< Return to Video

走出舒适圈,适应新环境 | Arifa Syeda | TEDxYouth@AnnArbor

  • 0:20 - 0:23
    去年我收拾了我的所有东西然后搬了家。
  • 0:23 - 0:27
    我选了一个新的学校,有了新的朋友和新的家。
  • 0:28 - 0:29
    我是那个“新来的”。
  • 0:29 - 0:35
    事实上,那是我第十二次成为“那个新来的”。
  • 0:35 - 0:37
    我十七年来,走遍了四大洲,
  • 0:37 - 0:41
    更换了八所学校和十四个不同的住所。
  • 0:41 - 0:43
    我想讲讲我的故事。
  • 0:43 - 0:48
    我的这段经历可以供你们参考。
  • 0:48 - 0:49
    但是,不用担心,
  • 0:49 - 0:52
    你不需要搬十二次家才能理解我在说什么。
  • 0:52 - 0:55
    感觉自己不一样、融入不了环境
  • 0:55 - 0:58
    是我们在某一时刻都经历过的事。
  • 0:59 - 1:04
    有首诗写道:走出舒适圈,适应新环境。
  • 1:04 - 1:06
    我经常感到不舒适。
  • 1:06 - 1:09
    比如说,我不知道怎样和男孩子们交流,
  • 1:09 - 1:11
    我拿着网球拍却打不到球,
  • 1:11 - 1:15
    我在很多的观众前讲话会口吃。
  • 1:15 - 1:22
    我搜索过
    “停止”、“作为”和“难堪”这些词
  • 1:22 - 1:26
    网上有人建议我将自己置于不同的情境中,
  • 1:26 - 1:29
    置于不熟悉的环境中。
  • 1:29 - 1:33
    我照着做了,尝试搬了很多次家。
  • 1:33 - 1:37
    从绍森德到卡拉奇,到伦敦,到斯望西到开曼群岛
  • 1:37 - 1:41
    回到斯望西,到罗斯福岛,小石头城,罗斯康芒,格雷灵
  • 1:41 - 1:44
    到萨基诺再到安娜堡,我搬了很多次家。
  • 1:44 - 1:47
    我觉得虽然我没有一个固定的住所,
  • 1:47 - 1:51
    但是我确实有个家庭。
  • 1:51 - 1:55
    我有一个母亲,一个父亲,一个双胞胎兄弟,
  • 1:55 - 1:58
    一个哥哥,还有我。
  • 1:58 - 2:03
    只有一个Arifa Eftekhar Syeda。
  • 2:03 - 2:07
    只有一个我,经历七次不同的生活。
  • 2:08 - 2:12
    跳出舒适圈的效果或好或坏,
  • 2:12 - 2:14
    你被推到社会的深渊中,
  • 2:14 - 2:17
    承受可怕的来自对一切未知的压力,
  • 2:17 - 2:22
    而只能用不完善的社交技巧努力作挣扎。
  • 2:23 - 2:25
    你的每一个举动都可以让所有事情改变。
  • 2:25 - 2:28
    从靠左行车到靠右行车,
  • 2:28 - 2:30
    从两个学期变到三个学期,
  • 2:30 - 2:33
    从城市到乡村再到城市。
  • 2:33 - 2:36
    但是鉴于我周围的事物总是在改变,
  • 2:36 - 2:39
    是那些不变的事物才能真正定义我。
  • 2:39 - 2:42
    旅行帮助我发现了我是什么样的一个人。
  • 2:43 - 2:46
    我住在英格兰时听到了我听过的第一首诗。
  • 2:46 - 2:50
    天不总是蓝色,草也不总是绿的
  • 2:50 - 2:52
    但作为一个巴基斯坦人,
  • 2:52 - 2:54
    我的肤色一直都是粽的,
  • 2:55 - 2:58
    至少一直比我的朋友们的颜色深,
  • 2:58 - 3:01
    像白色沙发上的一块棕色污渍,格格不入。
  • 3:01 - 3:03
    我感觉特别不舒适。
  • 3:04 - 3:07
    我的第二首诗是在巴基斯坦听到的。
  • 3:07 - 3:10
    我深陷美丽的文化、壮观的景观和风景中,
  • 3:10 - 3:14
    但是我完全听不懂我的兄弟姐妹们都在说什么,
  • 3:14 - 3:17
    他们说话特别快,说着一种未知的语言,
  • 3:17 - 3:20
    我无法理解他们的笑点。
  • 3:20 - 3:22
    我感觉特别不舒适。
  • 3:23 - 3:26
    我听到的第三首诗是住在加勒比的时候。
  • 3:26 - 3:29
    那个地方如梦幻般美丽。
  • 3:29 - 3:31
    感觉就像我每天都在度假。
  • 3:32 - 3:36
    我堆了很多沙城堡,但没有什么朋友。
  • 3:36 - 3:40
    我的美人鱼冒险故事,
    只有美人鱼一个角色。
  • 3:40 - 3:44
    我经常一个人,感觉很不舒适。
  • 3:45 - 3:47
    我曾经是一个特别羞涩、
  • 3:47 - 3:50
    脸上总是有头发,
  • 3:50 - 3:54
    等着对方主动搭讪的那种女孩。
  • 3:54 - 3:56
    但是我很快意识到,
  • 3:56 - 3:58
    如果我不努力走出舒适圈的话。
  • 3:58 - 4:01
    就会像我小学老师教导的那样,
  • 4:01 - 4:04
    我就无法适应我的新家、
  • 4:04 - 4:06
    没法交新的朋友、
  • 4:06 - 4:08
    不能参与到任何事情中。
  • 4:08 - 4:10
    我就没法感到舒适了。
  • 4:10 - 4:14
    一个害羞的女孩必须学会一些社交技巧。
  • 4:14 - 4:16
    这是一种生存工具。
  • 4:17 - 4:20
    我住在纽约时写了自己的第一首诗。
  • 4:20 - 4:23
    大城市,美国式生活,那对我来说是个大转变。
  • 4:23 - 4:27
    购物手推车和创口贴的叫法都不一样。
  • 4:28 - 4:30
    最大的改变不是分变成了美分,
  • 4:30 - 4:32
    而是人们对待我的方式。
  • 4:32 - 4:36
    我因为我说“草莓”这个词的方式被欺凌。
  • 4:37 - 4:40
    我在阿堪萨斯的时候写了第二首诗:
  • 4:40 - 4:43
    天气很闷热,仿佛这个地方不欢迎你。
  • 4:44 - 4:47
    我以为南方人更加盛情好客,
  • 4:47 - 4:50
    但对于我而言不是这样的。
  • 4:50 - 4:52
    这里的人们戴着面纱,跟我一样,
  • 4:52 - 4:54
    而不是在脖子上系围巾。
  • 4:54 - 4:59
    人们选择周五去清真寺,
    而不是周日去教堂。
  • 4:59 - 5:03
    人们会指责
    那些栽赃到“伊斯兰教”的恐怖袭击。
  • 5:03 - 5:05
    我感到很不舒适!
  • 5:06 - 5:10
    旅行中充满了各种不舒适的情景。
  • 5:10 - 5:15
    旅行中会有很尴尬的遭遇
    和令人不舒服的对话。
  • 5:15 - 5:19
    学习克服不舒适,我们将终身受益。
  • 5:19 - 5:20
    逐渐地,
  • 5:20 - 5:23
    我积累了许多生活的经验。
  • 5:26 - 5:29
    我得到了发现新事物的机会,
  • 5:29 - 5:31
    那帮助我发现了真实的自己。
  • 5:31 - 5:34
    搬到密歇根前,我不知道“牧场酱”是什么
  • 5:34 - 5:36
    现在我吃比萨一定要放它。
  • 5:36 - 5:38
    阿堪萨斯向我介绍了跳绳文化,
  • 5:38 - 5:41
    在那里我是二级交互绳队的队长。
  • 5:41 - 5:43
    纽约让我看到了百老汇,
  • 5:43 - 5:45
    而百老汇激发了我对音乐剧的热爱。
  • 5:45 - 5:47
    这些都是宝贵的经历,
  • 5:47 - 5:50
    如果一直待在一个地方,
    我就有可能错过这些。
  • 5:50 - 5:54
    我住在这里时表演了我的第一首诗,
  • 5:54 - 5:58
    我很入戏,而且感到很舒适。
  • 5:59 - 6:03
    虽然开始时我有点不舒适,
  • 6:03 - 6:04
    但是我又很适应这种不舒适的感觉。
  • 6:04 - 6:06
    谢谢大家。
Title:
走出舒适圈,适应新环境 | Arifa Syeda | TEDxYouth@AnnArbor
Description:

大多数人选择逃避那些让他们感到不舒适的情景。Arifa游历世界各地的经历,使她不得不面对很多陌生的场景。她将向我们分享:如何适应不舒适的感觉。

本演讲录制于TEDx演讲会,由TED授权,当地协会组织。详情见:http://ted.com/tedx
This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
06:11

Chinese, Simplified subtitles

Revisions