< Return to Video

Рејчел Пајк: наука иза наслова о клими

  • 0:00 - 0:03
    Данас бих желела да вам говорим о скали
  • 0:03 - 0:05
    научног труда посвећеном стварању
  • 0:05 - 0:07
    наслова које видите у новинама.
  • 0:07 - 0:09
    Наслови о промени климе, који изгледају као овај
  • 0:09 - 0:13
    и наслови о квалитету ваздуха и смогу, као овај овде.
  • 0:13 - 0:16
    То су две бранше истог поља - науке о атмосфери.
  • 0:16 - 0:18
    Недавно су наслови изгледали овако када је Интернационални
  • 0:18 - 0:20
    одбор за испитивање промене климе, или ”IPCC”,
  • 0:20 - 0:24
    избацио извештај о стању атмосферског система.
  • 0:24 - 0:26
    Извештај је написало 620 научника
  • 0:26 - 0:28
    из 40 земаља.
  • 0:28 - 0:30
    На ту тему написали су скоро 1000 страница.
  • 0:30 - 0:33
    А све те странице је прегледало још преко 400
  • 0:33 - 0:36
    научника из 113 земаља.
  • 0:36 - 0:39
    То је, заправо, огромна заједница
  • 0:39 - 0:42
    наш годишњи састанак је највећи научни састанак на свету.
  • 0:42 - 0:45
    Преко 15000 научника иде у Сан Франциско сваке године због тога.
  • 0:45 - 0:47
    Сваки од тих научника је део истраживачке групе,
  • 0:47 - 0:50
    а свака истраживачка група испитује разноврсне теме.
  • 0:50 - 0:53
    За нас на Кејмбриџу теме варирају као и осцилације Ел Ниња,
  • 0:53 - 0:55
    који утиче на временску прогнозу и климу,
  • 0:55 - 0:57
    затим асимилација сателитских података,
  • 0:57 - 1:00
    издувни гасови из производње био-горива, који су оно што ја испитујем.
  • 1:00 - 1:03
    У свакој од ових истраживачких области којих је доста
  • 1:03 - 1:05
    има докторских студената, као што сам ја
  • 1:05 - 1:07
    и ми студирамо невероватно уске теме,
  • 1:07 - 1:09
    толико уске ствари да се некад своде на неколико процеса или неколико молекула.
  • 1:09 - 1:12
    Један од молекула које ја испитујем се зове исопрен,
  • 1:12 - 1:16
    ево га овде.
  • 1:16 - 1:18
    Тежина спајалице је вероватно једнака
  • 1:18 - 1:22
    900 зета лиона - 10 на 21 молекула исопрена.
  • 1:22 - 1:24
    Али упркос његовој тако малој тежини
  • 1:24 - 1:26
    довољно је емитован у атмосферу сваје године,
  • 1:26 - 1:29
    толико да је та количина једнака тежини свих људи на планети.
  • 1:29 - 1:32
    То је огромна количина. Јендака је тежини метана.
  • 1:32 - 1:35
    И пошто га има толико, веома је важан за атмосферски систем.
  • 1:35 - 1:38
    А пошто је важан за атмосферски систем,
  • 1:38 - 1:40
    ми се много трудимо да га испитамо.
  • 1:40 - 1:42
    Увећамо га и гледамо у делове.
  • 1:42 - 1:44
    Ово је ”EUPHORE” комора за смог у Шпанији.
  • 1:44 - 1:46
    Атмосферске експлозије, потпуно сагоревање
  • 1:46 - 1:49
    коме је потребно 15000 пута дуже него ономе што се дешава у вашим колима.
  • 1:49 - 1:51
    Али ипак, ми гледамо у те делове.
  • 1:51 - 1:53
    Користимо огромне моделе на суперкомпјутерима;
  • 1:53 - 1:55
    то је управо оно што ја радим.
  • 1:55 - 1:57
    Наши модели имају стотине хиљада мрежних кутија
  • 1:57 - 2:00
    које рачунају хиљаде променљивих одједном, на минутним временским скалама.
  • 2:00 - 2:02
    Потребне су недеље да бисмо извели наше интеграције.
  • 2:02 - 2:04
    Изводимо на десетине интеграција
  • 2:04 - 2:06
    да бисмо разумели шта се дешава.
  • 2:06 - 2:09
    Такође летимо преко целог света у потрази за овим елементом.
  • 2:09 - 2:12
    Недавно сам се придружила кампањи у Малезији у којој има још људи.
  • 2:12 - 2:14
    Тамо смо у сред тропске шуме засновали торањ
  • 2:14 - 2:16
    за контролу глобалне атмосфере, на који смо окачили опрему
  • 2:16 - 2:18
    вредну стотине хиљаде долара.
  • 2:18 - 2:20
    Са том опремом тражимо исопрен
  • 2:20 - 2:22
    и успут наравно, остале ствари.
  • 2:22 - 2:24
    Ово је торањ, виђен одозго у сред тропске шуме.
  • 2:24 - 2:26
    А ово је исти торањ виђен одоздо.
  • 2:26 - 2:29
    На тај део кампање смо са нама донели и авион
  • 2:29 - 2:32
    модела БА146, кога поседује британска организација за мерење атмосфере.
  • 2:32 - 2:35
    Његов уобичајени капацитет је између 120 и 130 њуди.
  • 2:35 - 2:38
    Можда сте и ви овде дошли сличним авионом.
  • 2:38 - 2:41
    Али ми нисмо само летели, већ смо летели 100 метара изнад крошњи дрвећа
  • 2:41 - 2:44
    да бисмо измерили тај молекул - веома опасна ствар.
  • 2:44 - 2:47
    Због тога смо морали смо да летимо посебним под нагибом.
  • 2:47 - 2:49
    Унајмљујемо војску и тест пилоте да би маневрисали авионом.
  • 2:49 - 2:51
    Морамо да добијемо и посебну дозволу за такав лет.
  • 2:51 - 2:54
    И када дођете до речних обала и долина, а убрзање може достићи и 2 Г.
  • 2:54 - 2:56
    Научници морају бити потпуно везани током лета
  • 2:56 - 2:58
    да би извршили мерења.
  • 2:58 - 3:00
    Као што можете да замислите
  • 3:00 - 3:03
    унутрашњост овог авиона не изгледа као обичан авион којим идете на одмор.
  • 3:03 - 3:08
    То је летећа лабораторија којом меримо дати молекул у овом региону.
  • 3:08 - 3:11
    Све ово радимо да бисмо разумели хемију једног молекула.
  • 3:11 - 3:13
    А када студент као ја има неку склоност
  • 3:13 - 3:15
    или разување о том мелкулу,
  • 3:15 - 3:17
    он о томе пише научне радове.
  • 3:17 - 3:19
    Из ове теренске кампање ћемо вероватно добити
  • 3:19 - 3:22
    неколико десетина радова о неколико десетина проеса овог молекула.
  • 3:22 - 3:24
    И како се корпус знања повећава,
  • 3:24 - 3:27
    стварају се секције и подсекције
  • 3:27 - 3:30
    у оквиру извештаја попут оног који издаје Интернационални одбор за испитивање промене климе,
  • 3:30 - 3:33
    мада он није једини. Сваки од њихових 11 поглавља
  • 3:33 - 3:35
    има од 6 до 10 подсекција.
  • 3:35 - 3:37
    Дакле, можете замислити величину овог напора.
  • 3:37 - 3:39
    За сбаки извештај који напишемо,
  • 3:39 - 3:41
    саставимо и његов кратак преглед
  • 3:41 - 3:44
    који напишемо на језику за широку публику.
  • 3:44 - 3:46
    Тај резиме дајемо нивинарима и онима који праве регулације
  • 3:46 - 3:48
    да бисмо добили наслове попут ових.
  • 3:48 - 3:50
    Хвала вам много.
  • 3:50 - 3:53
    (Аплауз)
Title:
Рејчел Пајк: наука иза наслова о клими
Speaker:
Rachel Pike
Description:

За 4 минута атмосферски хемичар Рејчел Пајк пружа увид у огроман научни труд који се налази иза храбрих наслова о промени климе. Са својим тимом, који је један од хиљаду учесника, учествовала је у ризичном лету изнад тропских шума у потрази за подацима о најважнијем молекулу.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:57
Mateja Nenadovic added a translation

Serbian subtitles

Revisions