Så kan nationalism och globalism fungera tillsammans
-
0:02 - 0:06För två veckor sedan sökte jag
på Twitter på ordet "nationalist". -
0:06 - 0:08Resultatet var överraskande
-
0:08 - 0:11med ord som:
"Korkade rasistdumskallar". -
0:11 - 0:12(Skratt)
-
0:12 - 0:15"Vita arroganta idioter"
-
0:15 - 0:16"Fascistoida nickedockor".
-
0:17 - 0:18(Skratt)
-
0:18 - 0:20"Orwellsk, Hitlerlik, hemsk".
-
0:20 - 0:23Sen sökte jag på "globalist".
-
0:23 - 0:26och då fick jag ord som:
"socialistförrädare", -
0:26 - 0:29"Osmaklig masspropaganda",
-
0:29 - 0:32"finansöverkucku",
-
0:32 - 0:34"skoningslös nationalistråtta".
-
0:34 - 0:35(Skratt)
-
0:35 - 0:39Även i sociala medier är sådana ord
elaka och vidriga. -
0:39 - 0:44Men de återspeglar kraften
i en av de viktigaste frågorna -
0:44 - 0:45av idag:
-
0:45 - 0:49Nationalism eller globalism -
vilket är bästa vägen framåt? -
0:49 - 0:52Frågan berör allt vi bryr oss om:
-
0:52 - 0:54vår kulturella identitet,
-
0:54 - 0:56vår välfärd,
-
0:56 - 0:58vårt politiska system -
-
0:58 - 1:01allt - hur vår planet mår - allt.
-
1:02 - 1:04På ena sidan har vi nationalismen.
-
1:05 - 1:08Collins definierar det som:
"att vara hängiven sitt land", -
1:08 - 1:11men också: "en lära som sätter
nationella intressen -
1:11 - 1:13framför internationella hänsyn".
-
1:13 - 1:18För nationalisterna bygger våra
samhällen på en nationell grund: -
1:18 - 1:23vi delar ett land, en historia, en kultur
och vi försvarar varandra. -
1:23 - 1:26I en stor och kaotisk värld
-
1:26 - 1:30ser de nationalismen som den enda
möjligheten att bevara social stabilitet. -
1:32 - 1:34Men upprörda globalister varnar:
-
1:34 - 1:37självcentrerad nationalism
kan lätt bli smutsig. -
1:38 - 1:41Det har vi sett under fascistregimer
på 1900-talet: -
1:41 - 1:45blodiga krig, miljontals döda,
massiv förödelse. -
1:45 - 1:47Och på andra sidan står globalismen.
-
1:48 - 1:50Definitionen enligt
Oxford Living Dictionary är: -
1:50 - 1:55"genomförande och planering av
ekonomisk politik på global nivå." -
1:56 - 1:59Nationalisterna anser att globalismen
snabbt nedmonterar -
1:59 - 2:02det som tog våra förfäder
generationer att bygga upp. -
2:02 - 2:04Det är som att spotta
på våra soldaters gravar; -
2:04 - 2:07det river itu vår nationella solidaritet
-
2:07 - 2:10och öppnar upp för invasion
av främmande makt. -
2:11 - 2:15Men globalisterna menar att
vi måste förstärka den globala styrningen -
2:15 - 2:19för att kunna tackla överstatliga problem,
-
2:19 - 2:22som spridning av kärnvapen,
-
2:22 - 2:24den globala flyktingkrisen,
-
2:24 - 2:27klimatkrisen och terrorismen.
-
2:27 - 2:30Eller konsekvenserna av
artificiell intelligens, AI. -
2:31 - 2:33Vi står vid ett vägskäl
-
2:33 - 2:35och vi ska välja:
-
2:35 - 2:37nationalism eller globalism?
-
2:39 - 2:43Jag har bott på fyra kontinenter
och alltid varit intresserad av frågan. -
2:43 - 2:47Men det tog en ny vändning när jag förstod
-
2:47 - 2:51att vi nu ser den största nationalistiska
väljarkåren i demokratier i väst -
2:51 - 2:53sedan andra världskriget.
-
2:53 - 2:56Plötsligen är det inte längre
ett teoretiskt resonemang. -
2:56 - 3:00Framgången för dessa politiska rörelser
bygger på idéer -
3:00 - 3:04som kan medföra att jag förlorar
mitt franska medborgarskap -
3:04 - 3:05för att jag är nordafrikan
-
3:05 - 3:08eller att jag inte kan åka hem till USA
-
3:08 - 3:10för att jag kommer från
ett islamdominerat land. -
3:11 - 3:13Ni vet ju att om man bor i en demokrati
-
3:13 - 3:17förväntar man sig skydd från myndigheterna
-
3:17 - 3:19så länge man följer landets lagar.
-
3:20 - 3:22Men med en ökad nationell populism,
-
3:22 - 3:25och fast jag försöker vara
en god medborgare, -
3:25 - 3:28måste jag anpassa mig till tanken
att min regering kan skada mig -
3:28 - 3:30av anledningar jag inte rår över.
-
3:31 - 3:34Det är väldigt obehagligt.
Men det tvingade mig att tänka om -
3:34 - 3:37och tänka om på frågan
och försöka tänka djupare. -
3:37 - 3:39Ju mer jag tänkte,
-
3:39 - 3:42desto mer ifrågasatte jag frågan.
-
3:42 - 3:46Varför måste vi välja
mellan nationalism och globalism, -
3:46 - 3:49mellan att älska vårt land
och bry oss om världen? -
3:50 - 3:54Det måste vi inte.
Vi måste inte välja mellan familj och land -
3:54 - 3:56eller mellan religion och land.
-
3:56 - 4:00Vi har redan flera identiteter
och lever med det. -
4:01 - 4:04Varför skulle vi behöva välja
mellan landet och världen? -
4:04 - 4:08Tänk om vi, istället för att acceptera
detta absurda val, -
4:08 - 4:12började bekämpa
detta farliga binära tankesätt? -
4:13 - 4:15Alla globalister i publiken -
-
4:15 - 4:16jag vill fråga er:
-
4:16 - 4:20När jag säger "nationalist",
vad tänker ni på? -
4:21 - 4:22Något sådant?
-
4:23 - 4:24Tro mig, jag kan också tänka så.
-
4:25 - 4:28Men kom ihåg att för de flesta
-
4:28 - 4:30känns nationalism mer så här.
-
4:30 - 4:32Eller kanske så här.
-
4:32 - 4:34Ni känner till den där känslan
-
4:34 - 4:39när man råkar se någon
udda olympisk sport på tv. -
4:39 - 4:41(Skratt)
-
4:41 - 4:42- vänta -
-
4:42 - 4:46och glimten av din nations färger
på idrottarens kläder -
4:46 - 4:48gör dig alldeles exalterad.
-
4:48 - 4:52Pulsen stiger, stressnivån stiger.
-
4:52 - 4:56Du står upp framför tv:n
och hejar passionerat på idrottaren. -
4:57 - 5:00Det är nationalism. Människor
som är glada att vara tillsammans, -
5:00 - 5:02glada att de tillhör
en stor nationell gemenskap. -
5:03 - 5:04Vad är fel med det?
-
5:05 - 5:08Ni globalister, ni kanske tänker
på nationalism -
5:08 - 5:12som någon artonhundratalstanke
som bara ska bort. -
5:12 - 5:15Jag är ledsen att säga det,
men fakta talar inte för er. -
5:16 - 5:21När World Values Survey frågade
mer än 89 000 personer i sextio länder -
5:21 - 5:24om hur stolta de var över sitt land,
-
5:24 - 5:28svarade 88,5 procent "mycket stolt"
eller "ganska stolt". -
5:28 - 5:3088,5 procent.
-
5:30 - 5:33Nationalismen kommer inte
att försvinna snart. -
5:34 - 5:38Den är en stark känsla
som enligt en annan studie -
5:38 - 5:41är en viktig förutsättning
för individuell lycka. -
5:41 - 5:47Det är galet, men din lycka är starkare
korrelerad till nationell samhörighet -
5:47 - 5:50än till faktorer man skulle anta,
såsom inkomst -
5:50 - 5:54eller tillfredsställelse med jobbet
eller med hälsan. -
5:54 - 5:57Så om nationalism gör människor glada,
-
5:57 - 5:59varför skulle någon vilja
ta det ifrån dem? -
6:00 - 6:02Kära globalister, kanske ni, liksom jag,
-
6:02 - 6:06är anhängare av globalism
av humanistiska skäl. -
6:06 - 6:11Och ni ser med glädje på
vad den åstadkommit sedan 1945. -
6:11 - 6:14Trots allt
har stora delar av världen levt i fred, -
6:15 - 6:18andelen extremt fattiga i världen minskar
-
6:19 - 6:22och fler än två miljarder människor,
främst i Asien, -
6:22 - 6:25har fått en kraftig höjning
av sin levnadsstandard. -
6:25 - 6:30Men studier visar också
globaliseringens baksida. -
6:30 - 6:33Och kvarglömda
-
6:33 - 6:36är hundratals miljoner medelklassmänniskor
i västvärlden -
6:36 - 6:39med dåliga löneförhöjningar
i mer än tjugo år, -
6:39 - 6:42kanske trettio år enligt vissa studier.
-
6:42 - 6:45Vi kan inte bortse från
elefanten i rummet. -
6:45 - 6:48Vår gemensamma energi vore bättre använd
-
6:48 - 6:51om vi ordnade upp
den här aspekten av globaliseringen -
6:51 - 6:56istället för att slåss
i en polariserad debatt mot nationalism. -
6:57 - 6:59Så nu, alla nationalister i publiken,
-
6:59 - 7:02nu har jag några torra,
ickebinära grejer till er. -
7:02 - 7:03(Skratt)
-
7:04 - 7:07När jag säger "globalist",
vad tänker ni på? -
7:07 - 7:10Oåtkomliga miljonärer?
-
7:10 - 7:11(Skratt)
-
7:11 - 7:14Eller kanske den hjärtlösa, giriga
Wall Street-typen? -
7:14 - 7:17Eller kanske människor som jag,
med brokig bakgrund, -
7:17 - 7:20och som bor i en kosmopolitisk storstad.
-
7:21 - 7:24Ni kommer väl ihåg studien från
World Values Survey som jag nämnde? -
7:24 - 7:27Den visade något annat spännande:
-
7:27 - 7:3171 procent av världens befolkning
instämde i påståendet: -
7:31 - 7:33"Jag är en världsmedborgare."
-
7:33 - 7:35Vet ni vad det betyder?
-
7:35 - 7:38De flesta av oss är samtidigt
stolta över vårt land -
7:38 - 7:40och världsmedborgare.
-
7:40 - 7:42Det blir ännu bättre.
-
7:42 - 7:46De som enligt studien är världsmedborgare
är i högre grad stolta över sitt land -
7:46 - 7:48än de som tog avstånd från uttrycket.
-
7:49 - 7:53En gång för alla - att vara globalist
betyder inte att man sviker sitt land. -
7:53 - 7:55Det betyder
att man har tillräcklig social empati -
7:55 - 7:58och att den når
även utanför landets gränser. -
7:59 - 8:03Jag vet att när jag rotar i mina egna
nationalistiska känslor -
8:03 - 8:06så är ett av mina största orosmoment
med en globaliserad värld -
8:06 - 8:08den nationella identiteten.
-
8:08 - 8:11Hur ska vi bevara
det som gör oss speciella, -
8:11 - 8:14som skiljer oss från andra,
som håller oss samman? -
8:14 - 8:18När jag började tänka på det
insåg jag något märkligt; -
8:18 - 8:22att en stor del av det vi kallar
nationell identitet -
8:22 - 8:25faktiskt kommit in utifrån.
-
8:25 - 8:27Tänk på bokstäverna
som vi använder dagligen. -
8:28 - 8:29Jag vet inte om ni förstått
-
8:29 - 8:33men det latinska alfabet vi använder
-
8:33 - 8:37har sina rötter tusentals år tillbaka
vid Nilens strand. -
8:37 - 8:40Det började med en ko
-
8:40 - 8:45som återgavs med ett tecken,
en elegant hieroglyf. -
8:45 - 8:49Den hieroglyfen översattes
av en semit i Sinai -
8:49 - 8:50till bokstaven alef.
-
8:51 - 8:56Alef reste med fenicierna
och nådde Europas kust i Grekland -
8:56 - 8:59där alef blev alfa,
ursprunget till vår bokstav A. -
9:00 - 9:03På så vis blev en egyptisk ko
vår bokstav A. -
9:03 - 9:04(Skratt)
-
9:05 - 9:11Samma sak hände med det egyptiska huset
som blev bet, beta och B. -
9:11 - 9:15Och den egyptiska fisken
som blev daleth, delta och D. -
9:16 - 9:21Våra grundläggande texter är
fulla av egyptiska kor, hus och fiskar. -
9:21 - 9:22(Skratt)
-
9:23 - 9:25Det finns så många exempel.
-
9:25 - 9:28Titta på Storbritannien och dess monarki.
-
9:28 - 9:30Drottning Elisabeth II?
-
9:30 - 9:31Tyskt ursprung.
-
9:31 - 9:34Mottot på Storbritanniens statsvapen?
-
9:34 - 9:36Det är skrivet på franska,
inte ett ord är på engelska. -
9:37 - 9:41Ta Frankrike och dess ikoniska Eiffeltorn.
-
9:41 - 9:42Inspirationen?
-
9:43 - 9:45USA .
-
9:45 - 9:48Jag menar inte Las Vegas,
jag menar artonhundratalets New York. -
9:48 - 9:49(Skratt)
-
9:49 - 9:53Detta var den högsta byggnaden
i New York kring 1850. -
9:53 - 9:54Påminner den er om något?
-
9:55 - 9:59Man kan tänka på Kina som ett slutet land
-
9:59 - 10:01skyddat bakom sin mur.
-
10:01 - 10:02Men tänk ett varv till.
-
10:02 - 10:04Kinas officiella ideologi?
-
10:04 - 10:07Marxismen - från Tyskland.
-
10:08 - 10:10En av Kinas största religioner?
-
10:10 - 10:12Buddhismen, importerad från Indien.
-
10:12 - 10:15Största sporten i Indien?
-
10:15 - 10:16Cricket.
-
10:16 - 10:19Jag älskar det här citatet
från Ashis Nandy: -
10:19 - 10:24"Cricket är en indisk sport
som britterna råkade upptäcka." -
10:24 - 10:25(Skratt)
-
10:25 - 10:32Detta påminner oss om att mycket av det
vi älskar med våra nationella traditioner -
10:32 - 10:34härrör från tidigare globaliseringsvågor.
-
10:35 - 10:39Bortom enskilda symboler
finns det nationella traditioner -
10:39 - 10:42som inte skulle ha existerat
utan globalisering. -
10:42 - 10:46Det jag kommer att tänka på är
är en världskänd nationell tradition: -
10:46 - 10:48det italienska köket.
-
10:48 - 10:52Kära vänner. Om ni får chansen att besöka
en autentisk italiensk restaurang -
10:52 - 10:55som bara serverar
gamla romerska maträtter, -
10:55 - 10:58är mitt råd: gå inte dit.
-
10:58 - 10:59(Skratt)
-
10:59 - 11:01Ni skulle bli väldigt besvikna.
-
11:01 - 11:03Ingen spaghetti, ingen pasta.
-
11:03 - 11:06Det kom på sjuhundratalet
från Sicilien -
11:06 - 11:08som var under arabiskt styre.
-
11:08 - 11:11Ingen perfekt espresso,
ingen krämig cappuccino. -
11:11 - 11:15Det kom från Etiopien via Jemen
på sextonhundratalet. -
11:15 - 11:17Och så klart,
ingen perfekt Pizza Napoletana. -
11:17 - 11:21Hur skulle den lagas utan tomater
från kolonierna? -
11:22 - 11:26Nej, man skulle bli serverad gröt,
-
11:26 - 11:29ost och lite grönsaker, troligen kål.
-
11:29 - 11:34Och kanske, om man har tur,
den tidens största delikatess, -
11:34 - 11:38mmm, perfekt tillagad hasselmus.
-
11:38 - 11:39(Skratt)
-
11:40 - 11:44Tack och lov var det ingen tvingande
tradition som övervakades. -
11:44 - 11:46Nej, det var ett rörligt förlopp
-
11:46 - 11:52som påverkades av upptäcktsresande,
handlare och kreativa kockar. -
11:52 - 11:54På många sätt är globaliseringen
en möjlighet -
11:54 - 11:59för våra traditioner att utmanas,
omskapas, omtolkas, -
11:59 - 12:03för att locka till sig nya anhängare
och hänga med i tiden. -
12:04 - 12:05Kom ihåg detta:
-
12:05 - 12:08de flesta av oss nationalister är
globalister -
12:08 - 12:11och de flesta av oss globalister är
nationalister. -
12:11 - 12:14Mycket av det vi gillar
i våra nationella traditioner -
12:14 - 12:16kommer från andra sidan nationsgränsen.
-
12:16 - 12:19Och anledningen till att vi reser
utanför vårt lands gränser -
12:19 - 12:22är att vi vill upptäcka
dessa nationella traditioner. -
12:22 - 12:24Så frågan borde inte vara
-
12:24 - 12:26ett val mellan
att vara nationalist eller globalist. -
12:26 - 12:30Frågan är: Hur kan vi vara båda
på ett bättre sätt? -
12:30 - 12:33Det är en komplex fråga i en komplex värld
-
12:33 - 12:36som kräver kreativa lösningar.
-
12:36 - 12:38Vad väntar ni på?
-
12:38 - 12:39Tack.
-
12:39 - 12:41(Applåder)
- Title:
- Så kan nationalism och globalism fungera tillsammans
- Speaker:
- Wanis Kabbaj
- Description:
-
Varför måste vi välja mellan nationalism och globalism? Mellan att älska vårt land och att bry oss om världen? I detta föredrag, som vänder sig till hängivna nationalister såväl som hängivna globalister, förklarar Wanis Kabbaj hur vi kan utmana detta polariserande och binära tankemönster - samtidigt som vi är stolta medborgare i vårt land och i världen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:54
Lisbeth Pekkari approved Swedish subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Lisbeth Pekkari accepted Swedish subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Kerstin Brodelius edited Swedish subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Kerstin Brodelius edited Swedish subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Kerstin Brodelius edited Swedish subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Kerstin Brodelius edited Swedish subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Kerstin Brodelius edited Swedish subtitles for How nationalism and globalism can coexist |