Efortul științific din spatele unei știri despre climă
-
0:01 - 0:03Aş vrea să vă vorbesc despre amploarea
-
0:03 - 0:05efortului ştiinţific necesar
-
0:05 - 0:07știrilor pe care le vedeţi în ziare.
-
0:07 - 0:10Știri care arată aşa când
e vorba de schimbarea climatică, -
0:10 - 0:13şi aşa când e vorba
de calitatea aerului sau smog. -
0:13 - 0:16Ambele sunt ramuri
ale cercetării atmosferice. -
0:16 - 0:19Recent știrile arătau aşa,
când Panoul Interguvernamental -
0:19 - 0:21pentru Schimbările Climatice, sau IPCC,
-
0:21 - 0:24a scris raportul despre nivelul
de înţelegere a sistemului atmosferic. -
0:24 - 0:27Acest raport a fost scris
de 620 oameni de ştiinţă -
0:27 - 0:28din 40 de ţări.
-
0:28 - 0:30Au scris aproape o mie
de pagini pe această temă. -
0:30 - 0:33Şi toate au fost analizate de mai mult
-
0:33 - 0:36de 400 de oameni de ştiinţă
şi corectori din 113 ţări. -
0:36 - 0:39E o comunitate mare.
E atât de mare, de fapt, -
0:39 - 0:42încât conferința anuală e cea mai mare
întâlnire ştiinţifică din lume. -
0:42 - 0:45Peste 15 mii de oameni de ştiinţă
merg în San Francisco în fiecare an. -
0:45 - 0:47Şi fiecare e într-un grup de cercetare,
-
0:47 - 0:50şi fiecare grup studiază
o varietate largă de subiecte. -
0:50 - 0:53Noi, cei de la Cambridge
studiem de la oscilaţia El Nino, -
0:53 - 0:55care afectează vremea şi clima,
-
0:55 - 0:57până la asimilarea datelor
obţinute de sateliţi, -
0:57 - 1:01la emisiile recoltelor care produc
biocombustibili, ceea ce studiez eu. -
1:01 - 1:03Şi în fiecare domeniu sunt chiar mai mulți
-
1:03 - 1:05doctoranzi ca mine,
-
1:05 - 1:07şi noi studiem subiecte
incredibil de înguste, -
1:07 - 1:10precum câteva procese sau câteva molecule.
-
1:10 - 1:13Şi una dintre moleculele
studiate e izoprenul, -
1:13 - 1:16E o moleculă organică mică.
Probabil n-aţi auzit niciodată de ea. -
1:16 - 1:19Greutatea unei agrafe de birou
are aproximativ -
1:19 - 1:22900 zeta-illionane, 10 la puterea 21,
molecule de izopren. -
1:22 - 1:25Dar, în ciuda greutăţii sale foarte mici,
-
1:25 - 1:27e emisă suficient de multă
-
1:27 - 1:30în fiecare an încât egalează greutatea
tuturor oamenilor de pe planetă. -
1:30 - 1:32E o cantitate enormă.
E egală cu cea a metanului. -
1:32 - 1:36Şi pentru că e abundentă,
e foarte importantă pentru atmosferă. -
1:36 - 1:38Pentru că e importantă
pentru atmosferă, -
1:38 - 1:40nu ne dăm în lături de la nimic
pentru a o studia. -
1:40 - 1:42Îl ardem și îl studiem pe bucăţi.
-
1:42 - 1:44Asta e Camera de Smog EUPHORE din Spania.
-
1:44 - 1:47Exploziile atmosferice,
sau arderea completă, -
1:47 - 1:50necesită de 15 mii ori mai mult timp
decât ce arderea din maşina ta. -
1:50 - 1:52Dar totuşi, îl studiem pe bucăţi.
-
1:52 - 1:54Rulăm modele enorme pe supercalculatoare;
-
1:54 - 1:55asta fac eu.
-
1:55 - 1:57Modelele noastre au sute
de mii de cutii de reţea -
1:57 - 2:01calculând sute de variabile fiecare,
la intervale de timp foarte mici. -
2:01 - 2:03Şi ne ia săptămâni
pentru a integra informațiile. -
2:03 - 2:04Şi facem sute de integrări
-
2:04 - 2:06pentru a înţelege ce se întâmplă.
-
2:06 - 2:09De asemenea zburăm
în jurul lumii căutându-l. -
2:09 - 2:12M-am alăturat recent unei expediţii
în Malaezia. Există şi altele. -
2:12 - 2:15Acolo am găsit turnul
de urmărire atmosferică globală -
2:15 - 2:18în mijlocul pădurii tropicale
şi am agăţat echipamente ştiinţifice -
2:18 - 2:20de acest turn, ca să căutăm izoprenul,
-
2:20 - 2:22şi, bineînţeles, alte lucruri.
-
2:22 - 2:25Aici e turnul din mijlocul
pădurii tropicale, văzut de sus. -
2:25 - 2:27Şi aici văzut de jos.
-
2:27 - 2:30La un moment dat
am adus chiar şi un avion cu noi. -
2:30 - 2:33Şi în acest avion, modelul BA146,
care era al FAAM, -
2:33 - 2:35zboară în mod normal cu 120-130 de oameni.
-
2:35 - 2:38Poate că aţi venit aici
cu un avion asemănător. -
2:38 - 2:42Și am zburat la 100 de metri
deasupra pădurii -
2:42 - 2:44pentru a măsura această moleculă;
incredibil de periculos. -
2:44 - 2:48A trebuit să zburăm la o anumită
înclinaţie pentru a face măsurătorile. -
2:48 - 2:50Am angajat piloţi militari de încercare,
-
2:50 - 2:52am obținut aprobări de zbor speciale.
-
2:52 - 2:55Şi la marginile acestor văi,
se pot atinge forţe de până la 2G. -
2:55 - 2:57Şi trebuie să fii asigurat complet
-
2:57 - 2:58pentru a face măsurătorile la bord.
-
2:58 - 3:00Deci, după cum vă puteţi imagina,
-
3:00 - 3:03interiorul avionului nu arată
ca un avion cu care mergi în vacanță. -
3:03 - 3:08E un laborator zburător folosit
pentru a măsura această moleculă. -
3:08 - 3:11Facem toate astea pentru a înţelege
chimia unei singure molecule. -
3:11 - 3:14Şi când un student ca mine
are o aplecare -
3:14 - 3:16spre înţelegerea unei molecule,
-
3:16 - 3:18scriu o lucrare ştiinţifică
pe acel subiect. -
3:18 - 3:20Şi din această expediţie
vom obţine probabil -
3:20 - 3:22câteva zeci despre câteva
zeci de procese sau molecule. -
3:22 - 3:25Şi pe măsură ce cantitatea
de cunoştinţe creşte, -
3:25 - 3:28va lua forma unei sub-secţiuni,
sau a unei sub-sub-secţiuni -
3:28 - 3:30dintr-o evaluare ca IPCC,
deşi avem şi altele. -
3:30 - 3:34Şi fiecare din cele 11 capitole din IPCC
-
3:34 - 3:35are între 6 şi 10 sub-secţiuni.
-
3:35 - 3:38Deci vă puteţi imagina
dimensiunea efortului. -
3:38 - 3:40În fiecare din acele evaluări
pe care le scriem, -
3:40 - 3:41anexăm mereu un sumar,
-
3:41 - 3:44şi sumarul e scris
pentru publicul neştiinţific. -
3:44 - 3:47Şi dăm acest sumar jurnaliştilor
şi politicienilor, -
3:47 - 3:49pentru a scrie știri ca acestea.
-
3:49 - 3:51Vă mulţumesc foarte mult!
-
3:51 - 3:53(Aplauze)
- Title:
- Efortul științific din spatele unei știri despre climă
- Speaker:
- Rachel Pike
- Description:
-
În 4 minute, Rachel Pike, specialist în chimia atmosferei, va arăta amploarea efortului științific din spatele marilor știri despre schimbările climatice, cu echipa ei, una din miile care contribuie, efectuând un zbor riscant deasupra unei păduri tropicale în căutarea datelor despre o moleculă importantă.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:57
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa commented on Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The science behind a climate headline | |
![]() |
Brandusa Gheorghe added a translation |
Mirel-Gabriel Alexa
Subtitrare corectată. 22.06.2019