35
    In my family, everyone
    likes to say "Boo"
  • 24:35 - 24:38
    Boo. Lunch and dinner
    are the same things. Boo
  • 24:38 - 24:41
    The water and gas bills
    are up again. Boo
  • 24:41 - 24:45
    Then, let us all take
    a bath together. Boo
  • 24:46 - 24:47
    Let's take a bath together. Boo
  • 24:50 - 24:52
    That's why I always say "Boo".
  • 24:53 - 24:54
    The end. Boo
  • 24:58 - 25:00
    That's seems like a happy family
  • 25:00 - 25:01
    Is it really?
  • 25:02 - 25:03
    Yes. Boo
  • 25:03 - 25:04
    Next person
  • 25:04 - 25:05
    Sakura-san
  • 25:05 - 25:06
    Yes, sir
  • 25:09 - 25:11
    There're six people living in my house
  • 25:12 - 25:17
    Only grandpa, and his friend,
    Takano, got to eat Unagi
  • 25:18 - 25:20
    It would have been great
    if they had shared
  • 25:21 - 25:25
    That's why, my grandpa took
    me to eat sushi yesterday
  • 25:26 - 25:29
    My grandma fixes the TV by hitting it
  • 25:30 - 25:33
    My sister's life is full of sadness
  • 25:34 - 25:37
    My mom is afraid of being fat
  • 25:38 - 25:41
    But she still ate the last piece of
    sushi that my grandpa bought
  • 25:41 - 25:43
    She said it was an exception
  • 25:44 - 25:47
    I still don't know why
    it was an exception
  • 25:47 - 25:51
    But the best part is about my dad...
  • 25:51 - 25:55
    "Oh...You're doing your
    homework? That's great"
  • 25:55 - 25:58
    "I was so shocked"
  • 25:58 - 26:00
    He complimented me
  • 26:01 - 26:04
    But sometimes he farts during dinner
  • 26:05 - 26:11
    When I do get pension,
    I will treat everyone to sushi
  • 26:13 - 26:15
    This is a very happy family
  • 26:16 - 26:17
    The end
  • 26:20 - 26:24
    Writing using your own words.
    That is very good
  • 26:27 - 26:29
    Maruko, you were great
  • 26:31 - 26:36
    (Why did the teacher
    complimented her essay?)
  • 26:37 - 26:41
    - Yatta!!
    - One. Two
  • 26:49 - 26:51
    Maruko. Dinner is ready
  • 26:54 - 26:57
    Oh, everyone, I got something to tell
  • 27:00 - 27:02
    My essay won't be shown
    at the prefecture convention
  • 27:02 - 27:06
    But it will be published
    in a newspaper!
  • 27:07 - 27:09
    Incredible, Maruko
  • 27:09 - 27:10
    Let us see
  • 27:18 - 27:20
    How could you write those things?
  • 27:20 - 27:21
    Why did you write about that?
  • 27:23 - 27:25
    The Unagi story...
  • 27:25 - 27:29
    Why you write like that about me?
  • 27:30 - 27:32
    Teacher told me it is good
  • 27:32 - 27:33
    Maruko!
  • 27:33 - 27:35
    Oh! I was shocked
  • 27:35 - 27:39
    Why didn't you write what I said?
  • 27:41 - 27:43
    Because that's not my essay
  • 27:45 - 27:46
    I...
  • 27:47 - 27:50
    I want to write about my real family
  • 27:58 - 27:59
    Maruko...
  • 28:00 - 28:03
    That's true. She is right
  • 28:03 - 28:08
    Wait, take a look at Butaro's essay
  • 28:18 - 28:19
    Butaro's House
  • 28:20 - 28:21
    Baka Boo!!
  • 28:21 - 28:24
    People are going to laugh at us now
  • 28:25 - 28:26
    That's not true
  • 28:27 - 28:30
    Try reading Sakura's essay
  • 28:30 - 28:31
    Which one?
  • 28:32 - 28:32
    Look. Look
  • 28:33 - 28:36
    Compare to them, we're much better
  • 28:36 - 28:38
    That's kind of funny. Boo
  • 28:44 - 28:46
    It's very funny
  • 28:46 - 28:47
    Look at this one
  • 28:47 - 28:49
    Hold this
  • 28:51 - 28:52
    Ready
  • 28:52 - 28:53
    Memory
  • 28:54 - 28:56
    Okay, tape it right here
  • 29:03 - 29:03
    Ready
  • 29:04 - 29:05
    Memory
  • 29:09 - 29:11
    Hanawa's Palace
  • 29:14 - 29:15
    What's so funny?
  • 29:33 - 29:34
    Here
  • 29:35 - 29:36
    Can I eat it?
  • 29:50 - 29:53
    Such a weird family. Keep saying "Boo"
  • 29:53 - 29:54
    They really say "Boo"?
  • 29:56 - 29:59
    Compare to them, we are normal
  • 29:59 - 30:00
    That's right
  • 30:00 - 30:02
    We're not that embarrasing
    after all, right?
  • 30:08 - 30:12
    (And this is Maruko's happy family)
  • 30:12 - 30:15
    (Too bad, this is the end)
  • 30:16 - 30:19
    Episode: Maruko's Lies
  • 30:20 - 30:23
    Today, we will be dancing
  • 30:28 - 30:30
    This is bad... holding the boys' hands
  • 30:31 - 30:31
    Yeah
  • 30:32 - 30:34
    Not everyone thinks that way
  • 30:37 - 30:41
    Look over there.
    Mikiwa-san is so happy
  • 30:41 - 30:42
    Yeah
  • 30:42 - 30:45
    She probably dreaming
    about holding his hand
  • 30:45 - 30:46
    Probably
  • 30:47 - 30:48
    Fuyuta-san is the same
  • 31:01 - 31:03
    Yamada just wiped his nose
  • 31:05 - 31:06
    Ewww...
  • 31:06 - 31:08
    Alright, let's begin
  • 31:11 - 31:12
    Sakura-san
  • 31:12 - 31:14
    Go line up with the boys
  • 31:14 - 31:15
    Why is that?
  • 31:15 - 31:18
    Because there's one less boy here
  • 31:19 - 31:21
    Good for you, Maruko-chan
  • 31:22 - 31:24
    I don't like to be a boy
  • 31:24 - 31:26
    But you don't have to be with Yamada
  • 31:30 - 31:32
    I see. I'm lucky after all
  • 31:34 - 31:35
    Line up everyone
  • 31:41 - 31:42
    Sakura-san
  • 31:43 - 31:46
    Now, I'm not with Hanawa-kun
  • 31:46 - 31:49
    I hate you
  • 32:02 - 32:06
    Why do you hate me for?
    You'll meet him eventually
  • 32:08 - 32:09
    But I can't wait
  • 32:11 - 32:13
    Tama-chan, Miki is so scary
  • 32:14 - 32:15
    But Yamada is worse
  • 32:17 - 32:18
    This is a tragedy
  • 32:21 - 32:23
    This is goodbye. I'll miss you!
  • 32:36 - 32:38
    Hanawa-kun
  • 32:38 - 32:41
    Just one more person
  • 32:41 - 32:43
    One more person
  • 32:43 - 32:44
    One more person
  • 32:45 - 32:46
    One more person
  • 32:48 - 32:51
    One more person
  • 32:52 - 32:53
    One more person
  • 32:54 - 32:55
    One more person
  • 32:56 - 32:57
    One more person
  • 32:57 - 32:58
    One more person
  • 32:59 - 33:00
    One more person
  • 33:01 - 33:02
    One more person
  • 33:19 - 33:21
    Alright, let's stop for now
  • 33:26 - 33:28
    (It ended just before meeting her lover)
  • 33:28 - 33:32
    (This is the rule of Oklahoma dance)
  • 33:35 - 33:37
    It's because of you!
  • 33:43 - 33:44
    A sure death
  • 33:49 - 33:53
    Where's Sakura?
    You're dead when I find you
  • 34:00 - 34:02
    This dance is very tiring
  • 34:03 - 34:06
    I kind of hate Oklahoma people now
  • 34:08 - 34:09
    Go back to class now
  • 34:14 - 34:15
    Yamada
  • 34:16 - 34:18
    Don't be laughing.
    Go wipe your nose already
  • 34:28 - 34:29
    Hamaji, are you okay?
  • 34:30 - 34:34
    That hurt. Yamada,
    don't stop so suddenly
  • 34:34 - 34:35
    Your nose is bleeding!
  • 34:39 - 34:40
    This is bad
  • 34:42 - 34:42
    Take this
  • 34:43 - 34:44
    Thank you
  • 34:44 - 34:47
    Hurry, wipe it before it flows out
  • 34:51 - 34:52
    Thanks
  • 34:52 - 34:53
    A bit to the right
  • 34:54 - 34:55
    Look
  • 34:55 - 34:56
    Oh...Boo
  • 34:57 - 34:58
    Definitely
  • 35:01 - 35:02
    That was bad
  • 35:07 - 35:09
    Hamaji/Maruko
  • 35:09 - 35:10
    What is this!?
  • 35:12 - 35:13
    Great job, Maruko
  • 35:13 - 35:14
    Not bad
  • 35:14 - 35:15
    We saw it
  • 35:17 - 35:19
    You gave Hamaji a handkerchief
  • 35:19 - 35:21
    With the words "I Love You" on it
  • 35:22 - 35:26
    There're "I Love You" on it?
  • 35:26 - 35:28
    Sakura is in love with Hamaji?
  • 35:29 - 35:30
    No way
  • 35:30 - 35:32
    There's Hamaji!
  • 35:33 - 35:34
    Hamaji, Hamaji
  • 35:34 - 35:36
    Me?
  • 35:37 - 35:38
    What is it?
  • 35:39 - 35:41
    Please, stop it already
  • 35:42 - 35:43
    Feeling embarrassed?
  • 35:44 - 35:45
    Hamaji
  • 35:46 - 35:47
    Hamaji
  • 35:47 - 35:49
    Hamaji
  • 35:49 - 35:52
    Tama-chan, what's happening to me?
  • 35:52 - 35:55
    You're in a tough spot
  • 35:57 - 36:00
    I pity myself, but even worse...
  • 36:01 - 36:02
    ... is Hamaji
  • 36:02 - 36:03
    Hamaji
  • 36:04 - 36:05
    Hamaji
  • 36:05 - 36:07
    Hamaji
  • 36:08 - 36:11
    Maru-chan, a rumor doesn't
    last more than 75 days
  • 36:11 - 36:13
    They'll soon forget about it
  • 36:14 - 36:17
    But 75 days is over 2 months long!
  • 36:17 - 36:21
    2 months is not that long for us
  • 36:22 - 36:25
    My grandpa forgets
    everything in just one hour
  • 36:25 - 36:27
    If only everyone is like grandpa
  • 36:31 - 36:33
    (What a scary class it would be)
  • 36:35 - 36:36
    What should we play?
  • 36:36 - 36:38
    How about rich wives?
  • 36:38 - 36:40
    Good. Let's get some make-up
  • 36:42 - 36:44
    (These kids' idea of rich wives...)
  • 36:44 - 36:48
    (...is people with too much free time)
  • 36:52 - 36:59
    You know, my husband always
    forget to change his underwear
  • 36:59 - 37:02
    Same with my husband
  • 37:02 - 37:07
    But mine, pass gas with so much odor
  • 37:07 - 37:13
    (These rich wives must be in a rough
    time, with such unrefined dialogues)
  • 37:14 - 37:20
    My husband bought this for me.
    It is at five carat
  • 37:20 - 37:25
    No surprise there.
    Such a considered man
  • 37:28 - 37:31
    Ah, let me get the fruit drinks
  • 37:32 - 37:37
    It's specially made for today.
    Cost 5 million yen, you know?
  • 37:56 - 37:59
    Mom is so kind
  • 38:08 - 38:13
    Such a kind hearted mother
  • 38:13 - 38:16
    But she is terrible when she gets angry
  • 38:16 - 38:19
    Mine is the same
  • 38:22 - 38:27
    My husband will come back soon,
    I better get back home
  • 38:27 - 38:32
    Talking about husband,
    today must have been hard for you
  • 38:36 - 38:38
    Toshiko-chan
  • 38:39 - 38:41
    I"m sorry, Maru-chan
  • 38:43 - 38:44
    About Hamaji?
  • 38:51 - 38:53
    Sakura
  • 38:53 - 38:54
    Yes
  • 38:58 - 39:00
    I will make you happy
  • 39:13 - 39:15
    Maru-chan, don't faint yet
  • 39:15 - 39:19
    What if we really have to get marry?
  • 39:19 - 39:20
    What should I do?
  • 39:21 - 39:25
    Maru-chan, if you really get marry...
  • 39:25 - 39:27
    ...it won't be that bad
  • 39:27 - 39:28
    (That's right)
  • 39:29 - 39:30
    Maru-chan!
  • 39:33 - 39:37
    That's weird, where did I put it?
  • 39:37 - 39:39
    What is it, Mom?
  • 39:40 - 39:41
    I planned to visit
    Mrs. Nakamura tomorrow
  • 39:41 - 39:47
    So I bought her a gift.
    But now, I can't find it
  • 39:49 - 39:52
    Wait, that was not for us?
  • 39:52 - 39:53
    Did you see it, Maruko?
  • 39:54 - 39:55
    No...Nope
  • 39:56 - 39:59
    Mom is forgetful lately.
    Did you misplace it?
  • 40:00 - 40:03
    That's true. I wonder where...
  • 40:04 - 40:05
    Still couldn't find it?
  • 40:05 - 40:07
    Not yet
  • 40:07 - 40:09
    Maruko-chan probably ate it
  • 40:11 - 40:13
    No...
  • 40:15 - 40:16
    No
  • 40:17 - 40:19
    Don't say it. Don't say it
  • 40:20 - 40:21
    Big Sister
  • 40:23 - 40:25
    You shouldn't accuse Makuro
  • 40:26 - 40:30
    She wouldn't eat it by herself
  • 40:30 - 40:31
    Right, Maruko?
  • 40:32 - 40:34
    Where is it?
  • 40:41 - 40:43
    Now, I can't confess
  • 40:43 - 40:45
    It costs 3000 yen
  • 40:45 - 40:48
    Huh! 3000 Yen!?
  • 40:48 - 40:50
    And I ate it already
  • 40:51 - 40:51
    That's right
  • 40:52 - 40:53
    Maybe it's still at the store
  • 40:54 - 40:56
    Mom is so forgetful
  • 41:09 - 41:10
    What do I do now?
  • 41:29 - 41:30
    I got it!
  • 41:31 - 41:34
    Let's scam grandpa
  • 41:40 - 41:42
    A help? From me?
  • 41:43 - 41:46
    It can only be you
  • 41:47 - 41:48
    It can only be me?
  • 41:49 - 41:51
    I need 3000 yen
  • 41:51 - 41:53
    3000 yen?
  • 41:53 - 41:55
    I want to buy an abacus
  • 41:55 - 41:56
    An abacus?
  • 41:57 - 42:01
    Mom and everyone want me
    to learn to use an abacus
  • 42:02 - 42:04
    But I want to surprise everyone
  • 42:06 - 42:08
    Such a good kid
  • 42:08 - 42:11
    Where else could I find
    such a cute granddaughter?
  • 42:12 - 42:15
    Maruko is showing me her true feeling
  • 42:18 - 42:22
    I will help you
  • 42:23 - 42:25
    Grandpa
  • 42:30 - 42:34
    I'm just glad that
    I could bring her happiness
  • 42:39 - 42:42
    I just lied to grandpa
  • 42:43 - 42:45
    And Mom too
  • 42:47 - 42:48
    But...
  • 42:49 - 42:51
    ... I can't back out now
  • 42:52 - 42:56
    I'll buy the cookies tomorrow,
    and everything will be alright
  • 43:06 - 43:08
    Almost....
  • 43:22 - 43:23
    Good morning, Sakura
  • 43:23 - 43:24
    Morning, Hamaji
  • 43:26 - 43:28
    The love-birds are here
  • 43:31 - 43:34
    You see that? Love and affection
  • 43:34 - 43:36
    Sakura, you really like Hamji?
  • 43:37 - 43:40
    I told you, I don't love him
  • 43:42 - 43:45
    Hate now. Love later
  • 43:47 - 43:49
    Instead of Hamaji...
  • 43:49 - 43:53
    ...why not Hanawa-kun? At least,
    the cookies wouldn't be a problem
  • 43:54 - 43:57
    So you're dumping Hamaji?
  • 43:58 - 44:00
    Tama-chan, forget about Hamaji
  • 44:00 - 44:03
    There's a bigger problem
  • 44:03 - 44:04
    What big problem?
  • 44:05 - 44:08
    I lied to my family
  • 44:08 - 44:10
    - Eh? Lied?
    - Shooo
  • 44:12 - 44:15
    The cookies was actually
    a gift to someone else
  • 44:16 - 44:17
    Eh? Then we shouldn't have eat it?
  • 44:17 - 44:21
    Ouch ouch ouch
  • 44:23 - 44:27
    I didn't tell Mom anything.
    I planned to buy it today
  • 44:28 - 44:29
    To replace it?
  • 44:33 - 44:37
    Please, help me out, Tama-chan
  • 44:39 - 44:42
    Okay. I ate it too, so I'll help
  • 44:44 - 44:49
    I will go buy the cookies,
    but Mom can't know about it
  • 44:50 - 44:53
    Okay, I won't tell. But be quick
  • 44:55 - 44:57
    Thanks, Tama-chan
  • 44:58 - 45:00
    Maru-chan is really in trouble
  • 45:02 - 45:05
    But you shouldn't lie though
  • 45:06 - 45:11
    My name is Tami. For my good friend...
  • 45:11 - 45:16
    ...I will gladly lie to her mom
  • 45:16 - 45:19
    Because we are best friend
  • 45:28 - 45:30
    Tama-chan, I'll go now
  • 45:31 - 45:34
    Maru-chan, don't worry about me
  • 45:38 - 45:41
    (Because of Maruko's lies,
    her friend has to lie too)
  • 46:01 - 46:03
    Tama-chan, thank you
  • 46:04 - 46:09
    Now, I have to find this store
  • 46:11 - 46:13
    Geh. How do you read this?
  • 46:17 - 46:20
    Ko-no-mi?
  • 46:22 - 46:24
    Hey there!
  • 46:25 - 46:27
    Oh! A policeman
  • 46:30 - 46:32
    I want to go to this place
  • 46:32 - 46:36
    Go up here, and head straight
  • 46:36 - 46:40
    One, two.... Turn right on 7th street
  • 46:41 - 46:42
    Thank you very much
  • 46:45 - 46:47
    Wait? What about school?
  • 46:51 - 46:52
    We're out early today
  • 46:56 - 46:58
    Why are you going to
    the store instead of home?
  • 46:59 - 47:03
    Because my grandma is in a hospital
  • 47:04 - 47:08
    So, I want to buy some cookies for her
  • 47:14 - 47:15
    That's wonderful
  • 47:16 - 47:18
    Be careful
  • 47:19 - 47:19
    Yes
  • 47:20 - 47:23
    I just lied to a policeman
  • 47:24 - 47:29
    I'm going to hell for this, and
    the devil will cut my tongue off
  • 47:31 - 47:34
    Teacher, Sarkura went home early,
    because of a stomach-ache
  • 47:34 - 47:36
    Eh? Really?
  • 47:36 - 47:39
    Yes, you can ask Honami-san
  • 47:42 - 47:48
    Yes, she got a stomach-ache
    so she asked me to tell you
  • 47:48 - 47:50
    So, that's how it is
  • 47:50 - 47:52
    Going home alone. I'm a bit worry
  • 47:54 - 47:56
    Well, I better call her house
  • 47:56 - 47:58
    DON'T! DON'T! There is no need to!
  • 47:59 - 48:02
    She said, she will be okay alone
  • 48:02 - 48:07
    If you call, they might be worry
  • 48:07 - 48:10
    So, after school, I'll go visit her
  • 48:10 - 48:12
    Honami, what's wrong?
  • 48:15 - 48:17
    Absolutely nothing!
  • 48:22 - 48:25
    I'm counting on you then, Honami-chan
  • 48:27 - 48:28
    Yes
  • 48:29 - 48:32
    Let's continue with our class
  • 48:32 - 48:36
    Ahhh... I just lied to my teacher
  • 48:36 - 48:39
    And even done it seemlessly
  • 48:41 - 48:45
    But this is for Maru-chan
  • 48:50 - 48:55
    Hopefully everything
    will be okay after this
  • 48:58 - 48:59
    Found it!
  • 49:02 - 49:06
    For sure, it's this place
  • 49:11 - 49:12
    This one!
  • 49:13 - 49:17
    This 3000 yen cookies
  • 49:18 - 49:19
    This one right?
  • 49:19 - 49:20
    Yes, that one!
  • 49:20 - 49:22
    Wait a second, okay?
  • 49:22 - 49:23
    Okay
  • 49:24 - 49:25
    I'm relief
  • 49:26 - 49:27
    Finally
  • 49:28 - 49:29
    Problem solved
  • 49:31 - 49:32
    Maruko!
  • 49:36 - 49:40
    Mo...Mom, what are you doing here?
  • 49:40 - 49:41
    And what about yourself?
  • 49:42 - 49:46
    The school is out early today,
    so I decided to buy some cookies
  • 49:46 - 49:48
    - Cookies?
    - Actually...
  • 49:48 - 49:49
    Yesterday...
  • 49:50 - 49:52
    ... you couldn't find it
  • 49:53 - 49:56
    So, I'm here to buy it for you
  • 49:56 - 49:57
    Sorry for the wait
  • 50:01 - 50:03
    Where did you get the money?
  • 50:04 - 50:06
    This is my own saving
  • 50:15 - 50:16
    Maruko
  • 50:20 - 50:23
    Thank you for helping me
  • 50:27 - 50:28
    Not a problem
  • 50:29 - 50:30
    - 3000 yen right?
    - Yes, 'am
  • 50:30 - 50:33
    I just lied again
  • 50:35 - 50:40
    So much trouble, but it's okay
    as long as noone finds out
  • 50:42 - 50:44
    It's for the best
  • 50:45 - 50:47
    So, where are you going?
  • 50:53 - 50:55
    Going to the hospital?
  • 50:56 - 50:57
    Hospital?
  • 50:57 - 51:00
    To visit grandma, isn't that it?
  • 51:02 - 51:03
    Grandma is in a hospital?
  • 51:03 - 51:07
    The cookies is for her grandma
  • 51:09 - 51:10
    Is it not?
  • 51:14 - 51:16
    Geh!!
  • 51:18 - 51:20
    Such a good weather today
  • 51:30 - 51:33
    Maruko, tell me the truth
  • 51:33 - 51:35
    You ate the cookies, right?
  • 51:36 - 51:36
    Yes...
  • 51:37 - 51:38
    And to replace it...
  • 51:39 - 51:41
    ...you skipped school, right?
  • 51:42 - 51:43
    Yes
  • 51:43 - 51:45
    Where did you get 3000 yen?
  • 51:46 - 51:48
    Grandpa
  • 51:48 - 51:49
    How?
  • 51:51 - 51:55
    I told him I was going to buy an abacus
  • 51:56 - 51:57
    O-baka
  • 51:58 - 51:59
    Where did you learn to lie?
  • 52:00 - 52:02
    What have I told you?
  • 52:04 - 52:06
    You think no one would know?
  • 52:08 - 52:10
    Talk to me, Maruko
  • 52:13 - 52:14
    Because...
  • 52:15 - 52:17
    ...I already ate the cookies
  • 52:20 - 52:23
    I wanted to tell you the truth
  • 52:26 - 52:27
    But you...
  • 52:29 - 52:32
    ...believed that I didn't eat it
  • 52:38 - 52:40
    If I told the truth...
  • 52:41 - 52:43
    ...you'll get mad
  • 52:48 - 52:51
    That's why I lied
  • 52:54 - 52:56
    And to cover it up
  • 52:58 - 53:02
    I had to lie more and more
  • 53:04 - 53:07
    and... and...
  • 53:11 - 53:13
    Mom
  • 53:13 - 53:16
    I'm sorry
  • 53:17 - 53:19
    I'm sorry
  • 53:20 - 53:22
    I'm sorry
  • 53:23 - 53:25
    I'm sorry
  • 53:26 - 53:29
    I'm sorry
  • 53:29 - 53:30
    Maruko
  • 53:31 - 53:34
    I just wanted you to say "sorry"
  • 53:38 - 53:41
    I'm sorry
  • 53:46 - 53:47
    When you were lying...
  • 53:49 - 53:51
    ...did you feel bad?
  • 53:51 - 53:55
    I felt really really bad
  • 53:57 - 53:58
    Maruko
  • 54:01 - 54:02
    About lying
  • 54:03 - 54:04
    Don't do it again
  • 54:14 - 54:15
    I'm sorry
  • 54:20 - 54:21
    I'm sorry
  • 54:24 - 54:31
    Did Maruko really lied to me?
  • 54:33 - 54:35
    It's alright, Maruko
  • 54:36 - 54:39
    Learn from it
  • 54:39 - 54:42
    so you'll grow up
  • 54:46 - 54:47
    Good afternoon
  • 54:57 - 54:59
    This is the homework
  • 55:00 - 55:05
    Actually, I'm here because...
  • 55:07 - 55:11
    Tama-chan still doesn't know
    that Mom know already
  • 55:12 - 55:17
    She is trying to cover for me
  • 55:18 - 55:20
    That's why she forgot her homework
  • 55:20 - 55:21
    Tama-chan
  • 55:22 - 55:23
    Eh?
  • 55:24 - 55:25
    I'm really sorry
  • 55:30 - 55:35
    I already told my mom everything
  • 55:38 - 55:39
    Huh!?
  • 55:40 - 55:44
    Then she knew I just lied?
  • 55:45 - 55:48
    Everything!
  • 55:54 - 55:55
    I'm sorry
  • 55:59 - 56:01
    Tama-chan, I'm sorry about yesterday
  • 56:02 - 56:03
    Umm
  • 56:04 - 56:06
    I won't lie again
  • 56:07 - 56:11
    Maru-chan, yesterday I felt...
  • 56:11 - 56:16
    Today, I am feeling really good
  • 56:28 - 56:29
    Good morning
  • 56:30 - 56:34
    Maruko-chan is breaking up with Hamjima?
  • 56:35 - 56:37
    They're still at it?
  • 56:37 - 56:39
    Forget about it
  • 56:39 - 56:44
    Baby, such a good weather today.
    Do you want to take a walk?
  • 56:50 - 56:54
    Are you kidding? I can't do that
  • 56:57 - 57:00
    Hamaji doesn't look so good
  • 57:01 - 57:04
    Dumped by Sakura. Now you are alone
  • 57:07 - 57:11
    Hey, I never love him to begin with
  • 57:11 - 57:13
    Things that I said...
  • 57:14 - 57:16
    ...hurted Hamaji's feeling
  • 57:21 - 57:22
    Hamaji
  • 57:23 - 57:25
    Can we talk for a bit?
  • 57:26 - 57:30
    I hate lying
  • 57:31 - 57:32
    So, I am going to tell you the truth
  • 57:34 - 57:37
    It's not that I hate you
  • 57:38 - 57:41
    So, be a little more happy
  • 57:44 - 57:45
    Sakura
  • 57:50 - 57:51
    I...
  • 57:53 - 57:57
    Is he confessing? You can't do that!
  • 57:58 - 57:59
    the truth is...
  • 58:00 - 58:01
    about this story...
  • 58:03 - 58:05
    Toilet
  • 58:13 - 58:15
    Eh? What's that all about?
  • 58:16 - 58:17
    What just happened to me?
  • 58:18 - 58:19
    So you got rejected
  • 58:24 - 58:25
    Rejected!
  • 58:26 - 58:27
    Rejected!
  • 58:28 - 58:29
    Rejected!
  • 58:45 - 58:47
    Hanawa-kun
  • 58:47 - 58:50
    Just one more person. One more
  • 58:55 - 58:56
    Alright, let's stop for now
  • 59:04 - 59:05
    Are you laughing at me?
  • 59:12 - 59:13
    This is bad
  • 59:15 - 59:18
    Please watch the next episode
  • 60:16 - 60:21
    Episode: Big Crisis at Sakura's Home
  • 60:24 - 60:26
    Today's song was so pretty
  • 60:27 - 60:30
    Jogasaki-san is so pretty,
    and sing so well too
  • 60:30 - 60:32
    Definitely an idol one day
  • 60:32 - 60:33
    Right, right
  • 60:33 - 60:35
    You really think so?
  • 60:35 - 60:37
    When I'm older, I'll be a baseball star
  • 60:38 - 60:41
    You want to see something rare?
  • 60:41 - 60:42
    Something rare?
  • 60:44 - 60:45
    A signature of Taiyo's Yamashita
  • 60:48 - 60:49
    Awesome, right?
  • 60:49 - 60:51
    Super awesome
  • 60:51 - 60:53
    Eh? You know who he is?
  • 60:53 - 60:58
    No, but it's a famous person's
    signature! Very awesome
  • 60:58 - 61:02
    I also got one. Hideki's signature
  • 61:03 - 61:04
    Saijo Hideki?
  • 61:05 - 61:06
    Awesome
  • 61:06 - 61:07
    Can I have it?
  • 61:09 - 61:10
    Why?
  • 61:10 - 61:13
    (Nagasawa is puzzled)
  • 61:13 - 61:15
    That's so great
  • 61:15 - 61:18
    I have a plastic model ship by Sukiyama
  • 61:19 - 61:22
    My dream is to travel around the world
  • 61:22 - 61:22
    Right?
  • 61:23 - 61:25
    So you want to be like Marco Polo?
  • 61:26 - 61:28
    Maruko? You mean me right?
  • 61:28 - 61:30
    Is it Maruko?
    (Marco and Maruko)
  • 61:30 - 61:32
    Yeah. Everyone got something valuable
  • 61:33 - 61:34
    How about you Hanawa-kun?
  • 61:36 - 61:38
    Letters from my parents in France
  • 61:41 - 61:44
    Do you really have it?
  • 61:46 - 61:48
    Don't have it, do you?
  • 61:52 - 61:55
    Sorry, but I do have it
  • 61:59 - 62:00
    Sorry
  • 62:02 - 62:03
    So cruel
  • 62:05 - 62:08
    Then, tomorrow,
    everyone brings your treasure
  • 62:12 - 62:14
    That one, and that one
  • 62:14 - 62:16
    Yeah, that one too
  • 62:16 - 62:18
    Mom, what's your
    most important treasure?
  • 62:18 - 62:21
    Well, that would be you and your sister
  • 62:21 - 62:24
    I mean like valuable item
  • 62:24 - 62:25
    Item?
  • 62:25 - 62:28
    Then it would the wedding ring from Dad
  • 62:29 - 62:33
    Really? Then you must have keep it safe
  • 62:36 - 62:38
    Grandma, what's your
    most important treasure?
  • 62:39 - 62:41
    About that, it's right here
  • 62:44 - 62:46
    What is this?
  • 62:46 - 62:50
    I made it for your wedding day
  • 62:53 - 62:55
    Is this a picture album of me?
  • 62:55 - 62:56
    That's right
  • 63:00 - 63:01
    What is this?
  • 63:02 - 63:04
    A picture of when you were borned
  • 63:04 - 63:07
    This is me? So tiny
  • 63:07 - 63:11
    You were borned 10 days earlier
    than the doctor had predicted
  • 63:11 - 63:16
    Grandpa was outside yelling 'Banzai'
  • 63:17 - 63:20
    Dad was staring at you...
  • 63:21 - 63:23
    ...and kept saying "smile"
  • 63:25 - 63:27
    Everyone was so happy
  • 63:49 - 63:53
    Quiet down already.
    This room is not your alone, you know?
  • 63:54 - 63:57
    Also, don't read my comic
    without my permission
  • 63:57 - 63:59
    But you're not reading it now
  • 63:59 - 64:01
    Give it back, baka
  • 64:02 - 64:03
    Big Sister
  • 64:03 - 64:05
    Telephone from Yoshiko-san
  • 64:05 - 64:06
    Okay
  • 64:10 - 64:11
    Selfish
  • 64:12 - 64:14
    Fine, I'll just read another one
  • 64:22 - 64:23
    To Hideki
  • 64:24 - 64:27
    I have always watch your TV show
  • 64:28 - 64:30
    Your new song is so cool
  • 64:31 - 64:34
    The last part is the blast
  • 64:35 - 64:38
    Hideki, where do you like to go?
  • 64:38 - 64:39
    Pen name...
  • 64:40 - 64:41
    Sacchin
  • 64:43 - 64:45
    Hey! What are you doing!?
  • 64:51 - 64:53
    Don't touch my stuff without asking
  • 64:55 - 64:56
    Pen name...
  • 64:56 - 64:58
    Sacchin
  • 65:01 - 65:02
    Sacchin
  • 65:03 - 65:04
    Stop it
  • 65:04 - 65:06
    Sacchin
  • 65:07 - 65:09
    What's do you want?
  • 65:10 - 65:11
    Ouch, that hurt
  • 65:13 - 65:14
    At it again?
  • 65:15 - 65:17
    Argue everyday
  • 65:18 - 65:20
    Mom, it hurts
  • 65:21 - 65:22
    Big Sister
  • 65:23 - 65:26
    You shouldn't bully your sister
  • 65:27 - 65:28
    She was asking for it
  • 65:29 - 65:30
    Sacchin
  • 65:30 - 65:32
    I don't want this kind of younger sister
  • 65:32 - 65:35
    With a big sister like this,
    can I have my own room, Mom?
  • 65:36 - 65:38
    Fine, then go
  • 65:38 - 65:39
    That hurt!!
  • 65:39 - 65:41
    Stop it now!
  • 65:45 - 65:47
    Maruko is always bothering me
  • 65:48 - 65:50
    She read my stuff without asking
  • 65:50 - 65:52
    No respect at all
  • 65:53 - 65:54
    I can't stand it anymore
  • 65:54 - 65:56
    Sac...chin
  • 65:59 - 66:00
    Is that what your friends call you?
  • 66:10 - 66:11
    That's pretty neat
  • 66:12 - 66:14
    When he whistle
  • 66:15 - 66:18
    Ahh, so nastalgic
  • 66:34 - 66:35
    Dad
  • 66:35 - 66:37
    You're such a good whistler
  • 66:54 - 66:57
    Stop it already...
  • 66:57 - 66:58
    Why?
  • 66:59 - 67:02
    Mom was once young before
  • 67:05 - 67:07
    I was a 'mo-girl'
  • 67:07 - 67:08
    'Mo-girl'?
  • 67:09 - 67:10
    'Modern girl'
  • 67:14 - 67:15
    (This is the Mom)
  • 67:16 - 67:18
    (Such a beautiful memory)
  • 67:19 - 67:21
    At that time Dad was so shocked...
  • 67:22 - 67:24
    ...to hear that a girl is waiting for me
  • 67:24 - 67:26
    That was Mom
  • 67:26 - 67:28
    And then what?
  • 67:28 - 67:30
    At that time, Dad was a 'mo-boy'
  • 67:31 - 67:32
    'Mo-boy'?
  • 67:33 - 67:34
    'Modern boy'
  • 67:35 - 67:39
    I don't get it, but it sounds awesome
  • 67:40 - 67:41
    Is that right?
  • 67:42 - 67:44
    (This is Hiroshi)
  • 67:50 - 67:53
    Wow... that's how Dad met Mom
  • 67:54 - 67:55
    That's right
  • 68:01 - 68:03
    And then what?
  • 68:16 - 68:18
    He doesn't say anything
  • 68:19 - 68:20
    What is he thinking?
  • 68:23 - 68:26
    I feel like eating dry squid
  • 68:28 - 68:30
    Such a quiet person
  • 68:32 - 68:33
    Dry squid
  • 68:36 - 68:37
    Excuse me...
  • 68:38 - 68:40
    I have to go now
  • 68:42 - 68:43
    Is that so?
  • 68:43 - 68:45
    Then I'll go with you
  • 68:46 - 68:48
    Eh? Is he walking me home?
  • 68:53 - 68:54
    Quickly
  • 68:54 - 68:56
    So I can go eat dry squid
  • 68:58 - 68:59
    Let's go
  • 69:00 - 69:02
    Sound like fun
  • 69:04 - 69:06
    At that time, Dad felt it
  • 69:06 - 69:09
    Mom's eyes staring at Dad
  • 69:10 - 69:11
    Dad's competitor was...
  • 69:11 - 69:13
    Ishihara Yujiro
  • 69:14 - 69:17
    (Already lost even with at the name)
  • 69:29 - 69:31
    He still doesn't say anything
  • 69:33 - 69:35
    Or maybe he doesn't like me
  • 69:46 - 69:48
    Dry squid
  • 69:57 - 69:59
    The scenary is good here
  • 70:01 - 70:04
    Make me want to whistle
  • 70:13 - 70:15
    So handsome
  • 70:16 - 70:17
    Eh?
  • 70:18 - 70:20
    She likes my whistling?
  • 70:46 - 70:46
    Eh?
  • 70:47 - 70:48
    What did I stepped on?
  • 70:49 - 70:51
    Oh, no
  • 70:53 - 70:54
    Dog poop
  • 71:01 - 71:02
    Don't
  • 71:02 - 71:03
    Don't come closer
  • 71:04 - 71:05
    I say stop!
  • 71:12 - 71:14
    So embarrassing
  • 71:14 - 71:17
    Give me your shoes
  • 71:32 - 71:32
    Here
  • 71:39 - 71:40
    Clean again
  • 71:41 - 71:43
    Thank you very much
  • 71:45 - 71:46
    Hiroshi-san...
  • 71:47 - 71:48
    ...so great
  • 71:52 - 71:53
    Sumire-chan...
  • 71:54 - 71:55
    ...so beautiful
  • 71:58 - 71:59
    Eewww...
  • 72:00 - 72:02
    Such a great story
  • 72:03 - 72:04
    Eewww...
  • 72:06 - 72:12
    Dad used to be handsome.
    Not like now, though
  • 72:17 - 72:18
    You heard it?
  • 72:19 - 72:20
    I heard it
  • 72:21 - 72:22
    First date, and the dog poop
  • 72:23 - 72:24
    Dog poop
  • 72:24 - 72:28
    We're here because of a dog poop?
  • 72:29 - 72:31
    Mom shouldn't have told me
  • 72:33 - 72:37
    (Sometimes people are
    better off not knowing)
  • 72:44 - 72:45
    So sleepy
  • 72:46 - 72:47
    I have chores today
  • 72:48 - 72:49
    and school is so early
  • 72:50 - 72:52
    Good morning
  • 72:59 - 73:00
    Ohhh....
  • 73:00 - 73:02
    Another fight
  • 73:03 - 73:04
    Hopefully not a big one
  • 73:05 - 73:06
    Mom
  • 73:07 - 73:09
    Can we have Sukiyaki tonight?
  • 73:09 - 73:16
    (Kid has a way of finding out
    how bad something really is)
  • 73:17 - 73:19
    Don't be so noisy
  • 73:21 - 73:24
    Parents' conflict lead to a bad attitude
  • 73:28 - 73:31
    Dad, you're not eating?
  • 73:31 - 73:33
    I don't feel like it
  • 73:33 - 73:36
    It's a big fight afterall
  • 73:36 - 73:37
    That is it
  • 73:38 - 73:41
    You're so unconsidered
  • 73:42 - 73:44
    Then let's divorce!
  • 73:45 - 73:47
    I see, so that's how it is
  • 73:50 - 73:55
    Big Sis, there's a big problem!
    They want a divorce! What should I do?
  • 73:55 - 73:58
    Stop being so noisy. It'll be okay
  • 73:59 - 74:00
    It'll be okay
  • 74:02 - 74:05
    Fine, then I'll leave
  • 74:06 - 74:07
    Go ahead
  • 74:08 - 74:08
    Don't go
  • 74:09 - 74:11
    Mom, don't go!
  • 74:12 - 74:13
    Maruko
  • 74:14 - 74:17
    Mom will wait until you come back
  • 74:17 - 74:19
    Get ready for school
  • 74:19 - 74:21
    You have to wait okay?
  • 74:21 - 74:23
    Hurry, or you'll be late
  • 74:30 - 74:31
    Here's my treasure
  • 74:31 - 74:33
    - Awesome
    - This is mine
  • 74:33 - 74:34
    This is mine
  • 74:40 - 74:42
    This is Yamashita's signature
  • 74:43 - 74:45
    What about you, Sakura?
  • 74:46 - 74:47
    Mine is...
  • 74:50 - 74:51
    My mom
  • 74:52 - 74:54
    Did you bring her here?
  • 74:56 - 74:58
    Bring your mom?
  • 75:00 - 75:01
    Mom...
  • 75:02 - 75:06
    Don't know if she's even there now
  • 75:08 - 75:09
    Mom
  • 75:09 - 75:11
    Mom
  • 75:11 - 75:13
    Mom
  • 75:13 - 75:14
    Mom
  • 75:15 - 75:17
    Mom
  • 75:20 - 75:21
    Mom
  • 75:23 - 75:24
    Mom
  • 75:35 - 75:36
    Mom, you're here
  • 75:36 - 75:37
    Welcome back
  • 75:37 - 75:39
    Why such a hurry?
  • 75:39 - 75:42
    I thought you might not be here
  • 75:43 - 75:45
    What're you talking about?
    Of course, I'm here
  • 75:46 - 75:48
    That's great. Change your mind?
  • 75:51 - 75:52
    I was so worry this morning
  • 75:52 - 75:53
    You know...
  • 75:56 - 75:58
    Between Dad and Mom...
  • 75:59 - 76:01
    Who do you want to live with?
  • 76:03 - 76:05
    Are you really going?
  • 76:05 - 76:07
    I can't stand it anymore
  • 76:08 - 76:09
    Where would you go?
  • 76:11 - 76:15
    Probably... around Shitsuoko
  • 76:23 - 76:25
    Grandpa. Grandma
  • 76:25 - 76:27
    What is it, Maruko?
  • 76:30 - 76:31
    Nothing
  • 76:36 - 76:39
    Eh? What is going on?
  • 76:41 - 76:43
    Something is wrong
  • 76:51 - 76:52
    Big Sis
  • 76:53 - 76:54
    What is it?
  • 76:55 - 76:58
    Mom is really leaving
  • 77:01 - 77:04
    I'll go with Mom
  • 77:04 - 77:06
    Are you going too?
  • 77:07 - 77:09
    I'll stay with Dad
  • 77:10 - 77:11
    Why?
  • 77:12 - 77:13
    I don't want to leave my school
  • 77:13 - 77:17
    Beside, with Dad I don't have
    to worry about money.
  • 77:19 - 77:23
    But that mean, we will have
    different last name
  • 77:23 - 77:26
    No matter what, we both
    will have different last name
  • 77:27 - 77:30
    Once separated, we'll get our own room
  • 77:30 - 77:32
    Isn't that great?
  • 77:36 - 77:38
    - Big Sis...
    - Get out already
  • 77:38 - 77:39
    Stop bothering
  • 78:02 - 78:04
    After this, I'll be "Kobayashi"
  • 78:07 - 78:08
    Kobayashi
  • 78:10 - 78:11
    It's like that guy
  • 78:12 - 78:16
    (That remind me of "Kobayashi-kun")
  • 78:16 - 78:16
    Yo!
  • 78:20 - 78:21
    In a different school...
  • 78:21 - 78:23
    ...what would happen?
  • 78:24 - 78:27
    Today, we have a new student
  • 78:28 - 78:29
    Kobayashi Momoko
  • 78:29 - 78:31
    Please welcome her
  • 78:35 - 78:36
    Kobayashi Momoko
  • 78:38 - 78:39
    Please to meet you all
  • 78:40 - 78:41
    I want to be your friend
  • 78:42 - 78:44
    She looks just like Momoe-chan
  • 78:45 - 78:46
    Ready
  • 78:47 - 78:49
    Momoe-chan
  • 78:53 - 78:55
    Anyone ever told you that
    you look like Momoe-chan?
  • 79:02 - 79:05
    After I transfer, it'll be fun
  • 79:06 - 79:08
    Starting a new life
  • 79:08 - 79:10
    It's a good chance
  • 79:11 - 79:16
    New town. New school. New friends
  • 79:16 - 79:18
    A dream comes true
  • 79:19 - 79:20
    Banzai divorce
  • 79:21 - 79:22
    Banzai
  • 79:22 - 79:23
    Banzai!
  • 79:33 - 79:36
    You're so happy
  • 79:36 - 79:38
    Life is moving forward
  • 79:38 - 79:40
    Tomorrow, teach me "LiLian" okay?
  • 79:40 - 79:42
    Good night
  • 79:52 - 79:54
    How can you said that?
  • 79:56 - 79:58
    I'm doing it for the family
  • 79:59 - 80:01
    I am trying my hardest
  • 80:03 - 80:05
    I don't care about that
  • 80:07 - 80:08
    I see
  • 80:08 - 80:09
    I'm really leaving
  • 80:11 - 80:13
    Go then! So, I can live in peace
  • 80:26 - 80:28
    Big Sis...
  • 80:41 - 80:42
    Transfering?
  • 80:45 - 80:46
    Why?
  • 80:47 - 80:49
    There's a trouble
  • 80:49 - 80:53
    But can you do one thing for me?
  • 80:54 - 80:55
    What is it?
  • 80:57 - 80:58
    Even if we are apart
  • 81:00 - 81:01
    I want us to be friends
  • 81:04 - 81:05
    Maru-chan
  • 81:08 - 81:09
    This letter
  • 81:10 - 81:11
    Don't read it now
  • 81:17 - 81:17
    I'm going now
  • 81:20 - 81:21
    Maru-chan!
  • 81:23 - 81:24
    I don't it to be like this
  • 81:27 - 81:29
    Not being able to see you again
  • 81:30 - 81:31
    I really don't want it
  • 81:32 - 81:33
    Tama-chan
  • 81:35 - 81:36
    Maru-chan
  • 81:40 - 81:41
    That's right
  • 81:43 - 81:45
    I can't see you everyday again
  • 81:58 - 82:00
    Tama-chan
  • 82:05 - 82:09
    I wanted to transfer school
  • 82:10 - 82:12
    What was I thinking?
  • 82:23 - 82:32
    When I think about...
    the classmates that I love
  • 82:32 - 82:35
    I really don't want to go
  • 82:38 - 82:38
    Why is that?
  • 82:42 - 82:44
    Why did I have to cry?
  • 83:21 - 83:24
    So lonely
  • 83:31 - 83:33
    Dad
  • 83:35 - 83:36
    Mom
  • 83:39 - 83:40
    Grandpa
  • 83:42 - 83:43
    Grandma
  • 83:46 - 83:48
    Big Sis
  • 83:49 - 83:52
    I want to be with everyone
  • 84:23 - 84:27
    I will be leaving this room soon
  • 84:45 - 84:46
    Big Sis
  • 84:48 - 84:54
    You still haven't
    teach me about "LiLian"
  • 85:01 - 85:02
    Maruko...
  • 85:03 - 85:05
    ...loves everyone
  • 85:07 - 85:09
    I can't let go
  • 85:11 - 85:13
    I really can't let go
  • 85:15 - 85:17
    Dad
  • 85:18 - 85:20
    Mom
  • 85:21 - 85:23
    Dad
  • 85:23 - 85:25
    Mom
  • 85:28 - 85:30
    I love them both
  • 85:32 - 85:33
    Maruko
  • 85:35 - 85:37
    Big Sister
  • 85:42 - 85:44
    I don't want it
  • 85:45 - 85:48
    I want to be with everyone
  • 85:53 - 85:54
    Maruko
  • 85:54 - 85:58
    I don't want to leave you
  • 85:58 - 86:01
    I also don't want to
  • 86:16 - 86:18
    I don't want to
  • 86:18 - 86:21
    I can't choose
  • 86:22 - 86:25
    Let's be together
  • 86:25 - 86:28
    We can't live without everyone
  • 86:31 - 86:33
    I'm sorry
  • 86:33 - 86:37
    We won't fight again
  • 86:37 - 86:39
    I will be a good child
  • 86:41 - 86:44
    Please don't
  • 86:48 - 86:50
    Please don't
  • 86:51 - 86:54
    Dad, please don't
  • 86:55 - 86:57
    Please don't
  • 86:59 - 87:03
    I'm sorry. I can't leave anyone
  • 87:03 - 87:04
    I'm sorry
  • 87:55 - 87:56
    Mom
  • 88:13 - 88:14
    Good morning
  • 88:17 - 88:18
    Mom
  • 88:19 - 88:20
    Mom just smiled?
  • 88:23 - 88:25
    Mom, what about the moving?
  • 88:26 - 88:32
    About that, Dad just wanted to buy this
  • 88:32 - 88:33
    Not a good thing
  • 88:39 - 88:44
    I just want to be fit,
    so that I can whistle again
  • 88:45 - 88:46
    In that case,...
  • 88:46 - 88:49
    ...just drink less beer
  • 88:50 - 88:51
    No way, I can't stop that
  • 88:51 - 88:54
    That's why you're so fat
  • 88:54 - 88:55
    That hurt...
  • 89:01 - 89:03
    Mom and Dad...
  • 89:04 - 89:05
    ...will compromise
  • 89:07 - 89:11
    Mom is not going anywhere
  • 89:13 - 89:14
    You're not going right?
  • 89:15 - 89:16
    You're sure, right?
  • 89:17 - 89:19
    I didn't mean to make you worry
  • 89:22 - 89:23
    Sorry about that
  • 89:40 - 89:41
    Yeah!
  • 89:41 - 89:43
    Yeah!
  • 89:43 - 89:45
    Maruko-chan
  • 89:46 - 89:47
    Hang on a second
  • 89:47 - 89:50
    So this is it?
  • 89:51 - 89:53
    It costs 230,000 yen
  • 89:54 - 89:55
    But it's worth it
  • 89:57 - 89:59
    They argued over this?
  • 90:00 - 90:03
    I cried and worried because of this?
  • 90:05 - 90:06
    You know
  • 90:07 - 90:10
    You both really should get a divorce
  • 90:12 - 90:13
    We...
  • 90:14 - 90:15
    ...will move together
  • 90:17 - 90:17
    Right?
  • 90:18 - 90:21
    Good morning
  • 90:23 - 90:24
    Let's eat
  • 90:26 - 90:29
    Itadakimasu
  • 90:29 - 90:31
    Itadakimasu!
  • 90:46 - 90:49
    Big Sis, I've already decided
  • 90:49 - 90:50
    About what?
  • 90:53 - 91:01
    I'll share the room,
    until you get marry
  • 91:03 - 91:04
    Me too
  • 91:10 - 91:11
    I gotta go now
  • 91:21 - 91:22
    So noisy
  • 91:29 - 91:31
    Today, I will be extra cheerful
  • 91:38 - 91:40
    Here, this is for you
  • 91:42 - 91:43
    Eh?
  • 91:43 - 91:45
    Really?
  • 91:45 - 91:47
    Big Sis will be very happy about it
  • 91:49 - 91:50
    Tama-chan
  • 91:51 - 91:53
    I'm sorry about yesterday
  • 91:54 - 91:56
    I know you must have felt lonely
  • 91:58 - 91:58
    Here
  • 91:59 - 92:01
    Tama-chan
  • 92:01 - 92:03
    It's not like that
  • 92:07 - 92:08
    Everyone...
  • 92:08 - 92:10
    I told everyone...
  • 92:11 - 92:13
    ...that you're going to transfer
  • 92:17 - 92:20
    - Actually
    -This is from me Sugiyama
  • 92:20 - 92:23
    This is for you.
    Don't forget about us alright?
  • 92:25 - 92:30
    Sakura-kun, use it to write to me
  • 92:30 - 92:32
    Senoreta (Lady)
  • 92:32 - 92:33
    Yamashita's signature
  • 92:33 - 92:36
    A picture of me and my dog
  • 92:37 - 92:38
    Pig, Boo
  • 92:38 - 92:40
    A report book
  • 92:41 - 92:43
    My favorite doll
  • 92:43 - 92:44
    Soccer ball
  • 92:44 - 92:46
    You want to eat it?
  • 92:48 - 92:49
    Everyone...
  • 92:50 - 92:50
    For real?
  • 92:51 - 92:53
    Everyone here
  • 92:53 - 92:55
    A comic book
  • 92:57 - 92:58
    My most treasured item
  • 93:00 - 93:01
    Acid reducer
  • 93:01 - 93:03
    Funny stickers
  • 93:06 - 93:07
    Sorry!
  • 93:11 - 93:13
    The thing about transfering
  • 93:16 - 93:17
    It has been cancelled
  • 93:25 - 93:29
    I... also don't know what to say
  • 93:31 - 93:36
    That's why. I can't accept anyone's gift
  • 93:37 - 93:38
    Obviously
  • 93:39 - 93:40
    But this one...
  • 93:40 - 93:44
    I want to give it to my sister.
    So, she can say thank you
  • 93:45 - 93:48
    Maru-chan, you can't do that
  • 93:49 - 93:50
    Just as I thought
  • 93:51 - 93:52
    You made us worry
  • 93:53 - 93:55
    Sakura
  • 93:57 - 93:58
    I'm sorry
  • 94:04 - 94:06
    But it's not my fault
  • 94:06 - 94:09
    It's mo-boy's and mo-girl's fault
  • 94:10 - 94:14
    (And so, Maruko continues
    to study with her friends)
  • 94:15 - 94:17
    Let's exercise
  • 94:17 - 94:18
    Let's begin
  • 95:51 - 95:56
    Chibi Maruko-chan Live Action
    DVD is now in store
  • 95:56 - 95:58
    A great present for anyone
  • 95:59 - 96:01
    You can order now
Title:
Chibi Maruko Chan Live Action SP2 (Full Movie) - English/Bahasa Subtitle
Description:

more » « less
Duration:
01:36:15

English subtitles

Revisions