< Return to Video

Рэйчл Пайк: Какие научные достижения стоят за заголовками о климате

  • 0:00 - 0:03
    Сегодня мне бы хотелось поговорить о масштабе
  • 0:03 - 0:05
    научных усилий, которые вложены для создания
  • 0:05 - 0:07
    заголовков, которые вы видите в газетах.
  • 0:07 - 0:09
    Заголовков, которые выглядят вот так, когда связаны с изменением в климате,
  • 0:09 - 0:13
    и выглядят вот так, когда связаны с качеством воздуха или смогом.
  • 0:13 - 0:16
    Это – две ветви одной области науки, связанной с изучением атмосферы.
  • 0:16 - 0:18
    Недавно заголовки выглядели вот так, когда межправительственная
  • 0:18 - 0:20
    экспертная группа ООН по вопросам изменения климата, или IPCC,
  • 0:20 - 0:24
    вынесла свой доклад о степени понимания атмосферной системы.
  • 0:24 - 0:26
    Этот доклад написало 620 ученых
  • 0:26 - 0:28
    из 40 стран.
  • 0:28 - 0:30
    Они написали на эту тему почти тысячу страниц.
  • 0:30 - 0:33
    И после этого все эти страницы ревизировали 400 с лишнем
  • 0:33 - 0:36
    ученых и обозревателей из 113 стран.
  • 0:36 - 0:39
    Это огромная общность. Она настолько большая,
  • 0:39 - 0:42
    что наш ежегодный съезд (физически) самое большое научное заседание в мире.
  • 0:42 - 0:45
    Свыше 15,000 ученых едут в Сан-Франциско каждый год для этого.
  • 0:45 - 0:47
    И каждый из этих ученых - член исследовательской группы,
  • 0:47 - 0:50
    а каждая исследовательская группа изучает самые разнообразные темы.
  • 0:50 - 0:53
    Для нас в Кэмбридже, они варируют от осцилации Эль Ниньо,
  • 0:53 - 0:55
    которая влияет на погоду и климат,
  • 0:55 - 0:57
    до ассимилирования данных спутников,
  • 0:57 - 1:00
    вплоть до емиссий насаждений, из которых производится биотопливо, то что я изучаю.
  • 1:00 - 1:03
    И в каждой из этих исследовательских сфер, которых существует еще больше,
  • 1:03 - 1:05
    участвуют такие студенты-аспиранты, как я,
  • 1:05 - 1:07
    и мы изучаем исключительно узкие вопросы,
  • 1:07 - 1:09
    такие вещи как несколько процессов или несколько молекул.
  • 1:09 - 1:12
    И одна из молекул, которые я изучаю, называется „изопрен”,
  • 1:12 - 1:16
    которую вы видите здесь. Это маленькая органическая молекула. Наверное вы никогда не слышали о ней.
  • 1:16 - 1:18
    Вес бумажной скрепки приблизительно равняется
  • 1:18 - 1:22
    900 секстиллионам - что 10 на 21вую степень – молекулам изопрена.
  • 1:22 - 1:24
    Но хотя у нее очень маленький вес,
  • 1:24 - 1:26
    она емиттируется в таких количествах в атмосферу
  • 1:26 - 1:29
    каждый год, что равняется весу всех людей на земле.
  • 1:29 - 1:32
    Это огромное количество вещества. Оно равняется весу метана.
  • 1:32 - 1:35
    И потому что его так много, оно так важно для атмосферной системы.
  • 1:35 - 1:38
    И потому что оно так важно для системы атмосферы,
  • 1:38 - 1:40
    мы проделываем исключительные вещи чтоб исследовать эту штуку.
  • 1:40 - 1:42
    Мы ее взрываем и рассматриваем части.
  • 1:42 - 1:44
    Это – смоговая камера фотореактора EUPHORE в Испании.
  • 1:44 - 1:46
    Атмосферные эскплозии, или полное сгорание
  • 1:46 - 1:49
    длится в 15,000 раз дольше, чем то, что происходит в вашем автомобиле.
  • 1:49 - 1:51
    Но мы все равно смотрим на кусочки.
  • 1:51 - 1:53
    Мы прокручиваем огромные модели на супер-компьютерах,
  • 1:53 - 1:55
    то чем я занимаюсь.
  • 1:55 - 1:57
    У наших моделей сотни тысяч сетевых графов,
  • 1:57 - 2:00
    каждый вычисляющий сотни переменных в каждое мгновенье.
  • 2:00 - 2:02
    И нам необходимы недели для интегрирования.
  • 2:02 - 2:04
    И мы проделываем десятки интеграций,
  • 2:04 - 2:06
    чтобы понять что происходит.
  • 2:06 - 2:09
    Кроме того мы летим во все точки планеты в поисках этой штуки.
  • 2:09 - 2:12
    Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии. Были и другие.
  • 2:12 - 2:14
    Там мы сконструировали вышку для наблюдения глобальной атмосферы,
  • 2:14 - 2:16
    посреди тропического леса, и повесили научное оборудование
  • 2:16 - 2:18
    стоимостью в сотни тысяч долларов
  • 2:18 - 2:20
    на эту вышку, чтоб искать изопрен,
  • 2:20 - 2:22
    и конечно, и другие вещества, пока мы там были.
  • 2:22 - 2:24
    Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху.
  • 2:24 - 2:26
    А это - вышка снизу.
  • 2:26 - 2:29
    И как часть этой научной экспедиции мы даже использовали самолет.
  • 2:29 - 2:32
    И этот самолет, модель ВА146, чьи полеты проделывают из FAAM,
  • 2:32 - 2:35
    обыкновенно везет 120 до 130 человек.
  • 2:35 - 2:38
    Так что может быть вы летели на подобном самолете чтобы присутствовать сегодня здесь.
  • 2:38 - 2:41
    Но мы не просто летели на нем. Мы летели на 100 метров от лесного купола
  • 2:41 - 2:44
    чтоб измерить эту молекулу – это очень круто.
  • 2:44 - 2:47
    Нам необходимо было лететь под определенным уклоном чтоб проделать замеревания.
  • 2:47 - 2:49
    Мы наняли военных летчиков и летчиков-испытателей чтоб проделать эти маневры.
  • 2:49 - 2:51
    Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета.
  • 2:51 - 2:54
    И когда вы делаете повороты в этих долинах, нагрузка может достигнуть до двух G.
  • 2:54 - 2:56
    А ученые должны были быть полностью привязаны,
  • 2:56 - 2:58
    чтобы делать измерения пока они на борту.
  • 2:58 - 3:00
    Так что можете себе представить,
  • 3:00 - 3:03
    изнутри этот самолет не как самолет, на котором съехали бы в курорт.
  • 3:03 - 3:08
    Это летящая лаборатория, которую мы перенесли для измерений в регион где эта молекула.
  • 3:08 - 3:11
    И все это делаем чтобы понять химию одной молекулы.
  • 3:11 - 3:13
    И когда у такого студента как я складывается какое-то впечатление
  • 3:13 - 3:15
    или понятие об этой молекуле,
  • 3:15 - 3:17
    он пишет исследовательскую работу на эту тему.
  • 3:17 - 3:19
    И от этой научной экспедиции наверное получим
  • 3:19 - 3:22
    3-4 десятка работ о несколько десятков процессов или молекул.
  • 3:22 - 3:24
    И пока объем знаний нарастает,
  • 3:24 - 3:27
    он сформирует один под-раздел или под-подраздел
  • 3:27 - 3:30
    анализа как этот доклад IPCC, хотя у нас есть и другие.
  • 3:30 - 3:33
    И каждая из 11 глав доклада IPCC
  • 3:33 - 3:35
    имеет от 6 до 10 подразделов.
  • 3:35 - 3:37
    Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
  • 3:37 - 3:39
    И к каждому анализу, который мы пишем,
  • 3:39 - 3:41
    мы всегда прилагаем аннотацию,
  • 3:41 - 3:44
    а аннотация пишется для ненаучной аудитории.
  • 3:44 - 3:46
    И мы вручаем эту аннотацию журналистам и политикам,
  • 3:46 - 3:48
    для создания вот таких вот заголовков.
  • 3:48 - 3:50
    Большое спасибо.
  • 3:50 - 3:53
    (Аплодисменты)
Title:
Рэйчл Пайк: Какие научные достижения стоят за заголовками о климате
Speaker:
Rachel Pike
Description:

В 4 минуты, атмосферный химик Рэйчл Пайк дает вглянуть на массированные научные усилия, стоящие за смелыми заголовками о изменениях в климате, когда ее команда – одна из тысяч, которые дали свой взнос – предприняла рискованный полет над тропическим лесом в поисках данных о молекуле с ключевым значением.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:57
MaYoMo com added a translation

Russian subtitles

Revisions