Efortul științific din spatele unei știri despre climă
-
0:00 - 0:03Aş vrea să vă vorbesc despre amploarea
-
0:03 - 0:05efortului ştiinţific care intră în crearea
-
0:05 - 0:07titlurilor pe care le vedeţi în ziar.
-
0:07 - 0:09Titluri care arată aşa când au de-a face cu schimbări climatice,
-
0:09 - 0:13şi titluri care arată aşa când au de-a face cu calitatea aerului sau smogul.
-
0:13 - 0:16Ambele sunt ramuri ale aceluiaşi domeniu al ştiinţei atmosferice.
-
0:16 - 0:18Recent titlurile arătau aşa când Panoul Interguvernamental
-
0:18 - 0:20pentru Schimbările Climatice, sau IPCC,
-
0:20 - 0:24a scris în raportul său despre nivelul de înţelegere a sistemului atmosferic.
-
0:24 - 0:26Acest raport a fost scris de 620 oameni de ştiinţă
-
0:26 - 0:28din 40 de ţări.
-
0:28 - 0:30Au scris aproape o mie de pagini pe această temă.
-
0:30 - 0:33Şi toate acele pagini au fost analizate de mai mult de 400 alţi
-
0:33 - 0:36oameni de ştiinţă şi critici, din 113 ţări.
-
0:36 - 0:39E o comunitate mare. E o comunitate atât de mare, de fapt,
-
0:39 - 0:42încât adunarea noastră anuală este cea mai mare (fizic) întâlnire ştiinţifică din lume.
-
0:42 - 0:45Peste 15.000 de oameni de ştiinţă merg la San Francisco în fiecare an pentru asta.
-
0:45 - 0:47Şi fiecare din acei oameni de ştiinţă e într-un grup de cercetare,
-
0:47 - 0:50şi fiecare grup de cercetare studiază o varietate largă de subiecte.
-
0:50 - 0:53Pentru noi la Cambridge, e diversificată de la oscilaţia El Nino,
-
0:53 - 0:55care afectează vremea şi clima,
-
0:55 - 0:57la asimilarea datelor obţinute de sateliţi,
-
0:57 - 1:00la emisiile din recoltele care produc biocombustibili, iar asta studiez eu.
-
1:00 - 1:03Şi în fiecare din aceste domenii de cercetare, sunt chiar mai multe,
-
1:03 - 1:05există doctoranzi, ca mine,
-
1:05 - 1:07şi noi studiem subiecte incredibil de mici,
-
1:07 - 1:09lucruri atât de mici precum câteva procese sau câteva molecule.
-
1:09 - 1:12Şi una dintre moleculele pe care le studiez se numeşte izopren,
-
1:12 - 1:16care e aici. E o moleculă organică mică. Probabil n-aţi auzit niciodată de ea.
-
1:16 - 1:18Greutatea unei agrafe de birou e egală cu aproximativ
-
1:18 - 1:22900 zeta-illioni --10 la puterea 21 -- molecule de izopren.
-
1:22 - 1:24Dar, în ciuda greutăţii sale foarte mici,
-
1:24 - 1:26este emisă în atmosferă suficient de multă,
-
1:26 - 1:29în fiecare an, ca să egaleze greutatea tuturor oamenilor de pe planetă.
-
1:29 - 1:32E o cantitate enormă. E egală cu greutatea metanului.
-
1:32 - 1:35Şi pentru că e atât de mult, e foarte important pentru sistemul atmosferic.
-
1:35 - 1:38Pentru că e important pentru sistemul atmosferic,
-
1:38 - 1:40nu ne dăm în lături de la nimic pentru a-l studia.
-
1:40 - 1:42Îl desfacem şi îl studiem pe bucăţi.
-
1:42 - 1:44Asta e Camera de Smog EUPHORE în Spania.
-
1:44 - 1:46Exploziile atmosferice, sau arderea completă,
-
1:46 - 1:49necesită de vreo 15.000 ori mai mult decât ce se întâmplă în maşina ta.
-
1:49 - 1:51Dar totuşi, îl studiem pe bucăţi.
-
1:51 - 1:53Rulăm modele enorme pe supercalculatoare;
-
1:53 - 1:55asta fac eu.
-
1:55 - 1:57Modelele noastre au sute de mii de cutii de reţea
-
1:57 - 2:00calculând sute de variabile fiecare, la intervale de timp de un moment.
-
2:00 - 2:02Şi ne ia săptămâni să ne efectuăm sintetizările.
-
2:02 - 2:04Şi facem sute de sintetizări
-
2:04 - 2:06pentru a înţelege ce se întâmplă.
-
2:06 - 2:09De asemenea zburăm în jurul lumii căutându-l.
-
2:09 - 2:12M-am alăturat recent unei expediţii în Malaezia. Există şi altele.
-
2:12 - 2:14Acolo am găsit un foişor de urmărire a atmosferei globale,
-
2:14 - 2:16în mijlocul pădurii tropicale, şi am agăţat echipamente ştiinţifice
-
2:16 - 2:18în valoare de sute de mii de dolari
-
2:18 - 2:20de acest turn, ca să căutăm izoprenul,
-
2:20 - 2:22şi, bineînţeles, alte lucruri câtă vreme eram acolo.
-
2:22 - 2:24Acesta e turnul în mijlocul pădurii tropicale, văzut de sus.
-
2:24 - 2:26Şi acesta e turnul văzut de jos.
-
2:26 - 2:29Şi într-o parte a acelei expediţii am adus chiar şi un avion cu noi.
-
2:29 - 2:32Şi în acest avion, modelul BA146, care era al FAAM,
-
2:32 - 2:35zboară în mod normal cu 120 până la 130 de oameni.
-
2:35 - 2:38Deci poate că aţi luat un avion asemănător ca să ajungeţi azi aici.
-
2:38 - 2:41Dar noi nu doar am zburat cu el. Am zburat la 100 de metri deasupra pădurii
-
2:41 - 2:44pentru a măsura această moleculă -- era incredibil de periculos.
-
2:44 - 2:47A trebuit să zburăm la o anumită înclinaţie pentru a face măsurătorile.
-
2:47 - 2:49Am angajat piloţi de încercare şi militari pentru a face manevrele.
-
2:49 - 2:51A trebuit să obţinem o aprobare de zbor specială.
-
2:51 - 2:54Şi cum ajungi la marginile acestor văi, se pot atinge forţe de până la 2G.
-
2:54 - 2:56Şi oamenii de ştiinţă trebuie să-şi pună harnaşamentul
-
2:56 - 2:58pentru a face măsurătorile cât timp sunt la bord.
-
2:58 - 3:00Deci, după cum vă puteţi imagina,
-
3:00 - 3:03interiorul avionului nu arată ca un avion pe care l-ai lua în vacanţă.
-
3:03 - 3:08E un laborator zburător pe care l-am luat în această regiune pentru a face măsurători despre această moleculă.
-
3:08 - 3:11Facem toate astea pentru a înţelege chimia unei singure molecule.
-
3:11 - 3:13Şi când un student ca mine are această aplecare pentru
-
3:13 - 3:15sau înţelegere a acestei molecule,
-
3:15 - 3:17ei scriu o lucrare ştiinţifică pe această temă.
-
3:17 - 3:19Şi din acea expediţie vom obţine probabil
-
3:19 - 3:22câteva duzini de lucrări despre câteva duzini de procese sau molecule.
-
3:22 - 3:24Şi pe măsură ce această acumulare de cunoştinţe creşte,
-
3:24 - 3:27va lua forma unei sub-secţiuni, sau a unei sub-sub-secţiuni
-
3:27 - 3:30dintr-o evaluare ca IPCC, deşi avem şi altele.
-
3:30 - 3:33Şi fiecare din cele 11 capitole din IPCC
-
3:33 - 3:35are între 6 şi 10 sub-secţiuni.
-
3:35 - 3:37Deci vă puteţi imagina dimensiunea efortului.
-
3:37 - 3:39În fiecare din acele evaluări pe care le scriem,
-
3:39 - 3:41anexăm mereu un sumar,
-
3:41 - 3:44şi sumarul e scris pentru publicul neştiinţific.
-
3:44 - 3:46Şi dăm acest sumar jurnaliştilor şi politicienilor,
-
3:46 - 3:48pentru a crea titluri ca acestea.
-
3:48 - 3:50Mulţumesc foarte mult.
-
3:50 - 3:53(Aplauze)
- Title:
- Efortul științific din spatele unei știri despre climă
- Speaker:
- Rachel Pike
- Description:
-
În 4 minute, Rachel Pike, specialist în chimia atmosferei, va arăta amploarea efortului științific din spatele marilor titluri despre schimbările climatice, cu echipa ei -- una din miile care contribuie -- efectuând un zbor riscant deasupra unei păduri tropicale în căutarea datelor despre o moleculă importantă.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:57
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa commented on Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Brandusa Gheorghe added a translation |
Mirel-Gabriel Alexa
Subtitrare corectată. 22.06.2019