Рейчъл Пайк: Науката, зад едно заглавие за климата
-
0:00 - 0:03Бих искала днес да ви говоря за мащаба
-
0:03 - 0:05на научното усилие, отиващо за създаване
-
0:05 - 0:07на заглавията, които виждате във вестника.
-
0:07 - 0:09Заглавия, изглеждащи ето така, когато са свързани с климатичната промяна.
-
0:09 - 0:13И заглавия, изглеждащи ето така, когато са свързани с качеството на въздуха или смога.
-
0:13 - 0:16И двете области са клонове на една и съща област от атмосферната наука.
-
0:16 - 0:18В последно време заглавията изглеждаха така, когато
-
0:18 - 0:20Междуправителственият панел за климатична промяна, или МПКП,
-
0:20 - 0:24издадоха доклада си за състоянието на разбирането на атмосферната система.
-
0:24 - 0:26Този доклад беше написан от 620 учени
-
0:26 - 0:28от 40 страни.
-
0:28 - 0:30Те са написали почти хиляда страници по темата.
-
0:30 - 0:33И всички тези страници са били прегледани от още над 400
-
0:33 - 0:36учени и рецензенти от 113 страни.
-
0:36 - 0:39Това е голяма общност. Всъщност, толкова голяма общност,
-
0:39 - 0:42че годишното ни събрание е най-голямата научна среща в света.
-
0:42 - 0:45Над 15 000 учени ходят всяка година в Сан Франциско за това.
-
0:45 - 0:47Всеки един от тези учени е в изследователска група.
-
0:47 - 0:50А всяка изследователска група изучава широко многообразие от теми.
-
0:50 - 0:53За нас в Кеймбридж те варират от колебанието на Ел Ниньо,
-
0:53 - 0:55което засяга времето и климата,
-
0:55 - 0:57през асимилацията на сателитни данни,
-
0:57 - 1:00до емисиите от земеделски посеви, които произвеждат биогорива. Което проучвам аз.
-
1:00 - 1:03Във всяка от тези изследователски области, каквито има още много,
-
1:03 - 1:05има докторанти като мен.
-
1:05 - 1:07Ние изучаваме изключително тесни области,
-
1:07 - 1:09неща, специализирани до няколко процеса или няколко молекули.
-
1:09 - 1:12Една от молекулите, които изучавам, се нарича изопрен,
-
1:12 - 1:16която е тук. Това е малка органична молекула. Може никога да не сте чували за нея.
-
1:16 - 1:18Теглото на един кламер е равно приблизително
-
1:18 - 1:22на 900 зетильона - 10 на 21-ва степен - молекули изопрен.
-
1:22 - 1:24Но въпреки много малкото си тегло,
-
1:24 - 1:26достатъчно от него се излъчва в атмосферата
-
1:26 - 1:29всяка година, с тегло, равно на това на всички хора на планетата.
-
1:29 - 1:32Това е огромно количество вещество. Равно е на теглото на метана.
-
1:32 - 1:35А поради това, че е толкова много вещество, е наистина важно за атмосферната система.
-
1:35 - 1:38Защото е важно за атмосферната система,
-
1:38 - 1:40сме готови на всичко, за да проучим това.
-
1:40 - 1:42Взривяваме го и разглеждаме парчетата.
-
1:42 - 1:44Това е Еуфорната смог стая в Испания.
-
1:44 - 1:46Атмосферните експлозии, или пълното изгаряне
-
1:46 - 1:49отнемат около 15 000 пъти повече време от онова, което се случва в колата ви.
-
1:49 - 1:51Но все пак разглеждаме парчетата.
-
1:51 - 1:53Пускаме в действие огромни модели на суперкомпютри.
-
1:53 - 1:55Това по случайност правя аз.
-
1:55 - 1:57Нашите модели имат стотици хиляди мрежови графи,
-
1:57 - 2:00всяка от които изчислява стотици променливи за минути.
-
2:00 - 2:02Отнема седмици, за да изпълним интеграциите си.
-
2:02 - 2:04А изпълняваме дузини интеграции,
-
2:04 - 2:06за да разберем какво се случва.
-
2:06 - 2:09Също така летим по цял свят, за да проучваме това.
-
2:09 - 2:12Наскоро се присъединих към една местна кампания в Малайзия. Има и други.
-
2:12 - 2:14Основахме глобална атмосферна наблюдателна кула там,
-
2:14 - 2:16посред дъждовната тропическа гора, и монтирахме научно оборудване
-
2:16 - 2:18на стойност стотици хиляди долари
-
2:18 - 2:20на тази кула, за да търсим изопрен,
-
2:20 - 2:22и разбира се, други неща, докато бяхме там.
-
2:22 - 2:24Това е кулата посред тропическата дъждовна гора, гледана отгоре.
-
2:24 - 2:26А това е кулата отдолу.
-
2:26 - 2:29По време на част от тази полева кампания дори взехме самолет със себе си.
-
2:29 - 2:32Този самолет - модел BA146, управляван от FAM,
-
2:32 - 2:35обичайно вози 120 до 130 души.
-
2:35 - 2:38Може би сте взели подобен самолет, за да стигнете тук днес.
-
2:38 - 2:41Но ние не просто се возихме на него. Летяхме на 100 метра над балдахина,
-
2:41 - 2:44за да измерим тази молекула. Изключително опасно.
-
2:44 - 2:47Трябваше да летим под специален наклон, за да направим измерванията.
-
2:47 - 2:49Наемаме военни и тестови пилоти, за да извършват маневрите.
-
2:49 - 2:51Трябва да получим специално разрешително за полет.
-
2:51 - 2:54А докато заобикаляш бреговете в тези долини, гравитацията може да стигне до две g.
-
2:54 - 2:56Учените трябва да бъдат напълно оборудвани,
-
2:56 - 2:58за да могат да направят измервания, докато са на борда.
-
2:58 - 3:00Така че, както можете да си представите,
-
3:00 - 3:03вътрешността на този самолет не прилича на никой самолет, който бихте взели, заминавайки на почивка.
-
3:03 - 3:08Това е летяща лаборатория, която взехме, за да правим измервания за тази молекула в региона.
-
3:08 - 3:11Правим всичко това, за да разберем химията на една молекула.
-
3:11 - 3:13А когато един студент като мен има някаква склонност
-
3:13 - 3:15или разбиране за тази молекула,
-
3:15 - 3:17пише научен труд по въпроса.
-
3:17 - 3:19Извън тази полева кампания вероятно ще получим
-
3:19 - 3:22няколко дузини статии по няколко дузини процеса или молекули.
-
3:22 - 3:24И докато се изгражда корпус от познание,
-
3:24 - 3:27той ще формира една подсекция, или под-подсекция
-
3:27 - 3:30на една оценка като тази на МПКП, макар че имаме и други.
-
3:30 - 3:33Всяка от 11-те глави в МПКП
-
3:33 - 3:35има шест до десет подсекции.
-
3:35 - 3:37Така че можете да си представите мащаба на усилията.
-
3:37 - 3:39Във всяка една от онези оценки, които пишем,
-
3:39 - 3:41винаги поставяме етикет на резюме.
-
3:41 - 3:44Резюмето е написано за ненаучна публика.
-
3:44 - 3:46Даваме това резюме на журналисти и политици,
-
3:46 - 3:48за да правят заглавия като тези.
-
3:48 - 3:50Благодаря много.
-
3:50 - 3:53(Аплодисменти)
- Title:
- Рейчъл Пайк: Науката, зад едно заглавие за климата
- Speaker:
- Rachel Pike
- Description:
-
В 4 минути атмосферният химик Рейчъл Пайк предлага поглед към огромното научно усилие зад едрите заглавия за климатична промяна, със своя екип - един от хилядите с принос - като предприема рискован полет над тропическа дъждовна гора в търсене на данни за една молекула от ключова важност.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:57