Рэйчл Пайк: Какие научные достижения стоят за заголовками о климате
-
0:00 - 0:03Сегодня мне бы хотелось поговорить о масштабе
-
0:03 - 0:05научных усилий, которые вложены для создания
-
0:05 - 0:07заголовков, которые вы видите в газетах.
-
0:07 - 0:09Заголовков, которые выглядят вот так, когда связаны с изменением в климате,
-
0:09 - 0:13и выглядят вот так, когда связаны с качеством воздуха или смогом.
-
0:13 - 0:16Это – две ветви одной области науки, связанной с изучением атмосферы.
-
0:16 - 0:18Недавно заголовки выглядели вот так, когда межправительственная
-
0:18 - 0:20экспертная группа ООН по вопросам изменения климата, или IPCC,
-
0:20 - 0:24вынесла свой доклад о степени понимания атмосферной системы.
-
0:24 - 0:26Этот доклад написало 620 ученых
-
0:26 - 0:28из 40 стран.
-
0:28 - 0:30Они написали на эту тему почти тысячу страниц.
-
0:30 - 0:33И после этого все эти страницы ревизировали 400 с лишнем
-
0:33 - 0:36ученых и обозревателей из 113 стран.
-
0:36 - 0:39Это огромная общность. Она настолько большая,
-
0:39 - 0:42что наш ежегодный съезд (физически) самое большое научное заседание в мире.
-
0:42 - 0:45Свыше 15,000 ученых едут в Сан-Франциско каждый год для этого.
-
0:45 - 0:47И каждый из этих ученых - член исследовательской группы,
-
0:47 - 0:50а каждая исследовательская группа изучает самые разнообразные темы.
-
0:50 - 0:53Для нас в Кэмбридже, они варируют от осцилации Эль Ниньо,
-
0:53 - 0:55которая влияет на погоду и климат,
-
0:55 - 0:57до ассимилирования данных спутников,
-
0:57 - 1:00вплоть до емиссий насаждений, из которых производится биотопливо, то что я изучаю.
-
1:00 - 1:03И в каждой из этих исследовательских сфер, которых существует еще больше,
-
1:03 - 1:05участвуют такие студенты-аспиранты, как я,
-
1:05 - 1:07и мы изучаем исключительно узкие вопросы,
-
1:07 - 1:09такие вещи как несколько процессов или несколько молекул.
-
1:09 - 1:12И одна из молекул, которые я изучаю, называется „изопрен”,
-
1:12 - 1:16которую вы видите здесь. Это маленькая органическая молекула. Наверное вы никогда не слышали о ней.
-
1:16 - 1:18Вес бумажной скрепки приблизительно равняется
-
1:18 - 1:22900 секстиллионам - что 10 на 21вую степень – молекулам изопрена.
-
1:22 - 1:24Но хотя у нее очень маленький вес,
-
1:24 - 1:26она емиттируется в таких количествах в атмосферу
-
1:26 - 1:29каждый год, что равняется весу всех людей на земле.
-
1:29 - 1:32Это огромное количество вещества. Оно равняется весу метана.
-
1:32 - 1:35И потому что его так много, оно так важно для атмосферной системы.
-
1:35 - 1:38И потому что оно так важно для системы атмосферы,
-
1:38 - 1:40мы проделываем исключительные вещи чтоб исследовать эту штуку.
-
1:40 - 1:42Мы ее взрываем и рассматриваем части.
-
1:42 - 1:44Это – смоговая камера фотореактора EUPHORE в Испании.
-
1:44 - 1:46Атмосферные эскплозии, или полное сгорание
-
1:46 - 1:49длится в 15,000 раз дольше, чем то, что происходит в вашем автомобиле.
-
1:49 - 1:51Но мы все равно смотрим на кусочки.
-
1:51 - 1:53Мы прокручиваем огромные модели на супер-компьютерах,
-
1:53 - 1:55то чем я занимаюсь.
-
1:55 - 1:57У наших моделей сотни тысяч сетевых графов,
-
1:57 - 2:00каждый вычисляющий сотни переменных в каждое мгновенье.
-
2:00 - 2:02И нам необходимы недели для интегрирования.
-
2:02 - 2:04И мы проделываем десятки интеграций,
-
2:04 - 2:06чтобы понять что происходит.
-
2:06 - 2:09Кроме того мы летим во все точки планеты в поисках этой штуки.
-
2:09 - 2:12Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии. Были и другие.
-
2:12 - 2:14Там мы сконструировали вышку для наблюдения глобальной атмосферы,
-
2:14 - 2:16посреди тропического леса, и повесили научное оборудование
-
2:16 - 2:18стоимостью в сотни тысяч долларов
-
2:18 - 2:20на эту вышку, чтоб искать изопрен,
-
2:20 - 2:22и конечно, и другие вещества, пока мы там были.
-
2:22 - 2:24Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху.
-
2:24 - 2:26А это - вышка снизу.
-
2:26 - 2:29И как часть этой научной экспедиции мы даже использовали самолет.
-
2:29 - 2:32И этот самолет, модель ВА146, чьи полеты проделывают из FAAM,
-
2:32 - 2:35обыкновенно везет 120 до 130 человек.
-
2:35 - 2:38Так что может быть вы летели на подобном самолете чтобы присутствовать сегодня здесь.
-
2:38 - 2:41Но мы не просто летели на нем. Мы летели на 100 метров от лесного купола
-
2:41 - 2:44чтоб измерить эту молекулу – это очень круто.
-
2:44 - 2:47Нам необходимо было лететь под определенным уклоном чтоб проделать замеревания.
-
2:47 - 2:49Мы наняли военных летчиков и летчиков-испытателей чтоб проделать эти маневры.
-
2:49 - 2:51Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета.
-
2:51 - 2:54И когда вы делаете повороты в этих долинах, нагрузка может достигнуть до двух G.
-
2:54 - 2:56А ученые должны были быть полностью привязаны,
-
2:56 - 2:58чтобы делать измерения пока они на борту.
-
2:58 - 3:00Так что можете себе представить,
-
3:00 - 3:03изнутри этот самолет не как самолет, на котором съехали бы в курорт.
-
3:03 - 3:08Это летящая лаборатория, которую мы перенесли для измерений в регион где эта молекула.
-
3:08 - 3:11И все это делаем чтобы понять химию одной молекулы.
-
3:11 - 3:13И когда у такого студента как я складывается какое-то впечатление
-
3:13 - 3:15или понятие об этой молекуле,
-
3:15 - 3:17он пишет исследовательскую работу на эту тему.
-
3:17 - 3:19И от этой научной экспедиции наверное получим
-
3:19 - 3:223-4 десятка работ о несколько десятков процессов или молекул.
-
3:22 - 3:24И пока объем знаний нарастает,
-
3:24 - 3:27он сформирует один под-раздел или под-подраздел
-
3:27 - 3:30анализа как этот доклад IPCC, хотя у нас есть и другие.
-
3:30 - 3:33И каждая из 11 глав доклада IPCC
-
3:33 - 3:35имеет от 6 до 10 подразделов.
-
3:35 - 3:37Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
-
3:37 - 3:39И к каждому анализу, который мы пишем,
-
3:39 - 3:41мы всегда прилагаем аннотацию,
-
3:41 - 3:44а аннотация пишется для ненаучной аудитории.
-
3:44 - 3:46И мы вручаем эту аннотацию журналистам и политикам,
-
3:46 - 3:48для создания вот таких вот заголовков.
-
3:48 - 3:50Большое спасибо.
-
3:50 - 3:53(Аплодисменты)
- Title:
- Рэйчл Пайк: Какие научные достижения стоят за заголовками о климате
- Speaker:
- Rachel Pike
- Description:
-
В 4 минуты, атмосферный химик Рэйчл Пайк дает вглянуть на массированные научные усилия, стоящие за смелыми заголовками о изменениях в климате, когда ее команда – одна из тысяч, которые дали свой взнос – предприняла рискованный полет над тропическим лесом в поисках данных о молекуле с ключевым значением.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:57