< Return to Video

One-Minute Time Machine | Sploid Short Film Festival · Official Selection

  • 0:01 - 0:05
    [musik instrumental ringan]
  • 0:07 - 0:09
    Permisi.
  • 0:09 - 0:11
    apakah kamu keberatan jika aku, uh ...
  • 0:12 - 0:14
    Negara bebas.
  • 0:20 - 0:21
    Apa itu?
  • 0:22 - 0:24
    Oh, bukan apa-apa.
  • 0:24 - 0:27
    apakah kamu yakin itu bukan mesin waktu satu menit?
  • 0:27 - 0:28
    Huh?
  • 0:30 - 0:32
    Sial!
  • 0:34 - 0:35
    Permisi.
  • 0:35 - 0:37
    Apakah kamu keberatan jika aku, uh ...
  • 0:37 - 0:40
    Ini negara bebas.
  • 0:45 - 0:47
    Apa itu?
  • 0:47 - 0:50
    Yang jelas ini bukan mesin waktu satu menit!
  • 0:50 - 0:52
    [tertawa] Sial.
  • 0:53 - 0:55
    Ini kotak makan siangku.
  • 0:55 - 0:56
    Itu aneh.
  • 0:56 - 0:57
    Aku suka aneh.
  • 0:57 - 1:00
    Keren. Aku Lames.
  • 1:01 - 1:02
    Aku James.
  • 1:02 - 1:04
    James.
  • 1:04 - 1:06
    Apakah kamu mencoba menggodaku?
  • 1:06 - 1:09
    Tidak, Ayolah! Apakah aku terlihat begitu kuat?
  • 1:10 - 1:12
    Apakah kamu mencoba menggodaku?
  • 1:12 - 1:16
    Ya. Aku sedang -- Maksudku, aku sedang mencobanya.
  • 1:16 - 1:18
    Cobalah lebih keras.
  • 1:19 - 1:22
    Um ... hai.
    - Cobalah lebih keras lagi.
  • 1:22 - 1:24
    Kopi?
    - Cobalah lebih keras.
  • 1:24 - 1:26
    Makan malam?
  • 1:28 - 1:30
    Kita akan kembali ke tempatku ...
  • 1:30 - 1:32
    Sekarang?
  • 1:32 - 1:35
    ... dan membuat cinta yang manis.
    - Oh!
  • 1:35 - 1:39
    dan klimaks beberapa kali.
    - Ohh! Akhirnya!
  • 1:39 - 1:42
    Aku sangat muak oleh pria yang yang tidak bisa begitu saja
    meminta apa yang mereka inginkan. .
  • 1:42 - 1:46
    I want you to spank my bad
    little boy bottom.
  • 1:46 - 1:48
    Oh, um ...
    - Ayolah, aku pikir kamu akan ...
  • 1:48 - 1:50
    Tidak. Tidak.
  • 1:50 - 1:55
    Aku ingin menampar kamu.
    - Oh ho! Kita akan pergi sekrang juga.
  • 1:56 - 2:00
    Oh! Hei. Kamu suka sains.
    - Sains.
  • 2:01 - 2:06
    Keponakanku yang berusia lima tahun menyukai sains.
    Aku memiliki gelar doktor dalam mekanika kuantum.
  • 2:06 - 2:09
    Oh, kamu suka mekanika kuantum teoretis
    mengenai kedua persepsi kita tentang waktu ...
  • 2:09 - 2:12
    dan bagaimana kita berurusan dengan geografi spasial universal.
  • 2:12 - 2:14
    Um -- yeah!
  • 2:17 - 2:19
    Apa bagian favoritmu?
    - Bokong.
  • 2:19 - 2:22
    Kita masih berbicara tentang sains.
    Perjalanan waktu.
  • 2:22 - 2:26
    Aku juga! Oh, ini luar biasa!
    Menakutkan sekali, kan?
  • 2:26 - 2:27
    Aku tahu. Tunggu, apa? Kenapa?
  • 2:27 - 2:29
    Nah, sudahkah kamu membaca bab tentang aplikasi praktis?
  • 2:29 - 2:32
    Tentu saja aku membaca bab tentang aplikasi praktis.
  • 2:32 - 2:33
    - dan?
  • 2:33 - 2:36
    Dan saya hanya akan menekan tombol merah kecil ini di sini.
  • 2:38 - 2:42
    Eh, permisi! Maaf siapa kamu? Apa yang kau lakukan dengan bukuku?
  • 2:42 - 2:44
    Shh! Aku perlu membaca ini dengan cepat.
  • 2:44 - 2:47
    Jangan khawatir, yang ini bahkan tidak masuk hitungan.
  • 2:49 - 2:51
    95 halaman ?!
  • 2:51 - 2:53
    Persetan dengan itu!
  • 2:53 - 2:57
    Tidak, saya belum benar-benar membacanya.
    Terlalu sibuk melakukan daripada membaca.
  • 2:58 - 3:03
    Melakukan, seperti ...
    melakukan perjalanan waktu yang sebenarnya dan praktis?
  • 3:04 - 3:07
    Sudahkah kamu menggunakan itu?
  • 3:07 - 3:09
    Aku tak ahu.
  • 3:09 - 3:10
    Mungkin.
  • 3:12 - 3:14
    Untukku?
    - Apakah itu membuatmu takut?
  • 3:14 - 3:16
    Tidak!
  • 3:16 - 3:20
    Tidak, sebenarnya ... sangat indah.
    - Apa menurutmu begitu?
  • 3:20 - 3:25
    Ya, aku tidak pernah memiliki pria yang berjuang untukku
    sebelumnya, apalagi mati untukku.
  • 3:25 - 3:29
    Maaf, mati? Tidak, aku masih di sini.
    - Ya, bukan kamu, tepatnya,
  • 3:29 - 3:33
    tapi itu inti dari bab ini, kan?
    Perjalanan waktu tidak mungkin.
  • 3:33 - 3:34
    Bukan tidak mungkin.
    Aku sudah melakukannya.
  • 3:34 - 3:39
    Tidak. Setiap kali kamu menekan tombol itu,
    kamu telah membuat salinan dirimu sendiri,
  • 3:39 - 3:43
    di dunia paralel, yang ada satu menit di masa lalu kamu.
  • 3:43 - 3:49
    Tubuh asli kamu mati di alam semesta asli, atau yang lebih awal.
  • 3:49 - 3:51
    Oh!
    - Berapa kali?
  • 3:51 - 3:54
    Aku tak tahu. Mungkin 16?
  • 3:55 - 3:57
    Ahh! Tolong!
  • 3:59 - 4:00
    Siapapun?
  • 4:01 - 4:04
    Oh! Aku bukan orang yang seperti itu...
  • 4:10 - 4:12
    Apakah kamu -- [bertepuk tangan]
  • 4:13 - 4:16
    Ya Tuhan. Ya Tuhan.
    Sial!
  • 4:17 - 4:19
    Seseorang tolong bantu saya.
    Ya Tuhan. Dia menyentuhku.
  • 4:21 - 4:22
    OK. Okay, bangun sekarang.
  • 4:22 - 4:24
    [berteriak]
  • 4:24 - 4:25
    Aku sudah membunuh diriku 16 kali.
  • 4:25 - 4:30
    Kamu tahu bahwa sisi baiknya adalah kamu orang pertama yang berhasil bunuh diri beberapa kali.
  • 4:30 - 4:31
    Itu sangat keren.
  • 4:33 - 4:39
    Hei, dengar. Ayo kembali ke tempatku dan lupakan semuanya
  • 4:39 - 4:42
    kotak pembunuh kecil yang bodoh ini. - Kotak pembunuh!
  • 4:42 - 4:45
    Mesin bunuh diri.
    Siapa peduli?
  • 4:45 - 4:49
    Itu bukan kamu.
    Itu mereka. Hm?
  • 4:49 - 4:52
    Aku tidak bisa.
    - Sial, sungguh?
  • 4:52 - 4:56
    Bagaimana aku bisa mendapatkan kesalahan lagi,
    mengetahui apa yang aku ketahui?
  • 4:57 - 4:59
    Sialan.
  • 5:01 - 5:05
    Regina 2, kamu sebaiknya berterima kasih kepadaku untuk ini.
  • 5:05 - 5:07
    Apa bagian favoritmu?
    - Perjalanan waktu.
  • 5:08 - 5:10
    Aku juga! Ini luar biasa.
    Menakutkan seperti --
  • 5:10 - 5:12
    Menakutkan? Maksud kamu apa?
  • 5:12 - 5:15
    Tidak. Bukan apa-apa.
  • 5:15 - 5:19
    Maksudku, ini tidak seperti kotak pembunuhan multi-dimensi atau semacamnya, kan?
  • 5:20 - 5:21
    Hah?
  • 5:21 - 5:22
    Sialan.
  • 5:23 - 5:27
    [musik]
Title:
One-Minute Time Machine | Sploid Short Film Festival · Official Selection
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:41

English, British subtitles

Revisions