Efortul științific din spatele unei știri despre climă
-
0:01 - 0:03Aş vrea să vă vorbesc despre amploarea
-
0:03 - 0:05efortului ştiinţific care intră în crearea
-
0:05 - 0:07știrilor pe care le vedeţi în ziare.
-
0:07 - 0:10Știri care arată aşa când
e vorba de schimbarea climatică, -
0:10 - 0:13şi care arată aşa când e vorba
de calitatea aerului sau smog. -
0:13 - 0:16Ambele sunt ramuri ale aceluiaşi
domeniu al ştiinţei atmosferice. -
0:16 - 0:19Recent știrile arătau aşa
când Panoul Interguvernamental -
0:19 - 0:21pentru Schimbările Climatice, sau IPCC,
-
0:21 - 0:24a scris în raportul său despre nivelul
de înţelegere a sistemului atmosferic. -
0:24 - 0:27Acest raport a fost scris
de 620 oameni de ştiinţă -
0:27 - 0:28din 40 de ţări.
-
0:28 - 0:30Au scris aproape o mie
de pagini pe această temă. -
0:30 - 0:33Şi toate acele pagini au fost analizate
de mai mult -
0:33 - 0:36de 400 de oameni de ştiinţă
şi corectori din 113 ţări. -
0:36 - 0:39E o comunitate mare.
E atât de mare, de fapt, -
0:39 - 0:42încât adunarea anuală e cea mai mare
întâlnire ştiinţifică din lume. -
0:42 - 0:45Peste 15 mii de oameni de ştiinţă
merg în San Francisco în fiecare an. -
0:45 - 0:47Şi fiecare e într-un grup de cercetare,
-
0:47 - 0:50şi fiecare grup studiază
o varietate largă de subiecte. -
0:50 - 0:53Pentru noi la Cambridge,
e diversificată de la oscilaţia El Nino, -
0:53 - 0:55care afectează vremea şi clima,
-
0:55 - 0:57la asimilarea datelor
obţinute de sateliţi, -
0:57 - 1:01la emisiile din recoltele care produc
biocombustibili, iar asta studiez eu. -
1:01 - 1:03Şi în fiecare din aceste domenii
sunt chiar mai multe, -
1:03 - 1:05există doctoranzi, ca mine,
-
1:05 - 1:07şi noi studiem subiecte
incredibil de mici, -
1:07 - 1:10lucruri atât de mici precum câteva
procese sau câteva molecule. -
1:10 - 1:13Şi una dintre moleculele
pe care le studiez se numeşte izopren, -
1:13 - 1:16E o moleculă organică mică.
Probabil n-aţi auzit niciodată de ea. -
1:16 - 1:19Greutatea unei agrafe de birou
e egală cu aproximativ -
1:19 - 1:22900 zeta-illionane, 10 la puterea 21,
molecule de izopren. -
1:22 - 1:25Dar, în ciuda greutăţii sale foarte mici,
-
1:25 - 1:27e emisă în atmosferă suficient de multă,
-
1:27 - 1:30în fiecare an pentru a egala greutatea
tuturor oamenilor de pe planetă. -
1:30 - 1:32E o cantitate enormă.
E egală cu greutatea metanului. -
1:32 - 1:36Şi pentru că e atât de multă,
e foarte importantă pentru atmosferă. -
1:36 - 1:38Pentru că e importantă
pentru atmosferă, -
1:38 - 1:40nu ne dăm în lături de la nimic
pentru a o studia. -
1:40 - 1:42Îl desfacem şi îl studiem pe bucăţi.
-
1:42 - 1:44Asta e Camera de Smog EUPHORE în Spania.
-
1:44 - 1:46Exploziile atmosferice, sau arderea completă,
-
1:46 - 1:49necesită de vreo 15.000 ori mai mult decât ce se întâmplă în maşina ta.
-
1:49 - 1:51Dar totuşi, îl studiem pe bucăţi.
-
1:51 - 1:53Rulăm modele enorme pe supercalculatoare;
-
1:53 - 1:55asta fac eu.
-
1:55 - 1:57Modelele noastre au sute de mii de cutii de reţea
-
1:57 - 2:00calculând sute de variabile fiecare, la intervale de timp de un moment.
-
2:00 - 2:02Şi ne ia săptămâni să ne efectuăm sintetizările.
-
2:02 - 2:04Şi facem sute de sintetizări
-
2:04 - 2:06pentru a înţelege ce se întâmplă.
-
2:06 - 2:09De asemenea zburăm în jurul lumii căutându-l.
-
2:09 - 2:12M-am alăturat recent unei expediţii în Malaezia. Există şi altele.
-
2:12 - 2:14Acolo am găsit un foişor de urmărire a atmosferei globale,
-
2:14 - 2:16în mijlocul pădurii tropicale, şi am agăţat echipamente ştiinţifice
-
2:16 - 2:18în valoare de sute de mii de dolari
-
2:18 - 2:20de acest turn, ca să căutăm izoprenul,
-
2:20 - 2:22şi, bineînţeles, alte lucruri câtă vreme eram acolo.
-
2:22 - 2:24Acesta e turnul în mijlocul pădurii tropicale, văzut de sus.
-
2:24 - 2:26Şi acesta e turnul văzut de jos.
-
2:26 - 2:29Şi într-o parte a acelei expediţii am adus chiar şi un avion cu noi.
-
2:29 - 2:32Şi în acest avion, modelul BA146, care era al FAAM,
-
2:32 - 2:35zboară în mod normal cu 120 până la 130 de oameni.
-
2:35 - 2:38Deci poate că aţi luat un avion asemănător ca să ajungeţi azi aici.
-
2:38 - 2:41Dar noi nu doar am zburat cu el. Am zburat la 100 de metri deasupra pădurii
-
2:41 - 2:44pentru a măsura această moleculă -- era incredibil de periculos.
-
2:44 - 2:47A trebuit să zburăm la o anumită înclinaţie pentru a face măsurătorile.
-
2:47 - 2:49Am angajat piloţi de încercare şi militari pentru a face manevrele.
-
2:49 - 2:51A trebuit să obţinem o aprobare de zbor specială.
-
2:51 - 2:54Şi cum ajungi la marginile acestor văi, se pot atinge forţe de până la 2G.
-
2:54 - 2:56Şi oamenii de ştiinţă trebuie să-şi pună harnaşamentul
-
2:56 - 2:58pentru a face măsurătorile cât timp sunt la bord.
-
2:58 - 3:00Deci, după cum vă puteţi imagina,
-
3:00 - 3:03interiorul avionului nu arată ca un avion pe care l-ai lua în vacanţă.
-
3:03 - 3:08E un laborator zburător pe care l-am luat în această regiune pentru a face măsurători despre această moleculă.
-
3:08 - 3:11Facem toate astea pentru a înţelege chimia unei singure molecule.
-
3:11 - 3:13Şi când un student ca mine are această aplecare pentru
-
3:13 - 3:15sau înţelegere a acestei molecule,
-
3:15 - 3:17ei scriu o lucrare ştiinţifică pe această temă.
-
3:17 - 3:19Şi din acea expediţie vom obţine probabil
-
3:19 - 3:22câteva duzini de lucrări despre câteva duzini de procese sau molecule.
-
3:22 - 3:24Şi pe măsură ce această acumulare de cunoştinţe creşte,
-
3:24 - 3:27va lua forma unei sub-secţiuni, sau a unei sub-sub-secţiuni
-
3:27 - 3:30dintr-o evaluare ca IPCC, deşi avem şi altele.
-
3:30 - 3:33Şi fiecare din cele 11 capitole din IPCC
-
3:33 - 3:35are între 6 şi 10 sub-secţiuni.
-
3:35 - 3:37Deci vă puteţi imagina dimensiunea efortului.
-
3:37 - 3:39În fiecare din acele evaluări pe care le scriem,
-
3:39 - 3:41anexăm mereu un sumar,
-
3:41 - 3:44şi sumarul e scris pentru publicul neştiinţific.
-
3:44 - 3:46Şi dăm acest sumar jurnaliştilor şi politicienilor,
-
3:46 - 3:48pentru a crea titluri ca acestea.
-
3:48 - 3:50Mulţumesc foarte mult.
-
3:50 - 3:53(Aplauze)
- Title:
- Efortul științific din spatele unei știri despre climă
- Speaker:
- Rachel Pike
- Description:
-
În 4 minute, Rachel Pike, specialist în chimia atmosferei, va arăta amploarea efortului științific din spatele marilor știri despre schimbările climatice, cu echipa ei, una din miile care contribuie, efectuând un zbor riscant deasupra unei păduri tropicale în căutarea datelor despre o moleculă importantă.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:57
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa commented on Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Brandusa Gheorghe added a translation |
Mirel-Gabriel Alexa
Subtitrare corectată. 22.06.2019