Return to Video

Paul Zak: 信任,道德 和 催产素

  • 0:00 - 0:03
    人类有没有什么独特之处?
  • 0:03 - 0:05
    有。
  • 0:05 - 0:07
    我们是唯一
  • 0:07 - 0:09
    具备完善的道德情感的生物。
  • 0:09 - 0:12
    作为一种社会种群,我们浑身上下都充斥着道德的影子。
  • 0:12 - 0:15
    我们需要知道为什么人们做一件事,还有他们正在做什么。
  • 0:15 - 0:18
    我个人对道德很感兴趣。
  • 0:18 - 0:20
    一切都是因为这个女人,
  • 0:20 - 0:22
    修女Mary Marastela,
  • 0:22 - 0:25
    同时也是我的母亲。
  • 0:26 - 0:29
    我是一个在香火缭绕的神台旁长大的男孩,
  • 0:29 - 0:31
    我会用拉丁文说一些短语,
  • 0:31 - 0:33
    但我有时会想
  • 0:33 - 0:35
    我妈妈的那套自上而下的道德标准
  • 0:35 - 0:37
    是不是适用于所有人。
  • 0:37 - 0:40
    我发现无论是信神的或者不信的人,
  • 0:40 - 0:42
    都对道德很感兴趣。
  • 0:42 - 0:44
    我觉得有关道德的决定
  • 0:44 - 0:46
    可能是建立在某些更本质的基础上。
  • 0:46 - 0:48
    但是我想做更深一步了解
  • 0:48 - 0:50
    而不仅仅满足于“大脑让我们有道德”这种说法。
  • 0:50 - 0:53
    我想知道是不是存在一种道德的化学物质。
  • 0:53 - 0:55
    我想知道
  • 0:55 - 0:57
    是不是有道德分子。
  • 0:57 - 0:59
    经历了10年的实验,
  • 0:59 - 1:01
    我找到了道德分子。
  • 1:01 - 1:04
    你们想看么?我带了一些过来。
  • 1:05 - 1:07
    这个小的针筒
  • 1:07 - 1:10
    里面有道德分子。
  • 1:16 - 1:19
    笑声
  • 1:19 - 1:21
    它叫做催产素。
  • 1:21 - 1:24
    催产素是一种简单并且古老的分子,
  • 1:24 - 1:26
    只有在哺乳动物中才能发现。
  • 1:26 - 1:28
    在啮齿动物中,
  • 1:28 - 1:30
    催产素促使妈妈照顾它们的幼崽,
  • 1:30 - 1:32
    在一些动物中,
  • 1:32 - 1:34
    催产素让它们彼此之间称兄道弟。
  • 1:34 - 1:36
    但是在人类体内,
  • 1:36 - 1:38
    催产素已知的作用仅局限于促进女性生育和哺乳的能力,
  • 1:38 - 1:41
    以及在性交过程中,双方都释放催产素。
  • 1:42 - 1:45
    所以我有这个想法:催产素可能是道德分子。
  • 1:45 - 1:48
    我做了很多人都会做的事情:我用一些我的同事做试验。
  • 1:48 - 1:50
    其中一个告诉我,
  • 1:50 - 1:53
    “Paul, 这是世界上最愚蠢的想法,”
  • 1:53 - 1:55
    他说,“催产素只是一种女性分子,
  • 1:55 - 1:57
    它不重要。”
  • 1:57 - 2:00
    但是我反驳说,男性的脑子里同样产生这个。
  • 2:00 - 2:02
    这其中肯定有原因。”
  • 2:02 - 2:05
    但是他是正确的,这确实是个愚蠢的想法。
  • 2:05 - 2:07
    但是只是在经过试验后。
  • 2:07 - 2:10
    换句话说,我觉得我可以设计一个试验,
  • 2:10 - 2:13
    关于催产素是否可以让人们变得更道德。
  • 2:14 - 2:16
    结果发现这个试验不是很简单。
  • 2:16 - 2:19
    首先,催产素很害羞。
  • 2:19 - 2:21
    分泌量接近0,
  • 2:21 - 2:24
    如果没有任何刺激促进它分泌的话。
  • 2:24 - 2:26
    一旦产生,它只有3分钟的半衰期,
  • 2:26 - 2:29
    在室温下,它衰减很快。
  • 2:29 - 2:31
    所以这个试验必须产生大量催产素。
  • 2:31 - 2:33
    同时迅速探测到它,并且用低温冷藏它。
  • 2:33 - 2:35
    我觉得我可以做到。
  • 2:35 - 2:37
    幸运的是,
  • 2:37 - 2:40
    催产素在脑子和血液里都会被产生。
  • 2:40 - 2:43
    所以我可以不用学习神经外科就可以做这个试验。
  • 2:44 - 2:47
    接下来我必须测量道德。
  • 2:47 - 2:50
    把整个道德转变为一个M变量,是个很艰巨的工作。
  • 2:50 - 2:52
    所以我从小处开始。
  • 2:52 - 2:55
    我仅研究一种美德:
  • 2:55 - 2:57
    信任感。
  • 2:57 - 3:00
    为什么呢?我在21世纪初时发现,
  • 3:00 - 3:03
    一个国家,信赖度高的民众的比例越高,
  • 3:03 - 3:05
    就更繁荣。
  • 3:05 - 3:08
    在这些国家,进行着更多的贸易,
  • 3:08 - 3:10
    因而产生更多的财富,
  • 3:10 - 3:12
    减轻贫困。
  • 3:12 - 3:15
    所以贫困的国家通常是低信任度的国家。
  • 3:15 - 3:18
    如果我能理解信任度的秘密,
  • 3:18 - 3:20
    我也许能帮助消除贫困。
  • 3:20 - 3:22
    但我同时持怀疑态度。
  • 3:22 - 3:24
    我不想仅仅问人,“你值得信赖么?”
  • 3:24 - 3:26
    所以我改用
  • 3:26 - 3:28
    Jerry Maguire的研究方法。
  • 3:28 - 3:30
    如果你太高尚了,
  • 3:30 - 3:32
    那就给我钱吧!
  • 3:32 - 3:34
    所以在我的实验室里,
  • 3:34 - 3:36
    我们用道德和金钱引诱人们。
  • 3:36 - 3:38
    让我来解释一下我们是如何做的。
  • 3:38 - 3:40
    我们召集一些人来做实验。
  • 3:40 - 3:43
    他们只要来,就能得到10块钱。
  • 3:43 - 3:46
    我们给他们很多很多指示,我们从未误导他们。
  • 3:46 - 3:49
    然后我们用电脑对他们进行配对。
  • 3:49 - 3:51
    每一对中,有一个人会收到一条信息说,
  • 3:51 - 3:53
    “你是否愿意放弃
  • 3:53 - 3:55
    你所得的10块钱的一部分,
  • 3:55 - 3:57
    把它送给这个实验室里的另一个人?”
  • 3:57 - 3:59
    有趣的是,你不能看到任何人,
  • 3:59 - 4:01
    也不能和任何人说话。
  • 4:01 - 4:03
    你只需要做一次选择。
  • 4:03 - 4:05
    你所放弃的这部分,
  • 4:05 - 4:08
    会翻3倍出现在另一个人的账户里。
  • 4:08 - 4:10
    你将使他们一下子富裕很多。
  • 4:10 - 4:12
    他们将会收到另一条消息说,
  • 4:12 - 4:14
    有一个人愿意分给你这么多钱,
  • 4:14 - 4:16
    你是否愿意全部留着,
  • 4:16 - 4:19
    或者你愿意归还一部分?
  • 4:19 - 4:21
    所以我们来回想一下整个实验。
  • 4:21 - 4:24
    你坐在硬板凳上足足1个半小时。
  • 4:24 - 4:26
    一些疯狂的科学家用针管扎进你的胳膊,
  • 4:26 - 4:28
    抽出四管儿血样。
  • 4:28 - 4:31
    你竟然希望我放弃一部分钱,并且送给一个陌生人?
  • 4:31 - 4:34
    由此诞生了吸血鬼经济学。
  • 4:34 - 4:37
    做一个决定,给我一点血。
  • 4:37 - 4:39
    所以实际上,实验经济学家
  • 4:39 - 4:41
    在世界各地进行这样的实验,
  • 4:41 - 4:43
    不惜牺牲大量的资金,
  • 4:43 - 4:45
    并且一致的观点是,
  • 4:45 - 4:48
    第一个人转给第二个人的资金数额测量了信任,
  • 4:48 - 4:51
    而第二个人转给第一个人的资金数额
  • 4:51 - 4:53
    则测量了可信赖度。
  • 4:53 - 4:55
    事实上,让经济学家十分困惑的是,
  • 4:55 - 4:58
    第二个人怎么会选择归还一个子儿?
  • 4:58 - 5:00
    他们假设钱是一种好的商品,
  • 5:00 - 5:02
    那又为什么不留着呢?
  • 5:02 - 5:04
    我们的实验结果表明,
  • 5:04 - 5:07
    90%的人选择分享所得的报酬,
  • 5:07 - 5:09
    那些接纳者中,
  • 5:09 - 5:11
    95%的人选择归还一部分。
  • 5:11 - 5:13
    但这又是为什么?
  • 5:13 - 5:15
    通过测量催产素水平,
  • 5:15 - 5:17
    我们发现,第二个人收到的钱越多,
  • 5:17 - 5:19
    他们的大脑生产催产素就越卖力,
  • 5:19 - 5:21
    而催产素水平越高,
  • 5:21 - 5:24
    他们归还的钱就越多。
  • 5:24 - 5:27
    因此我们获得了可信赖度的生理机制。
  • 5:27 - 5:30
    但是等等。这个实验有什么不对的地方吗?
  • 5:30 - 5:32
    有两点。
  • 5:32 - 5:35
    第一,人体中没有一个现象是独立发生的。
  • 5:35 - 5:38
    为此我们测量了另外九种与催产素存在相互作用的分子,
  • 5:38 - 5:40
    这些分子被证实,对实验没有任何影响。
  • 5:40 - 5:42
    然而第二点,
  • 5:42 - 5:44
    即,我目前只掌握了
  • 5:44 - 5:46
    催产素与可信赖度的间接关系。
  • 5:46 - 5:48
    我并不能百分百地确定
  • 5:48 - 5:50
    是催产素直接导致可信赖度的产生。
  • 5:50 - 5:52
    因此为了完善这个实验,
  • 5:52 - 5:54
    我明白我必须进入大脑,
  • 5:54 - 5:56
    并且直接操纵催产素。
  • 5:56 - 5:58
    我绞尽脑汁,
  • 5:58 - 6:01
    尝试把催产素弄进了我自己的脑袋。
  • 6:01 - 6:03
    我发现,
  • 6:03 - 6:05
    我可以通过鼻腔吸入催产素。
  • 6:05 - 6:07
    于是我和苏黎世的同事们一起,
  • 6:07 - 6:09
    我们对200位实验者使用催产素,或安慰剂,
  • 6:09 - 6:11
    进行与之前完全相同的金钱及信任度测试,
  • 6:11 - 6:14
    我们发现,被使用催产素的测试者,不仅表现出更强的信任度,
  • 6:14 - 6:17
    我们甚至让愿意把钱给陌生人的人数
  • 6:17 - 6:19
    翻了一倍之多 --
  • 6:19 - 6:22
    所有人的情绪及认知都没有任何变动。
  • 6:23 - 6:27
    由此我们确认,催产素就是信任分子。
  • 6:27 - 6:30
    但它是否是道德分子?
  • 6:30 - 6:32
    我们使用催产素吸入装置,
  • 6:32 - 6:34
    进行了更多的实验。
  • 6:34 - 6:36
    我们发现吸入催产素
  • 6:36 - 6:38
    会增加人的慷慨程度,
  • 6:38 - 6:40
    在单向的金钱往来中,
  • 6:40 - 6:42
    人们的慷慨程度增加了80%。
  • 6:42 - 6:44
    我们发现它同时也使
  • 6:44 - 6:46
    慈善捐赠增加了50%。
  • 6:46 - 6:48
    我们也对
  • 6:48 - 6:50
    非药理方式提高催产素水平进行了探索。
  • 6:50 - 6:52
    包括按摩,
  • 6:52 - 6:54
    跳舞以及祈祷。
  • 6:54 - 6:57
    没错,我妈妈对最后一项特别满意。
  • 6:57 - 6:59
    而且,无论何时我们提高了催产素的水平,
  • 6:59 - 7:01
    人们都变得更乐意打开他们的钱包,
  • 7:01 - 7:03
    与陌生人分享他们的钞票。
  • 7:03 - 7:05
    但是为什么他们会这样呢?
  • 7:05 - 7:07
    当你的大脑荡漾着满满的催产素的时候,
  • 7:07 - 7:09
    到底是什么感觉呢?
  • 7:09 - 7:12
    为了探索这个问题,我们又进行了一个实验。
  • 7:12 - 7:14
    在这个试验中,我们让参与者看一个短片,
  • 7:14 - 7:16
    有关一位父亲和他四岁的儿子,
  • 7:16 - 7:18
    儿子身患致命的脑癌。
  • 7:18 - 7:21
    在看完短片后,我们让参与者评估了他们的感受,
  • 7:21 - 7:24
    并在看短片前后分别采血检测了催产素水平。
  • 7:24 - 7:26
    催产素水平的变化,
  • 7:26 - 7:29
    完美地预示了参与者同情感的变化。
  • 7:30 - 7:32
    正是这种同情,
  • 7:32 - 7:34
    让我们与其他人紧密相连。
  • 7:34 - 7:37
    是同情让我们去帮助他人。
  • 7:37 - 7:41
    是同情让我们变得有道德感。
  • 7:41 - 7:43
    这个想法并非最近才提出来的。
  • 7:43 - 7:45
    哲学家亚当·史密斯在1759年,
  • 7:45 - 7:47
    写了一本书,当时他还未声名大噪。
  • 7:47 - 7:49
    书名为《道德情操论》。
  • 7:49 - 7:52
    在这本书中,史密斯谈到,
  • 7:52 - 7:55
    我们之所以成为有道德感的生物,并非因为某些自上而下的原因,
  • 7:55 - 7:57
    而恰恰是因为一个自下而上的原因。
  • 7:57 - 7:59
    他认为我们都是社会性的生物,
  • 7:59 - 8:01
    因此我们分享他人的情感。
  • 8:01 - 8:04
    所以如果我做了一些伤害你的事,我会感到痛苦。
  • 8:04 - 8:06
    所以我才会希望能避免这类事的发生。
  • 8:06 - 8:09
    如果我做了一些让你快乐的事,我也会分享你的快乐。
  • 8:09 - 8:11
    所以我会更愿意去做这类事。
  • 8:11 - 8:13
    就是这位亚当·史密斯,17年后
  • 8:13 - 8:16
    写了一本小书,叫《国富论》-
  • 8:16 - 8:18
    堪称经济学的奠基之作。
  • 8:18 - 8:21
    但是实际上,他是一位道德哲学家,
  • 8:21 - 8:23
    他关于我们为何有道德的论点,是正确的。
  • 8:23 - 8:26
    而我发现的正是这个理论背后的分子。
  • 8:26 - 8:29
    现在我们了解了这种分子的价值,
  • 8:29 - 8:32
    其价值在于它告诉我们如何激发这类行为,
  • 8:32 - 8:34
    以及如何不起作用。
  • 8:34 - 8:36
    尤其是,它告诉我们
  • 8:36 - 8:39
    为什么我们会看到不道德的存在。
  • 8:39 - 8:41
    因此为了探索不道德,
  • 8:41 - 8:43
    让我带你们回到1980年。
  • 8:43 - 8:45
    我当时在一间加油站工作,
  • 8:45 - 8:48
    在加州圣巴巴拉市的郊区。
  • 8:48 - 8:50
    你一整天都坐在加油站里,
  • 8:50 - 8:52
    我告诉你们,你将看到大量道德的、以及不道德的存在。
  • 8:52 - 8:55
    一个周日的下午,一个男人走进我的收费亭,
  • 8:55 - 8:57
    他手上拿着一个精美的珠宝盒。
  • 8:57 - 8:59
    打开盒子,里面是一串珍珠项链。
  • 8:59 - 9:01
    他说,“嗨,我刚在男洗手间,
  • 9:01 - 9:04
    发现了这个。你觉得我们该怎么处理它?”
  • 9:04 - 9:06
    “我不知道,交到遗失物品柜台去吧。”
  • 9:06 - 9:08
    “这玩意儿一定很值钱。
  • 9:08 - 9:10
    我们必须找到失主。”我说,“是吧。”
  • 9:10 - 9:12
    于是我们一起商量该怎么处理它,
  • 9:12 - 9:14
    就在这时,电话响了。
  • 9:14 - 9:16
    一个男人很激动地说,
  • 9:16 - 9:18
    “我刚才在你们的加油站,
  • 9:18 - 9:20
    我刚给我的妻子买了一个首饰,可是我现在找不到了。”
  • 9:20 - 9:22
    我说,“是珍珠项链吗?”“没错。”
  • 9:22 - 9:24
    “刚才一位先生找到了它。”
  • 9:24 - 9:26
    “噢,你真是救了我的命!这是我的电话号码。
  • 9:26 - 9:28
    请告诉那位先生,等我半个小时。
  • 9:28 - 9:30
    我会赶回去给他200美金的报酬。”
  • 9:30 - 9:32
    棒极了,于是我告诉那位先生,“看吧,放松。
  • 9:32 - 9:35
    你刚赢得了一份大奖。生活多美好。”
  • 9:35 - 9:37
    他说,“我恐怕没办法做到了。
  • 9:37 - 9:39
    我15分钟后在加利纳有一个面试,
  • 9:39 - 9:42
    我真的需要这份工作,我得走了。”
  • 9:42 - 9:44
    他再一次问我,“你觉得我们该怎么做?”
  • 9:44 - 9:47
    我当时还在高中。我一头雾水。
  • 9:47 - 9:49
    我说,“我帮你拿着吧。”
  • 9:49 - 9:52
    他说,“你知道吗,你这么好,我们平分那份奖励吧。”
  • 9:52 - 9:54
    我把项链给你,你给我100美金,
  • 9:54 - 9:56
    那个人来的时候……”
  • 9:56 - 9:58
    你看到了。我受骗了。
  • 9:58 - 10:01
    这就是所谓的经典的“凑份子骗局”(pigeon drop),
  • 10:01 - 10:03
    我就是那个可怜的受骗者。
  • 10:03 - 10:05
    大部分类似的陷阱,
  • 10:05 - 10:08
    都并非设陷阱的人试图获得受骗者的信任,
  • 10:08 - 10:11
    而是设陷阱的人首先对受骗者表示信任。
  • 10:11 - 10:13
    现在我们了解了事实真相。
  • 10:13 - 10:15
    受骗者的大脑释放催产素,
  • 10:15 - 10:18
    于是你打开你的钱包,乱送你的钞票。
  • 10:18 - 10:20
    那到底是什么人,
  • 10:20 - 10:23
    在控制我们的催产素生产系统?
  • 10:23 - 10:26
    在对数千位受试者做检验后,我们发现,
  • 10:26 - 10:28
    5%的人
  • 10:28 - 10:31
    受到应激后不会释放催产素。
  • 10:32 - 10:35
    也就是说,就算你对他们表示信任,他们的大脑也不会生产催产素。
  • 10:35 - 10:38
    如果桌子上有一叠钱,他们会全部占为己有。
  • 10:38 - 10:40
    在我的实验室里,这类人群有一个专属名字。
  • 10:40 - 10:43
    我们称之为混蛋。
  • 10:43 - 10:45
    (笑声)
  • 10:45 - 10:47
    这些人,绝对不是你愿意与之一起喝一杯的那一类。
  • 10:47 - 10:50
    他们身上存在许多由心理异常而带来的问题。
  • 10:51 - 10:53
    另外,还有一些方式会抑制催产素的生产系统。
  • 10:53 - 10:56
    其中之一就是不健康的成长过程。
  • 10:56 - 10:59
    我们对曾遭受性虐的女性进行了调查,
  • 10:59 - 11:02
    其中约一半的人受到应激时不会分泌催产素。
  • 11:02 - 11:04
    为了让整个分泌系统发育完善,
  • 11:04 - 11:06
    你的整个成长过程都需要健全的悉心照顾。
  • 11:06 - 11:09
    另外,高压会抑制催产素的分泌。
  • 11:09 - 11:11
    我们都知道,当我们真的压力很大时,
  • 11:11 - 11:14
    我们都无法表现出自己最好的一面。
  • 11:14 - 11:17
    还有一种有趣的方式,会抑制催产素分泌 ---
  • 11:17 - 11:20
    雄性激素的变化。
  • 11:20 - 11:23
    我们在试验中对男性施用雄性激素。
  • 11:23 - 11:25
    与分享金钱截然相反,
  • 11:25 - 11:27
    他们变得很自私。
  • 11:27 - 11:30
    但有趣的是,
  • 11:30 - 11:32
    拥有高水平雄性激素的男人们,通常
  • 11:32 - 11:35
    喜欢用他们自己的钱去惩罚其他自私的人。
  • 11:35 - 11:37
    (笑声)
  • 11:37 - 11:40
    现在让我们来想一想。在我们自己的身体内,
  • 11:40 - 11:43
    我们拥有道德阴阳两面。
  • 11:43 - 11:45
    我们拥有促使我们与他人连结的催产素,
  • 11:45 - 11:47
    设身处地的为他人着想。
  • 11:47 - 11:49
    我们也有雄性激素。
  • 11:49 - 11:51
    男人们体内的雄性激素,是女人们的十倍之多。
  • 11:51 - 11:53
    所以男人们比女人们
  • 11:53 - 11:56
    更频繁地想要去
  • 11:56 - 11:58
    惩罚那些行为不高尚的人。
  • 11:58 - 12:00
    我们不需要上帝或政府来告诉我们怎么做。
  • 12:00 - 12:03
    一切都早已根植在我们体内。
  • 12:03 - 12:05
    你可能会好奇:
  • 12:05 - 12:07
    这些只是看上去很美的实验,
  • 12:07 - 12:09
    它们真的能被应用在日常生活中吗?
  • 12:09 - 12:11
    是的,我也曾为此而忧虑过。
  • 12:11 - 12:13
    于是我走出实验室,
  • 12:13 - 12:15
    想看看到底是什么构成了我们的每一天。
  • 12:15 - 12:18
    去年夏天,我在英国南部参加了一场婚礼。
  • 12:18 - 12:21
    200人聚集在这座美丽的维多利亚式小房子。
  • 12:21 - 12:23
    我完全不认识这些人。
  • 12:23 - 12:25
    我租了一辆沃克斯豪尔,开车前往。
  • 12:25 - 12:27
    我拿出离心机和干冰,
  • 12:27 - 12:29
    还有针筒和试管。
  • 12:29 - 12:31
    我采集了新娘和新郎的血样,
  • 12:31 - 12:33
    以及伴娘伴郎、家人朋友的血样,
  • 12:33 - 12:35
    分别在宣誓之前和之后。
  • 12:35 - 12:37
    (笑声)
  • 12:37 - 12:39
    你们猜猜怎样?
  • 12:39 - 12:41
    婚礼提高了催产素的释放水平,
  • 12:41 - 12:44
    其效果符合特定的分布。
  • 12:44 - 12:46
    谁是这个婚礼太阳系的中心?
  • 12:46 - 12:48
    新娘。
  • 12:48 - 12:50
    她的催产素增长水平是最高的。
  • 12:50 - 12:53
    谁和新娘一样,爱死了这个婚礼呢?
  • 12:53 - 12:55
    她的妈妈,没错。
  • 12:55 - 12:57
    她的妈妈名列第二位。
  • 12:57 - 12:59
    其次是新郎的父亲,再次是新郎,
  • 12:59 - 13:01
    然后是家人,然后是朋友们--
  • 13:01 - 13:03
    围绕新娘呈放射状分布,
  • 13:03 - 13:05
    正如行星环绕太阳。
  • 13:05 - 13:08
    由此我在想,它告诉我们,
  • 13:08 - 13:10
    我们设计了这样一种仪式将大家与新婚夫妇连结在一起,
  • 13:10 - 13:12
    尤其是在情感上。
  • 13:12 - 13:15
    为什么?因为我们需要他们
  • 13:15 - 13:18
    成功地孕育后代,并且壮大我们的种群。
  • 13:18 - 13:21
    我同样担心,我那些使用少量金钱的实验
  • 13:21 - 13:25
    无法完全检验我们有多容易把自己的命交给陌生人。
  • 13:25 - 13:27
    尽管我有恐高症,
  • 13:27 - 13:29
    我最近还是把我自己交给了另一个人类,
  • 13:29 - 13:32
    在12000英尺的高空,跨出了飞机。
  • 13:32 - 13:34
    我在跳伞前后采集了自己的血样,
  • 13:34 - 13:37
    我的催产素水平骤升。
  • 13:37 - 13:40
    有太多方式可以将我们与他人连结在一起了。
  • 13:40 - 13:42
    比如说,通过社交媒体。
  • 13:42 - 13:44
    现在这么多人都在发微薄。
  • 13:44 - 13:46
    我们研究了社交媒体的角色,
  • 13:46 - 13:48
    发现使用社交媒体
  • 13:48 - 13:51
    会使得催产素水平获得两位数的增长。
  • 13:51 - 13:54
    我最近为韩国传媒系统做了这样一个实验。
  • 13:54 - 13:58
    他们让记者和编辑参与这个实验。
  • 13:58 - 14:00
    其中一个男孩,应该是22岁,
  • 14:00 - 14:03
    他的催产素水平飙升了150%。
  • 14:03 - 14:05
    我想说,太令人惊讶了;无人能敌。
  • 14:05 - 14:07
    他当时正私下使用某种社交媒体。
  • 14:07 - 14:09
    当我给韩国人写报告的时候,
  • 14:09 - 14:11
    我说,“看看,我不知道这家伙到底在干嘛,
  • 14:11 - 14:14
    不过我猜他应该在和他妈妈或者女朋友聊天。”
  • 14:14 - 14:16
    他们去核实了。
  • 14:16 - 14:18
    果不其然,他当时正在他女朋友facebook页面上聊得热火朝天。
  • 14:18 - 14:21
    看,这就是一种连接。
  • 14:21 - 14:24
    有太多太多方式,可以让我们与他人连结了,
  • 14:24 - 14:26
    而且这些方式全世界都通用。
  • 14:26 - 14:28
    两周前,
  • 14:28 - 14:30
    我刚从巴布亚新几内亚回来,
  • 14:30 - 14:32
    我去了那儿的高地 --
  • 14:32 - 14:35
    与世隔绝的村庄,勉强谋生的农户,
  • 14:35 - 14:38
    他们一千多年来的生活方式从未改变。
  • 14:38 - 14:41
    这片高地上有800种不同的语言。
  • 14:41 - 14:44
    这里生活着世界上最原始的人类。
  • 14:44 - 14:47
    他们也不断地分泌着催产素。
  • 14:47 - 14:51
    催产素将我们与他人连结。
  • 14:51 - 14:53
    催产素让我们对他人感同身受。
  • 14:53 - 14:56
    让人类的大脑产生催产素,
  • 14:56 - 14:58
    真是再简单不过了。
  • 14:58 - 15:00
    我知道怎么做,
  • 15:00 - 15:02
    这种做法也是我的最爱,其实很简单。
  • 15:02 - 15:04
    让我来为你们展示一下。
  • 15:09 - 15:11
    过来。给我一个拥抱。
  • 15:11 - 15:13
    (笑声)
  • 15:13 - 15:15
    就是这样。
  • 15:15 - 15:24
    (掌声)
  • 15:24 - 15:26
    我因为过分热衷于与人拥抱,
  • 15:26 - 15:28
    获得了一个昵称,叫“博爱博士”。
  • 15:28 - 15:30
    我非常高兴,能在这个地球上,分享这一点小小的爱。
  • 15:30 - 15:32
    这感觉真棒,
  • 15:32 - 15:34
    “博爱博士”给你的处方是:
  • 15:34 - 15:37
    每天8个拥抱。
  • 15:37 - 15:39
    我们发现,分泌催产素多的人,
  • 15:39 - 15:41
    会更快乐。
  • 15:41 - 15:43
    他们之所以更快乐,
  • 15:43 - 15:46
    是因为他们全方位的人际关系都更健康。
  • 15:46 - 15:49
    现在博爱博士告诉大家,一天8个拥抱。
  • 15:49 - 15:51
    一日8拥抱 - 快乐何其多!
  • 15:51 - 15:53
    这个世界也将变得更美好。
  • 15:53 - 15:56
    当然了,如果你不喜欢和他人肢体接触,我也可以把这玩意儿搞到你的鼻里。
  • 15:56 - 15:58
    (笑声)
  • 15:58 - 16:00
    谢谢大家。
  • 16:00 - 16:13
    (掌声)
Title:
Paul Zak: 信任,道德 和 催产素
Speaker:
Paul Zak
Description:

是什么让我们渴望去做有道德的事情?神经经济学家Paul Zak将告诉我们,为什么他认为催产素(他把它叫做道德分子)是产生信任,同情心以及其他有助于构建和谐社会的情感。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:14
Qian Yue added a translation

Chinese, Simplified subtitles

Revisions